ATen CL5816N Käyttöohje

Lue alta 📖 käyttöohje suomeksi merkille ATen CL5816N (2 sivua) kategoriassa Ei luokiteltu. Tämä opas oli hyödyllinen 4 henkilölle ja sai 4.5 tähden keskimäärin 2 käyttäjältä

Sivu 1/2
B
CL5808/CL5816 LCD KVM Switch Quick Start Guide
Commutateur KVM LCD CL5808/CL5816 – Guide de mise en route rapide
CL5808/CL5816 LCD-KVM-Switch Kurzanleitung
Concentrador KVM con pantalla LCD CL5808/CL5816 Guía rápida
Hardware Review
A
Front View
1. Upper Handle
2. Module Release Catches
3. LCD Module
4. Keyboard Module
5. USB Port
6. Lower Handle
7. External Mouse Port
8. Power LED
9. LCD Release Catch
10. Rack Mounting Tabs
11. LED Illumination Light
Keyboard Module
1. Touchpad
2. Keyboard
3. Port Selection Buttons and LEDs
4. Station ID LED
5. Station Selection Buttons
6. Lock LEDs
7. Reset Switch
8. Keyboard Release Catch
LCD Module
1. LCD Display
2. Port Navigation Switches
3. LCD OSD Controls
4. LCD Power Button
5. Firmware Upgrade Section
Rear View
1. Power Socket
2. Power Switch
3. Daisy Chain Port
4. KVM Port Section
5. Grounding Terminal
6. External Console Port
Description de l’appareil
A
Vue avant
1. Poignée supérieure
2. Loquets de libération du module
3. Module LCD
4. Module clavier
5. Port USB
6. Poignée inférieure
7. Port souris externe
8. Voyant d’alimentation
9. Loquet de libération LCD
10. Supports de xation pour montage sur bâti
11. Eclairage LED
Module clavier
1. Pavé tactile
2. Clavier
3. Boutons de sélection de port et voyants
4. Voyant d'ID de station
5. Boutons de sélection de station
6. Voyants de verrouillage
7. Bouton de réinitialisation
8. Loquet de libération du clavier
Module LCD
1. Écran LCD
2. Commutateurs de ports
3. Commandes à l'écran (OSD) LCD
4. Bouton d'alimentation de l'écran LCD
5. Section de mise à niveau du microprogramme
Vue arrière
1. Prise d'alimentation
2. Interrupteur
3. Port de connexion en chaîne
4. Section des ports KVM
5. Prise de terre
6. Port de console externe
Hardwareübersicht
A
Vorderseite
1. Griff oben
2. Modulentriegelungen
3. LCD-Modul
4. Tastaturmodul
5. USB-Port
6. Griff unten
7. Externer Mausanschluss
8. LED-Betriebsanzeige
9. Entriegelungstaste für LCD
10. Arretierungen für Rack-Montage
11. LED-Beleuchtung
Tastaturmodul
1. Touchpad
2. Tastatur
3. Portauswahltasten und LED-Anzeigen
4. Stations-ID-LED
5. Stations-Auswahltasten
6. Verriegelungs-LEDs
7. Schalter zum Zurücksetzen
8. Entriegelungstaste für Tastatur
LCD-Modul
1. LCD-Display
2. Port-Navigationsschalter
3. Tasten für OSD-Steuerung des Bildschirms
4. Ein-Aus-Schalter für LCD-Bildschirm
5. Abschnitt zur Firmwareaktualisierung
Rückseitige Ansicht
1. Netzeingangsbuchse
2. Netzschalter
3. Port für Reihenschaltung
4. KVM-Portabschnitt
5. Erdungsanschluss
6. Externer Konsolport
Hinweis: Die Vorder- und rückseitigen Ansichten des CL5808 sind ähnlich, der Unterschied liegt
darin, dass der CL5808 nur eine Reihe LED-Anzeigen (Vorderseite) und eine Reihe
CPU-Ports (Rückseite) besitzt.
Presentación del hardware
A
Vista frontal
1. Mango superior
2. Ranuras de desbloqueo del módulo
3. Módulo LCD
4. Módulo de teclado
5. Puerto USB
6. Mango inferior
7. Puerto para ratón externo
8. Indicador LED de alimentación
9. Botón de desbloqueo LCD
10. Muescas para montaje en rack
11. Iluminacion LED
Módulo de teclado
1. Panel táctil
2. Teclado
3. Botones de selección e indicadores LED de puertos
4. Indicador LED de ID de estación
5. Botones de selección de estaciones
6. Indicadores LED de bloqueo
7. Interruptor de reseteo
8. Botón de desbloqueo del teclado
Módulo LCD
1. Pantalla LCD
2. Conmutadores de navegación de puertos
3. Controles OSD de la pantalla LCD
4. Botón de encendido de la pantalla LCD
5. Sección para actualizaciones del fi rmware
Vista posterior
1. Entrada de alimentación
2. Interruptor de alimentación
3. Puerto para conexión en margarita
4. Sección de puertos KVM
5. Toma de tierra
6. Puerto para consola externa
Note: The front and rear panel views are similar for the CL5808, the difference being that the
CL5808 has only one row of LED lights (front) and one row of CPU ports (rear)
Hardware Installation
B
Standard Rack Mounting
To rack mount the CL5808/CL5816, do the following:
1. While one person positions the switch in the rack and holds it in place, the second person
loosely screws the front brackets to the rack.
2. While the rst person still holds the switch in place, the second person slides the L brackets
into the switch's side mounting brackets, from the rear until the bracket anges contact the
rack, then screws the L brackets to the rack.
3. After the L brackets have been secured, tighten the front bracket screws.
Single Stage Installation
In a single stage installation, there are no additional switches daisy chained from the rst unit. To
set up a single stage installation, refer to the installation diagrams (the numbers in the diagrams
correspond to the numbers of the installation steps), and do the following:
1. Ground the CL5808/CL5816 by connecting one end of the grounding wire provided with your
switch to the grounding terminal, and the other end of the wire to a suitable grounded object.
Note: Do not omit this step. Proper grounding helps to prevent damage to the unit from surges
or static electricity.
2. If you choose to connect an external console to the CL5808/CL5816, use the console cable
provided to plug a keyboard, monitor, and mouse into the Console Port.
Note: 1. Connecting an external console is optional.
2. You can use any combination of keyboard and mouse connections. For example, you
can use a PS/2 keyboard with a USB mouse.
3. For each of the computers you are installing, use a KVM cable set, to connect any available
KVM port to the computer's keyboard, video and mouse ports.
4. Plug the power cord into the CL5808/CL5816 power socket and into a AC power source.
5. Power on the CL5808/CL5816. After the CL5808/CL5816 is powered on, power on the
computers.
Operation
The CL5808/CL5816 provides three port switching methods to access the computers on the
installation: Manual, an OSD (on-screen display) menu system, and Hotkeys.
Remarque: Les panneaux avant et arrière du CL5808 sont similaires, à la différence près que
le CL5808 ne possède qu'une rangée de voyants (à l'avant) et une rangée de ports
UC (à l'arrière).
Installation du matériel
B
Montage sur bâti standard
Pour monter la console CL5808/CL5816 sur bâti, procédez comme suit :
1. Pendant qu'une première personne positionne le commutateur dans le bâti et le maintient en
place, une deuxième visse les supports avant sur le bâti.
2. Pendant que la première personne maintient toujours en place le commutateur, la deuxième
fait glisser les supports en L dans les supports de montage latéraux du commutateur
l'arrière) jusqu'à ce que les brides des supports entrent en contact avec le bâti, puis visse les
supports en L sur le bâti.
3. Une fois les supports en L bien en place, serrez les vis des supports avant.
Installation simple
Une installation simple ne présente aucune connexion en chaîne supplémentaire à partir de la
première unité. Pour effectuer une installation simple, reportez-vous au schéma d'installation (les
numéros du schéma correspondent aux étapes à suivre) et procédez comme suit :
1. Raccordez le CL5808/CL5816 à la terre en reliant une extrémité du câble de mise à la terre
fourni avec le commutateur à la prise de terre et l'autre extrémité à un objet correctement mis
à la terre.
Remarque: Ne sautez pas cette étape. Une mise à la terre correcte protège l'appareil de
l'électricité statique et des surtensions.
2. Si vous désirez connecter une console externe au CL5808/CL5816, utilisez le câble de
console fourni pour brancher un clavier, un moniteur et une souris sur le port de console.
Remarque: 1. l'utilisation d'une console externe est facultative.
2. Vous pouvez également utiliser toute autre combinaison de connexions clavier
et souris. Vous pouvez par exemple utiliser un clavier PS/2 avec une souris
USB.
3. Pour chaque ordinateur à installer, utilisez un jeu de câbles KVM pour relier un port KVM
disponible aux ports clavier, vidéo et souris de l'ordinateur.
4. Reliez le câble d'alimentation à la prise d'alimentation du CL5808/CL5816 et à une source de
courant continu.
5. Allumez le CL5808/CL5816. Une fois le CL5808/CL5816 sous tension, allumez les ordinateurs
connectés.
Utilisation
Le CL5808/CL5816 fournit trois thodes de commutation des ports pour accéder aux
ordinateurs de l’installation : la commutation manuelle, un système de menu OSD (Affi chage à
l’écran) et des raccourcis clavier.
Hardware installieren
B
Standard-Rack-Montage
Um den CL5808/CL5816 im Rack einzubauen, gehen Sie folgendermaßen vor:
1. Während die eine Person den Switch in den Rack schiebt und festhält, setzt die zweite Person
die Schrauben lose auf die Montageschienen.
2. Während die erste Person den Switch nach wie vor festhält, schiebt die zweite die L-Schienen
von hinten auf die seitlichen Montagerahmen des Switches, bis der Flansch den Rack berührt.
Schrauben Sie die L-Schienen anschließend am Rack fest.
3. Nachdem Sie die L-Schienen befestigt haben, ziehen Sie auch die Schrauben an der
Vorderseite fest.
Einzelinstallation
Als Einzelebene wird ein Aufbau bezeichnet, in dem keine weiteren Switches hinter dem ersten
Gerät in Reihe geschaltet werden. Zur Einzelinstallation, siehe das Installationsdiagramm (die
Nummern im Diagramm entsprechen der Reihenfolge), und gehen Sie wie folgt vor:
1. Erden Sie den CL5808/CL5816 mithilfe des Erdleiters. Verbinden Sie dazu das eine Ende
des mitgelieferten Leiters mit der Erdungsschelle und das andere Ende mit einem geerdeten
Gegenstand.
Hinweis: Überspringen Sie diesen Schritt keinesfalls. Eine ordnungsgemäße Erdung schützt
das Gerät vor Spannungsspitzen und statischer Elektrizität.
2. Wenn Sie eine externe Konsole an den CL5808/CL5816 anschließen möchten, verbinden Sie
Tastatur, Monitor und Maus über das mitgelieferte Konsolkabel mit dem Konsolport.
Hinweis: 1. Der Anschluss der externen Konsole ist optional.
2. Sie können die Tastatur- und Maustypen beliebig kombinieren. Zum Beispiel
können Sie eine PS/2-Tastatur zusammen mit einer USB-Maus verwenden.
3. Verbinden Sie für jeden der zu installierenden Computer die Tastatur-, Maus- und
Monitoranschlüsse des Computers mit einem freien KVM-Anschluss am Gerät. Verwenden
Sie dazu ein KVM-Kabelset.
4. Verbinden Sie das Stromkabel des CL5808/CL5816 mit der Netzeingangsbuchse am Gerät
und dem Stromnetz.
5. Schalten Sie den CL5808/CL5816 ein. Nachdem der CL5808/CL5816 eingeschaltet wurde,
schalten Sie die Computer ein.
Bedienung
Der CL5808/CL5816 ermöglicht drei Umschaltoptionen des Ports, um die angeschlossenen
Computer zu steuern: Manuell, OSD-Menü (On Screen Display) und Hotkeys.
Nota: Los paneles anterior y posterior del CL5808 son similares, la única diferencia es que el
CL5808 sólo posee una hilera de indicadores LED (delante) y una hilera de puertos para
CPU (detrás).
Instalar el hardwaren
B
Montaje en rack estándar
Para montar la CL5808/CL5816 en el rack, haga lo siguiente:
1. Mientras una persona coloca el conmutador en el rack y lo aguanta en su sitio, una segunda
atornilla (sin apretar) la parte frontal de los raíles en el rack.
2. Mientras la primera persona sigue aguantando el conmutador, la segunda desliza los raíles en
L sobre el conmutador desde la parte trasera hasta que la pestaña del soporte haga contacto
con el rack y luego atornilla los raíles en L al rack.
3. Cuando tenga los raíles en L atornillados, apriete los tornillos frontales de los raíles.
Instalación individual
Una instalación individual es la que no presenta ninguna conexión en margarita a partir de
la primera unidad. Para una instalación individual, véanse los diagramas de instalación (los
números de los diagramas corresponden a las diferentes etapas a seguir) y proceda como se
indica a continuación:
1. Conecte el CL5808/CL5816 a tierra. Para ello, conecte un extremo del cable de tierra incluido
a la toma de tierra y el otro extremo a un objeto correctamente conectado a tierra.
Nota: no omita este paso. Una conexión correcta a tierra protege la unidad de la electricidad
estática y de las subidas de tensión.
2. Si desea conectar una consola interna al CL5808/CL5816, utilice el cable de consola incluido
para conectar un teclado, un monitor y un ratón al puerto de consola.
Nota: 1. la conexión de una consola externa es opcional.
2. Puede conectar teclados y ratones de tipo diferente. Por ejemplo, puede conectar un
teclado PS/2 y un ratón USB.
3. Para cada uno de los ordenadores que instale, use un juego de cables KVM para conectar
cualquier puerto KVM disponible a los puertos para teclado, monitor y ratón del ordenador.
4. Enchufe el cable de alimentación a la entrada de alimentación del CL5808/CL5816 y a una
fuente de corriente alterna.
5. Encienda el CL5808/CL5816. A continuación, encienda los ordenadores conectados.
Funcionamiento
El CL5808/CL5816 ofrece tres todos de conmutación para acceder a los ordenadores
conectados: Manual, a través del menú OSD y a través de teclas de acceso directo.
Manual Port Switching
Port Selection
There are two methods for selecting the target port after you have selected the target station:
• If the keyboard module is not extended, you can use the Port Navigation buttons, located at the
bottom left of the LCD module. Press the UP or DOWN button to move to the previous or next
port.
• If the keyboard module is extended, press the port selection button (located at the top of the
keyboard module), that corresponds to the port you want to access.
OSD Port Switching
You can display the OSD on the LCD or an external console monitor while also viewing the
display of any port on the CL5808/CL5816 by pressing the [Scroll Lock] key twice.
The OSD incorporates a two level (administrator / user) password system. Before the OSD main
screen displays, a login screen appears requiring a password. If this is the rst time that the
OSD is used, or if the password function has not been set, simply press [Enter]. The OSD main
screen displays in administrator mode.
Keyboard Port Switching:
All hotkey operations begin by invoking Hotkey mode. There are two possible keystroke
sequences used to invoke Hotkey mode, though only one can be operational at any given time:
Number Lock and Minus Keys (Default Hotkey)
1. Hold down the key;Num Lock
2. Press and release the key;minus
3. Release the key:Num Lock
[Num Lock] + [-]
Control and F12 Keys (Alternate)
1. Hold down the key;Ctrl
2. Press and release the key;F12
3. Release the key:Ctrl
[Ctrl] + [F12]
Commutation manuelle des ports
Sélection des ports
Il existe deux méthodes pour sélectionner le port cible après avoir sélectionner la station cible :
• Si le module clavier n’est pas déployé, vous pouvez utiliser les boutons de navigation dans
les ports situés en bas à gauche du module LCD. Appuyez sur les boutons UP (En haut) ou
DOWN (En bas) pour passer au port précédent ou au port suivant.
• Si le module clavier est déployé, appuyez sur le bouton de sélection de port (situé au sommet
du module clavier) correspondant au port auquel vous souhaitez accéder.
Commutation des ports par OSD
Vous pouvez afficher l’OSD sur lécran LCD ou sur un moniteur de console externe tout en
visualisant également l’affi chage de n’importe quel port du CL5808/CL5816 en appuyant deux
fois sur la touche [Arrêt défi l].
L'OSD incorpore un système de mot de passe à deux niveaux (administrateur / utilisateur).
Avant d'accéder à l'écran principal de l'OSD, une page de connexion requérant un mot de passe
s'af che. Si vous utilisez l'OSD pour la première fois ou si la fonction de mot de passe n'a pas
encore é confi gurée, appuyez simplement sur la touche [Entrée]. L'écran principal de l'OSD
s'af che en mode administrateur.
Commutation des ports par le clavier :
Pour utiliser les raccourcis clavier, le mode Raccourcis clavier doit être actif. Il existe deux
combinaisons de touches possibles permettant d'activer le mode Raccourcis clavier. Vous
pouvez cependant n'en utiliser qu'une à la fois.
Touches [Verr num] et [Moins] (Raccourci par défaut)
1. Appuyez sur la touche Verr. num et maintenez-la enfoncée.
2. Appuyez sur la touche Moins [-], puis relâchez-la.
3. Relâchez la touche Verr. num :
[Verr num] + [-]
Touches [Ctrl] et [F12] (Remplacement)
1. Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée.Ctrl
2. Appuyez sur la touche F12, puis relâchez-la.
3. Relâchez la touche Ctrl :
[Ctrl] + [F12]
Port manuell umschalten
Portauswahl
Es gibt zwei Möglichkeiten, den Zielport auszuwählen, nachdem Sie die Zielstation ausgewählt
haben:
• Wurde das Tastaturmodul nicht ausgezogen, verwenden Sie die Portnavigationstasten, die sich
unten links am LCD-Modul befi nden. Drücken Sie die Tasten AUF bzw. AB, um zum vorigen
bzw. nächsten Port umzuschalten.
• Ist das Tastaturmodul ausgezogen, drücken Sie den Portauswahlschalter (oben am
Tastaturmodul), der den Port darstellt, auf den Sie zugreifen möchten.
Portauswahl per OSD-Menü
Sie können das OSD-Menü auf dem LCD- oder einem externen Bildschirm einblenden, während
Sie die Signale eines beliebigen Ports des CL5808/CL5816 überwachen. Dazu drücken Sie
zweimal die Taste [Rollen].
Das OSD beinhaltet ein Passwortsystem auf zwei Ebenen (Administrator / Benutzer). Bevor
der Hauptbildschirm des OSD-Menüs angezeigt wird, müssen Sie sich mit einem Kennwort
anmelden. Wenn Sie das OSD das erste Mal aufrufen oder das Kennwort noch nicht festgelegt
wurde, drücken Sie [Enter]. Das OSD-Hauptmenü erscheint im Administrator-Modus.
Port über die Tastatur umschalten:
Für die Bedienung über Hotkey-Tasten müssen Sie zunächst den Hotkey-Modus aktivieren. Es
gibt zwei mögliche Tastenkombinationen, um den Hotkey-Modus zu aktivieren. Sie können aber
immer nur eine gleichzeitig verwenden.
Tasten Num und Minus (voreingestellte Hotkey)
1. Halten Sie die Taste gedrückt.Num
2. Drücken Sie die Taste , und lassen Sie sie los.Minus
3. Lassen Sie die Taste los.Num
[Num] + [- ]
Tasten Strg und F12 (Alternative )
1. Halten Sie die Taste gedrückt.Strg
2. Drücken Sie die Taste , und lassen Sie sie los. F12
3. Lassen Sie die Taste los.Strg
[STRG] + [F12]
Conmutación manual de puertos
Selección de puertos
Hay dos maneras de seleccionar el puerto de destino una vez tenga seleccionada la estación de
destino:
• Si el módulo de teclado no está extendido, utilice los botones de navegación de puertos
ubicados abajo a la izquierda en el módulo LCD. Pulse los botones ARRIBA o ABAJO para
pasar al puerto anterior o siguiente.
• Si el modulo de teclado está extendido, pulse el botón de selección del puerto (arriba en el
módulo de teclado) que corresponde al puerto que desee acceder.
Conmutación del puerto a través del OSD
Puede visualizar el menú OSD tanto en la pantalla LCD como en un monitor de consola externo
mientras controla las señales de cualquiera de los puertos del CL5808/CL5816 con tan solo
pulsar dos veces la tecla [Bloq despl].
El OSD incluye un sistema de acceso por contraseña de dos niveles (administrador/usuario).
Antes de que aparezca el menú OSD principal, deberá conectarse especificando una
contraseña. Si ésta es la primera vez que abre el OSD o si no se p1-ha establecido ninguna
contraseña, sólo tiene que pulsar [Intro]. La pantalla principal del OSD aparece en modo
Administrador.
Conmutación de puertos a través del teclado:
Todas las operaciones relacionadas con teclas de acceso directo requieren que primero cambie
al modo de teclas de acceso directo. Existen dos secuencias de pulsaciones de teclas posibles
para activar el modo de teclas de acceso directo, aunque sólo puede utilizar una a la vez:
Teclas [Bloq Num] y [Menos] (tecla de acceso directo predeterminada)
1. Mantenga pulsada la tecla .Bloq Num
2. Pulse la tecla [-] y suéltela.Menos
3. Suelte la tecla :Bloq Num
[Bloq Num] + [-]
Teclas [Ctrl] y [F12] (Suplente)
1. Mantenga pulsada la tecla .Ctrl
2. Pulse la tecla y suéltela.F12
3. Suelte la tecla :Ctrl
[Ctrl] + [F12]
Hotkey Summary Table
[Num
Lock] + [-]
or [Ctrl] +
[F12]
[A] [Enter] or [Q]
[Enter]
Invokes Auto Scan mode.
When Auto Scan mode is in effect, [P] or left click pauses
auto-scanning. When auto scanning is paused, pressing any
key or another left click resumes auto scanning.
[B] Toggles the beeper on or off.
[Esc] or
[Spacebar] Exits hotkey mode.
[F1] Set Operating System to Windows
[F2] Set Operating System to Mac
[F3] Set Operating System to Sun
[F5] Performs a keyboard / mouse reset on the target computer.
[H] Toggles the Quick Hotkey invocation keys between [Ctrl] +
[F12] and [Num Lock] + [-].
[R] [Enter] This administrator only hotkey restores the switch’s default
values.
[SN][PN] [Enter] Switches access to the computer that corresponds to that port
ID.
[T] Toggles the OSD Hotkey between [Ctrl] [Ctrl] and [Scroll Lock]
[Scroll Lock].
[] Invokes Skip mode and skips from the current port to the fi rst
accessible port previous to it.
[] Invokes Skip mode and skips from the current port to the next
accessible port.
[] Invokes Skip mode and skips from the current port to the last
accessible port of the previous station.
[] Invokes Skip mode and skips from the current port to the fi rst
accessible port of the next station.
Résumé des raccourcis clavier
[Verr. num]
+ [-] ou [Ctrl]
+ [F12]
[A] [Entrée] ou
[Q] [Entrée]
Permet d’activer la Recherche automatique.
Lorsque la Recherche automatique est activée, appuyez
sur [P] ou cliquez avec le bouton gauche de la souris pour
suspendre la recherche.
Lorsque la recherche automatique est suspendue, appuyez
sur n’importe quelle touche ou cliquez avec le bouton gauche
de la souris pour reprendre la recherche.
[B] Permet d’activer ou désactiver le bip sonore.
[Echap] ou
[Barre d’espace] Permet de quitter le mode raccourcis clavier.
[F1] Permet de choisir le système d’exploitation Windows.
[F2] Permet de choisir le système d’exploitation Mac.
[F3] Permet de choisir le système d’exploitation Sun.
[F5] Permet d’effectuer une réinitialisation clavier / souris sur
l’ordinateur cible.
[H] Permet de changer les touches utilisées pour l'activation du
mode raccourcis clavier entre [Ctrl] + [F12] et [Verr num] + [-].
[R] [Entrée] Cette combinaison de touches (uniquement accessible
à l'administrateur) rétablit les valeurs par défaut du
commutateur.
[SN][PN]
[Entrée] Permet de donner l'accès à l'ordinateur possédant cet ID de
port.
[T] Permet de faire basculer le raccourci clavier de l’OSD entre
[Ctrl] [Ctrl] et [Arrêt défi l] [Arrêt défi l].
[] Permet d’activer le mode Saut et de passer du port en cours
au premier port accessible le précédant.
[] Permet d’activer le mode Saut et de passer du port actuel au
port accessible suivant.
[] Permet d’activer le mode Saut et de passer du port actuel au
dernier port accessible de la station précédente.
[] Permet d’activer le mode Saut et de passer du port actuel au
premier port accessible de la station suivante.
Hotkey-Übersichtstabelle
[Num] + [-]
oder [Strg]
+ [F12]
[A] [Enter]
oder [Q]
[Enter]
Startet die automatische Portumschaltung.
Während der automatischen Portumschaltung drücken Sie die Taste
[P] oder klicken mit der linken Maustaste, um diese vorübergehend
anzuhalten.
Ist die automatische Portumschaltung angehalten, können Sie sie durch
Drücken einer beliebigen Taste bzw. Klicken mit der linken Maustaste
fortsetzen.
[B] Schaltet die Tonsignale ein bzw. aus.
[Esc] oder
[Leertaste] Beendet den Hotkey-Modus.
[F1] Legt Windows als Betriebssystem fest.
[F2] Legt Mac als Betriebssystem fest.
[F3] Legt Sun als Betriebssystem fest.
[F5] Setzt alle Tastatur- und Mauszuordnungen am Zielcomputer zurück.
[H] Schaltet zwischen den Aktivierungstasten für den Hotkey-Modus [Strg] +
[F12] und [Num] + [–] um.
[R] [Enter] Diese Hotkey-Kombination steht nur dem Administrator zur Verfügung.
Sie dient zur Wiederherstellung der werksseitigen Standardwerte des
Switch.
[SN][PN]
[Enter] Schaltet auf den Computer um, der an diesen Port angeschlossen ist.
[T] Schaltet die OSD-Hotkey von [Strg] [Strg] auf [Rollen] [Rollen] um, und
umgekehrt.
[] Schaltet vom aktuellen Port zum erstmöglichen vorigen Port, der
verfügbar ist, um.
[] Schaltet vom aktuellen Port zum nächstmöglichen Port, der verfügbar ist,
um.
[] Aktiviert die Überspringen-Funktion vom aktuellen Port zum letzten
verfügbaren Port der vorigen Station.
[] Aktiviert die Überspringen-Funktion vom aktuellen Port zum ersten
verfügbaren Port der folgenden Station.
Sumario de las teclas de acceso directo
[Bloq Num] +
[-] o [Ctrl] +
[F12]
[A] [Intro] o [Q]
[Intro]
Activa el modo de conmutación automática.
Pulse la tecla [P] o haga clic con el botón izquierdo del ratón
para detener la conmutación automática temporalmente.
Pulse cualquier tecla o haga clic con el botón izquierdo del
ratón para reanudar la conmutación automática.
[B] Activa o desactiva las señales acústicas.
[Esc] o [Espacio] Sale del modo de teclas de acceso directo.
[F1] Establece el sistema operativo Windows.
[F2] Establece el sistema operativo Mac.
[F3] Establece el sistema operativo Sun.
[F5] Resetea los ajustes para teclado y ratón en el ordenador
remoto.
[H] Alterna las teclas de acceso directo [Ctrl] + [F12] y [Bloq
Num] + [-].
[R] [Intro]
Esta combinación de teclas de acceso directo (sólo
accesible al administrador) restablece los valores
predeterminados del concentrador.
[SN][PN] [Intro] Da acceso al ordenador al que le corresponde el ID de
puerto seleccionado.
[T] Alterna la tecla de acceso directo del OSD entre [Ctrl] [Ctrl]
y [Bloq Despl] [Bloq Despl].
[] Pasa al primer puerto anterior accesible a partir del puerto
actual.
[] Pasa del puerto actual al primer puerto posterior accesible.
[] Pasa del puerto actual al último puerto accesible de la
estación anterior.
[] Pasa del puerto actual al primer puerto accesible de la
estación siguiente.
© Copyright 2015 ATEN® International Co., Ltd.
ATEN and the ATEN logo are trademarks of ATEN International Co., Ltd. All rights reserved. All
other trademarks are the property of their respective owners.
This product is RoHS compliant.
Part No. PAPE-1223-482G Printing Date: 01/2015
Standard Rack Mounting
Single Stage Installation
Hardware Installation
Package Contents
1 CL5808/CL5816 KVM Switch with Standard Rack Mounting Kit
2 Custom KVM Cables
1 5-in-1 Console Cable
1 Firmware Upgrade Cable
1 Power Cord
1 User Instructions
www.aten.com
www.aten.com
www.aten.com
www.aten.com
A
12
1
2
1
43
2
1 4
5 6
2 3
1
4
5
2
3
Hardware Review
3
4
5
8
2
1
8
6
5
4
7
3
5
6
7
8
90
Press the Exit/Light pushbutton
for two seconds to turn the
LED light ON or Off. (Default: On)
EXIT I LIGHT
2
2
1
10
11
9
8
7
6
5
4
3
Front View
Keyboard Module LCD Module
Rear View
Important Notice
Considering environmental protection, ATEN does not provide a fully
printed user manual for this product. If the information contained in the
Quick Start Guide is not enough for you to confi gure and operate your
product, please visit our website www.aten.com, and download
the full user manual.
Online Registration
http://eservice.aten.com
Technical Phone Support
International:
886-2-86926959
North America:
1-888-999-ATEN Ext: 4988
United Kingdom:
44-8-4481-58923
All information, documentation, firmware, software utilities, and
specifi cations contained in this package are subject to change without
prior notification by the manufacturer. Please visit our website http://
www.aten.com/download/?cid=dds for the most up-to-date versions.
EMC Information
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION INTERFERENCE STATEMENT:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A
digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated
in a commercial environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction
manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this
equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case the
user will be required to correct the interference at his own expense.
FCC Caution: Any changes or modifi cations not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user's authority to operate this equipment.
CE Warning: This is a class A product. In a domestic environment this product may cause
radio interference in which case the user may be required to take adequate measures.
The following contains information that relates to China:
LCD KVM Switch
Quick Start Guide
CL5808/CL5816
www.aten.com
技術服務專線:02-8692-6959
CL5808/CL5816 LCD KVM Switch – Guida rapida
CL5808/CL5816 LCD 一体型KVMドロワークイックスタートガイド
CL5808/CL5816 LCD KVM 스위치 빠른 시작 가이드
CL /CL5808 5816 LCD s
CL5808/CL5816 LCD
Hardware
A
Visione anteriore
1. Maniglia superiore
2. Fermi di sganciamento del modulo
3. Modulo LCD
4. Modulo tastiera
5. Porta USB
6. Maniglia inferiore
7. Porta esterna del mouse
8. LED d’alimentazione
9. Fermo di sganciamento del monitor LCD
10. Linguette per il montaggio in rack
11. Illuminazione LED
Modulo tastiera
1. Touchpad
2. Tastiera
3. Pulsanti e LED di selezione della porta
4. LED dell’ID di stazione
5. Pulsanti di selezione della stazione
6. LED di blocco
7. Interruttore di ripristino
8. Fermo di sganciamento della tastiera
Modulo LCD
1. Display a cristalli liquidi
2. Switch di navigazione della porta
3. Comandi OSD del monitor LCD
4. Pulsante di accensione del monitor LCD
5. Sezione per l’aggiornamento del fi rmware
Visione posteriore
1. Presa per l’alimentazione
2. Interruttore di alimentazione
3. Porta in cascata
4. Sezione della porta KVM
5. Terminale di messa a terra
6. Porta della console esterna
ハードウェア概要
A
フロントビュー
1. 上部ハンドル
2. リリースキャッチ
3. LCD部
4. キーボード部
5. USBポート
6. 下部ハンドル
7. 外付けマウスポート
8. 電源LED
9. LCDリリースキャッ
10.ラックマウントタブ
11.LEDライト
キーボードモジュール
1. タッチパッド
2. キーボード
3. ポート選択プッシュボタン/LED
4. ステーションIDLED
5. ステーション選択ボタン
6. LockLED
7. リセットスイッチ
8. キーボードリリースキャッチ
LCDモジュール
1. LCDディスプレイ
2. ポートナビゲーションスイッチ
3. LCDOSD調整
4. LCD電源ボタン
5. ファームウェアアップグレードセクション
リアビュー
1. 電源ソケット
2. 電源スイッチ
3. デイジーチェーンポート
4. KVMポートセクション
5. グランドターミナル
6. セカンドコンソールポート
하드웨어 리뷰
A
전면
1. 위쪽 손잡이
2. 모듈 고정 및 해
3. LCD 모듈
4. 키보드 모듈
5. USB 포트
6. 아래쪽 손잡
7. 외부 마우스 포트
8. 전원 LED
9. LCD 고정 및 해제
10. Rack 마운팅 탭
11. LED 불빛
키보드 모듈
1. 터치패드
2. 키보드
3. 포트 선택 버튼 및 LED
4. 스테이션 ID LED
5. 스테이션 선택 버튼
6. Lock LED
7. 리셋 스위치
8. 키보드 고정 및 해제
LCD 모듈
1. LCD 디스플레이
2. 포트 탐색 스위
3. LCD OSD 제어
4. LCD 전원 버튼
5. 펌웨어 업그레이드 선택
후면
1. 전원 소켓
2. 전원 스위치
3. 데이지 체인 포트
4. KVM 포트 선택
A
前视图
1.
2. 模块滑出扣钮
3. LCD
4.
5. USB
6.
7. 外接鼠标连接端口
8. LED
9. LCD
10.
11. LED
键盘模块
1.
2.
3. 连接端口选择按键和LED指示灯
4. LED
5. 机台选择按键
6. Lock LED
7.
8. 键盘滑出扣钮
LCD
1. LCD
2. 连接端口方向按键
3. LCD OSD
4. LCD
5.
后视图
1.
2.
3. 串联连接端口
A
前視圖
1.
2.
3. LCD
4.
5. USB
6.
7.
8. LED
9. LCD
10.
11. LED
鍵盤模組
1.
2.
3. LED
4. LED
5.
6. Lock LED
7.
8.
LCD
1. LCD
2.
3. LCD OSD
4. LCD
5.
背視圖
1.
2.
Nota: I pannelli anteriore e posteriore del CL5808 sono simili e differiscono solo per il fatto che
il CL5808 è dotato di una sola fi la di LED (anteriore) ed una sola la di porte per la CPU
(posteriore).
Installazione dell’hardware
B
Montaje en rack estándar
Per montare in rack il CL5808/CL5816, procedere come segue:
1. Mentre una persona posiziona lo switch nel rack e lo tiene in posizione, la seconda persona
avvita leggermente le staffe anteriori al rack.
2. Mentre la prima persona continua a tenere in posizione lo switch, la seconda fa scivolare le
staffe a L nei supporti laterali di montaggio dello switch, partendo dal retro, no a quando non
sono a stretto contatto con il rack e poi avvita le staffe a L al rack.
3. Una volta ssati i supporti a L, stringere le viti dei supporti anteriori.
Installazione singola
In una installazione singola, non vi sono altri switch installati a cascata dalla prima unità.
Per effettuare un’installazione singola, fare riferimento all’illustrazione (i numeri nella fi gura
corrispondono ai vari passi delle istruzioni) e procedere come segue:
1. Mettere a terra il CL5808/CL5816 collegando un’estremità del fi lo di messa a terra accluso alla
confezione con il terminale di messa a terra e l’altra estremità a un dispositivo adatto dotato di
messa a terra.
Nota: Non saltare questo passo. Un’appropriata messa a terra contribuisce a evitare i danni al
dispositivo derivanti da picchi o elettricità statica.
2. Nel caso in cui si scelga di collegare una console esterna al CL5808/CL5816, utilizzare il cavo
della console in dotazione per collegare tastiera, monitor e mouse alla porta della console.
Nota: 1. Il collegamento a una console esterna è opzionale.
2. È possibile utilizzare qualsiasi combinazione di collegamenti con mouse e tastiera.
Per esempio, è possibile utilizzare una tastiera PS/2 con un mouse USB.
3. Utilizzare un cavo KVM per collegare una qualsiasi delle porte KVM disponibili alle porte della
tastiera, del monitor e del mouse di ogni computer che si sta installando.
4. Inserire la spina del cavo dell’alimentazione nella presa dell’alimentazione del CL5808/CL5816
e in una presa d’alimentazione di rete CA.
5. Accendere il CL5808/CL5816. Una volta acceso il CL5808/CL5816, accendere i computer.
Funzionamento
Il CL5808/CL5816 offre tre metodi di selezione della porta per accedere ai computer
dell’installazione: manuale, sistema di menu OSD, e tasti di scelta rapida.
注意:図はCL5816です。CL5808との違いはLEDおよびポート数(コネクタ数)のみです
ハードウェアセットアップ
B
標準レールキットを使ったラックマウント
CL5808/CL5816をラックマウントするには、下記の手順で作業してください。
1.作業は2名以上で行ってください。1名がラックにマウントする位置で製品を支えながら、別の
作業者が製品フロント側をネジ止め(仮止め)してください。
2.仮止め中は、製品を支え続けてください。もう一人の作業者はリア側のラックマウントアング
ルの適切な位置までL字型のブラケットをスライドさせてから、ネジ止めしてください。
3.L字型のブラケットが固定されていることを確認してから、フロント側のブラケットをネジ止
めしてください。
単体構成のセットアップ
製品を単体構成でお使いの場合は、1台目のユニットから別のユニットをデイジーチェーン接続す
ることはありません。単体構成でセットアップする場合は、セットアップ図(図内における番号
手順の番号に対応)を参考にしながら、以下の手順でセットアップ作業を進めてください。
1.製品に同梱されている接地線の一端をグランドターミナルに、もう一端を適切なに接続し
CL5808/CL5816を接地してください。
注意:この接地作業は必ず行ってください。製品を適切に接地することで、サージや静電気に
よるダメージを防ぐことができます。
2.CL5808/CL5816のセカンドコンソールを使用する場合は、同梱のコンソールケーブルを使っ
てキーボード、モニター、マウスをそれぞれコンソールポートに接続してください。
注意:1.セカンドコンソールの接続は必須ではありません。
2.キーボード、マウスはPS/2、USBのどちらのタイプも使用できますので、キーボード
とマウスのインターフェースが異なっても問題なく使用できます。例えば、PS/2のキ
ーボードとUSBのマウスを製品に接続して使用することができます。
3.コンピューターの台数分、KVMケーブルの各コネクタを適切なポートに接続する作業を繰り返
してください。
4.CL5808/CL5816製品同梱の電源コードを使用して、電源コンセントに接続してください。
5.CL5808/CL5816の電源をオンにしてください。CL5808/CL5816が起動したのを確認して
から,コンピューターの電源をオンにしてください
基本操作
CL5808/CL5816のポート切替は、プッシュボタンによる手動、OSD(オンスクリーンディスプ
レイ)、ホットキーの3つの方法があります。
5. 접지선
6. 외부 콘솔 포트
주의: 면 및 후면 패널은 CL5808와 비슷하지만, CL5808과 다른 점은 LED가 1열만(전면) 켜져 있
고 CPU 포트가 1열만(후면) 있습니다.
하드웨어 설치
B
표준 Rack 마운팅
CL5808/CL5816을 Rack 마운트 하려면 다음을 수행하십시오.
1. 한 사람이 스위치를 rack에 위치를 잡아 붙잡고 있으면, 다른 한 사람은 rack에 전면 브라켓을 나사
로 느슨하게 고정하십시오.
2. 첫 번째 사람이 스위치를 계속 잡고 있는 동안, 다른 사람은 L자형 브라켓을 후면에서 브라켓이
rack에 닿을 때까지 스위치의 옆 마운팅 브라켓에 끼워 넣은 후, L자형 브라켓을 나사로 rack에 고
정하십시오.
3. L자형 브라켓을 설치한 후에 전면 브라켓 나사를 단단히 고정하십시오.
단일 스테이지 설비
단일 스테이지 설비에는 첫 번째 유닛부터 데이지 체인으로 연결되는 다른 스위치가 없습니다. 단일
스테이지 설비를 치하려면, 설비 그림을 조하십시오. (그림 있는 숫자는 설치 단계 숫자와
일치합니다.) 그리고 다음을 수행하십시오.
1. 스위치에 제공하는 지선의 한쪽 끝을 접지 미널에 연결하여 CL5808/CL5816을 접지하고
다른 한쪽 끝을 적절한 접지 장소에 연결하십시오.
주의: 단계를 넘어가지 마십시오. 적절히 접지하는 것은 서지 및 지속적인 전류의 흐름으로부
유닛의 손상을 방지합니다.
2. 외부 콘솔 CL5808/CL5816 , 제공 케이 사용 키보드,
모니터, 마우스를 콘솔 포트에 연결하십시오.
주의: 1. 외부 콘솔을 연결하는 것은 옵션입니다.
2. 형태 키보드 우스 결을 사용할 습니다. 예를 들면, PS/2 키보드
USB 마우스를 같이 사용할 수 있습니다.
3. 사용자가 설치하려는 각 컴퓨터에 KVM 케이블 세트를 사용하여 이용 가능한 KVM 포트와 컴퓨터의
키보드, 비디오 및 마우스 포트를 연결하십시오.
4. 전원 코드를 CL5808/CL5816 전원 소켓 및 AC 전원 소스에 연결하십시오.
5. CL5808/CL5816의 전원을 시오. CL5808/CL5816 전원 켜진 후에 터의
켜십시오.
4. 电脑连接端口区
5.
6. 外接控制端连接端口
注意: 前视图及后视图与CL5808相似,主要不同在于CL5808仅有一排连接端口LED指示
灯,与一排电脑连接端口(后视图)
B
标准机架安装
欲安装切换器于机架上,请执行下列步骤:
1. 当一人将切换器放置机架上,并托住机体时,第二人可将前端安装座锁上螺丝
2. 第一人持续托住机体时,第二人可将L型支撑片,从后端滑入切换器边缘的机架安装
座,直到支撑片凸出处与机架接合,此时再使用螺丝将L型支撑片固定于机架上。
3. 完成L型支撑片的固定后,再将前端安装座上的螺丝锁紧
机台架构安装
(
图中号码能对应步骤)并执行如下的步骤:
1. 先将CL5808/CL5816做接地. 使用包装内所附接地线的一头连接至切换器的接地端
口,接地线的另外一头连接至任何一个接地物。
注意: 请不要略过此一步骤,适当的接地能防止静电或突波所造成的伤害。
2. 如果选择一个外接的控制端连接至CL5808/CL5816,将包装内所附的控制端线缆将
键盘、显示器、和鼠标连接至CL5808/5816的控制端连接端口。
注意: 1. 外接控制端可选择性使用
2. 您可以使用任何不同接口的鼠标和键盘组合。例如,您可以使用PS/2的键盘
USB
3. 使用KVM线缆,连接任何可用的KVM连接端口至正在安装电脑的键盘、视频和鼠标连
接端口
4. 线CL5808/ CL5816 线AC
5. CL5808/CL5816
CL5808/CL5816 OSD
架构下的电脑。
3.
4.
5.
6.
: CL5808CL5808LED
與一排電腦連接埠(背視圖)
B
標準機架安裝
欲安裝切換器於機架上,請執行下列步驟:
1. 當一人將切換器放置機架上,並托住機體時,第二人可約略地將前端安裝座鎖上螺絲
2. 第一人持續托住機體時,第二人可將L型支撐片,從後端滑入切換器邊緣的機架安裝座,
直到支撐片凸出處與機架接合,此時再使用螺絲將L型支撐片固定於機架上。
3. 完成L型支撐片的固定後,再將前端安裝座上的螺絲鎖緊
單層架構安裝
單機台安裝時,第一台以下並無其他的切換器做串接。安裝單層架構,參考連接圖(連線圖
中號碼能對應步驟)並執行如下的步驟:
1. CL5808/CL5816. 使,
線的另外一頭連接至任何一個接地物。
注意: 請不要略過此一步驟,適當的接地能防止靜電或突波所造成的傷害。
2. 如果選擇一個外接的控制端連接至CL5808/CL5816,將包裝內所附的控制端線材將鍵
CL5808/5816
: 1. 使
2. 你可以使用任何不同介面的滑鼠和鍵盤組合。例如,你可以使用PS/2的鍵盤和
USB
3. 使用KVM線材,連接任何可用的KVM連接埠至正在安裝電腦的鍵盤、視訊和滑鼠連接埠
4. CL5808/ CL5816AC
5. CL5808/CL5816
CL5808/CL5816 OSD
Cambio manuale della porta
Selezione della porta
Ci sono due metodi per selezionare la porta di destinazione dopo avere selezionato la stazione
di destinazione.
• Se il modulo tastiera non è estratto, potete usare i pulsanti di navigazione porta posizionati sul
lato inferiore sinistro del modulo LCD. Premere il pulsante SU o GIÙ per passare alla porta
precedente o a quella successiva.
• Se il modulo tastiera è estratto, premere il pulsante di selezione porta (posizionato nella parte
superiore del modulo tastiera) che corrisponde alla porta alla quale si desidera accedere.
Cambio della porta tramite OSD
È possibile visualizzare l’OSD sullo schermo o sul monitor di una console esterna mentre si
visualizza una porta sul CL5808/CL5816 premendo due volte [Bloc Scroll].
L’OSD incorpora un sistema di password a due livelli (Amministratore/Utente). Prima di
visualizzare la schermata principale dell’OSD, apparirà una schermata di login con la richiesta
di una password. Se è la prima volta che si utilizza l’OSD o se la password non è stata ancora
impostata, sarà suffi ciente premere [Invio]. Apparirà la schermata principale dell’OSD in modalità
amministratore.
Cambio della porta tramite tastiera:
Tutte le operazioni con i tasti di scelta rapida iniziano con la selezione della modalità Tasti di
scelta rapida. Per richiamare questa modalità esistono due possibili sequenze, ma funzionano
solo una alla volta:
Bloc Num e tasto Meno (tasto di scelta rapida prede nito)
1. tenere premuto il tasto ;Bloc Num
2. Premere e rilasciare il tasto ;meno
3. Rilasciare il tasto :Bloc Num
[Bloc Num] + [ - ]
Control e F12 (Alternative)
1. Tenere premuto il tasto ;Ctrl
2. Premere e rilasciare il tasto ;F12
3. Rilasciare :Ctrl
[Ctrl] + [F12]
プッシュボタンによる手動切替
ポート選択
目的のステーションを選択してから対象ポートを選択するには下記の2つの方法があります。
キーボードモジュールが拡張されていない場合は、LCDモジュールの左下にあるポートナビゲ
ーションボタンで操作することができます。UPボタン、またはDOWNボタンを押して前後のポ
ートに移動してください。
キーボードモジュールが拡張されている場合は、アクセスしたいポートに該当するポート選択
ボタン(キーボードモジュールの上部に配置)を押してください。
OSD(オンスクリーンディスプレイ)による切替
LCDKVM
るOSDますOSDCL5808/CL5816から
[ScrollLock]を2度押ししてください。
OSDメニューは2レベルのユーザー権限(administrator /user)で構成され、KVMスイッチへロ
グイした際のーザネー/パワーで、の権のメュー表示るか、判され
す。CL5808/CL5816 へ初めログンす場合ユーーネム/スワドは定されて
いないので、[Enter]キーを2度押ししてください。アドミニストレーター権限でログインできま
す。
キーボードのホットキー操作による切替
すべてのホットキー操作はホットキーモードを起動してから始めます。ホットキーモードを起動
するキー組み合わせは2種類あるので、お使いの環境に適した組み合わせをお使いください。
NumberLockとマイナスキーを使う組み合わせ(デフォルト)
1. キーを押したまま[NumLock]
2. マイナスキーを押して、離します[-]
3. ]キーを離します[NumLock
[NumLock]+[-]
Controlキーと[F12]キーを使う組み合わせ
1. キーを押したまま[Ctrl]
2. キーを押して、離します[F12]
3. キーを離します[Ctrl]
[Ctrl]+[F12]
동작
CL5808/CL5816은 설비에 있는 퓨터에 엑세스 하기 위해 수동, OSD (on-screen display) 메뉴
시스템 및 핫키 3가지 포트 스위칭 방식을 제공합니다.
수동 포트 스위
포트 선택
지정 스테이션을 선택한 후 두 가지 방법으로 지정 포트를 선택할 수 있습니다.
만약 키보드 모듈이 연결된 상태가 아닐 경우, LCD 모듈 왼쪽 버튼 포트 네비게이션 버튼사용할
수 있습니다. 위 혹은 아래 버튼을 통해 이전 혹은 다음 포트로 이동할 수 있습니다.
만약 키보드 모듈이 연결되어 있을 경우, 원하는 포트에 맞게 (키보드 모듈 윗부분에 위치한) 포트
선택버튼을 누르면 됩니다.
OSD 포트 스위칭
LCD 혹은 외부 콘솔 OSD를 면에 표시 있으며, [Scroll Lock] 눌러
CL5808/CL5816에 있는 모든 포트를 볼 수 있습니다.
OSD는 2가지 레벨(관리자/사용자)로 성되어 있습니다. OSD 메인 화면시되기 전에, 로그인
화면이 나타나 암호를 요구합니다. OSD를 처음 사용하거나, 능이 설정되지 않은 경우, 그냥
[Enter] 를 누르면 OSD 메인 화면은 관리자 모드로 나타납니다.
키보드 포트 스위칭
모든 핫키 기능은 핫키 모드를 실행하면서 시작됩니다. 핫키 모드를 실행하기 위해 가능한 2가지
입력 방식이 있으며, 주어진 시간에 오직 한 가지 기능만 동작할 수 있습니다.
Number Lock 및 Minus 키(기본 핫키)
1. 키를 누르고 계십시오.Num Lock
2. 키를 눌렀다 떼십시오.minus
3. 키를 떼십시오.Num Lock
[Num Lock] + [-]
Ctrl 및 F12 키 (대체)
1. 키를 누르고 계십시오.Ctrl
2. 키를 눌렀다 떼십시오.F12
3. 키를 떼십시오.Ctrl
[Ctrl] + [F12]
手动连接端口切换
连接端口选择
在选择目标机台后,有二个方法能选择目标连接端口。
如果键盘模块在收阖状况下,可以使用位于LCD模块左边的连接端口按键。按下UP或
DOWN按键以切换至前一端口或下一端口。
如果键盘模块拉出时,按下欲存取连接端口所对应的连接端口选择按键(位于键盘模块
)
OSD
可通过LCD模块或外接式控制端上所显示的OSD (显示器选单)检视各端口的状况, 连续
[Scroll Lock]OSD
OSD(/)
示前,会出现一个需要输入密码的登录画面。如果这是第一次使用显示器选单,或者还
没有设定密码功能,只需按下[Enter].显示器选单的主显示器便会以管理者模式显示
键盘连接端口切换
所有的热键操作从启动热键模式开始:启动热键模式执行如下三个步骤
Number Lock Minus ()
1. Num Lock
2. 再按【-】键后放掉
3. Num Lock
[Num Lock] + [-]
Control F12 ()
1. Ctrl
2. F12
3. Ctrl
[Ctrl] + [F12]
手動連接埠切換
連接埠選擇
在選擇目標機台後,有二個方法能選擇目標連接埠。
如果鍵盤模組在收闔狀況下,可以使用位於LCD模組左邊的連接埠按鍵。按下UP或DOWN
按鍵以切換至前一埠或下一埠。
如果鍵盤模組拉出時,按下欲存取連接埠所對應的連接埠選擇按鍵(位於鍵盤模組的上方)。
OSD
L CD OS D ( ) ,
[Scroll Lock]OSD
OSD螢幕選單由二個機台(管理者/使用者)的密碼系統所組成。在螢幕選單主螢幕顯示前,
會出現一個需要輸入密碼的登錄畫面。如果這是第一次使用螢幕選單,或者還沒有設定密
碼功能,只需按下[Enter].螢幕選單的主螢幕便會以管理者模式顯示
鍵盤連接埠切換
所有的熱鍵操作從啟動熱鍵模式開始:啟動熱鍵模式執行如下三個步驟
Number Lock Minus()
1. Num Lock
2. -
3. Num Lock
[Num Lock] + [-]
Control F12 ()
1. Ctrl
2. F12
3. Ctrl
[Ctrl] + [F12]
Tabella di riepilogo dei tasti di scelta rapida
[Bloc Num]
+ [ - ] o [Ctrl]
+ [F12]
[A] [Invio] o [Q]
[Invio]
Richiama la modalità Scansione automatica
Quando la modalità scansione automatica è attiva, premendo [P]
o facendo clic con il tasto sinistro del mouse si mette in pausa tale
modalità
Quando la modalità scansione automatica è in pausa, premendo un
tasto qualsiasi o facendo clic nuovamente con il tasto sinistro del
mouse si riattiva tale modalità
[B] Attiva e disattiva il segnale acustico
[Esc] o [barra
spaziatrice] Esce dalla Modalità tasto di scelta rapida
[F1] Imposta il sistema operativo su Windows
[F2] Imposta il sistema operativo su Mac
[F3] Imposta il sistema operativo su Sun
[F5] Esegue un ripristino di tastiera / mouse sul computer in oggetto.
[H] Cambia l'attivazione dei tasti di scelta rapida fra [Ctrl] + [F12] e
[Bloc Num] + [-].
[R] [Invio] Questo tasto di scelta rapida, riservato unicamente
all’amministratore, ripristina i valori prede niti dello switch.
[SN][PN] [Invio] Cambia l’accesso sul computer corrispondente a quell’ID della porta
[T] Cambia i tasti di scelta rapida dell’OSD da [Ctrl] [Ctrl] a [Bloc Scroll]
[Bloc Scroll] e viceversa.
[] Attiva la modalità Passa a e passa dalla porta corrente alla prima
porta accessibile precedente.
[] Attiva la modalità Passa a e passa dalla porta corrente alla prima
porta accessibile successiva.
[] Attiva la modalità Passa a e passa dalla porta corrente all’ultima
porta accessibile della stazione precedente.
[] Attiva la modalità Passa a e passa dalla porta corrente alla prima
porta accessibile della stazione successiva.
ホットキー一覧
[NumLock]+
[-]or[Ctrl]+
[F12]
[A][Enter]or[Q]
[Enter]
オートスキャンモードを起動しますオートスキャンモード
に[P]または左クリックをすると、オートスキャンを一時
止します。オートスキャン一時停止中に任意のキーまたは左
クリックをすると、オートスキャンを再開します。
[B] ビープ音のオン/オフを切り替えます。
[Esc]or[Space] ホットキーモードを終了します。
[F1] OSをWindowsに設定します
[F2] OSをMacに設定します
[F3] OSをSunに設定します
[F5] キーボード/マウスをリセットします
[H] ホットキー起動キーの組み合わせ[Ctrl]+[F12]と[Num
Lock]+[-]を切り替えます
[R][Enter] アドミニストレーターだけが使える機能で、すべての設定を
リセットし、工場出荷状態に戻します
[ステーション番号]
[ポート番号][Enter] 指定した任意のポートのコンピューターにダイレクトに切り
替えます
[T] OSD呼び出しキー[Ctrl][Ctrl]と[ScrollLock][Scroll
Lock]を切り替えます。
[←] スキップモードを起動し、現在のポートからひとつ前のアク
セス可能なポートに切り替えます
[→] スキップモードを起動し、現在のポートからひとつ後ろのア
クセス可能なポートに切り替えます
[↑] スキップモードを起動し、現在のポートからひとつ前のKVM
スイッチに接続された、アクセス可能なポートに切り替え
す
[↓] スキップモードを起動し、現在のポートからひとつ後ろの
KVMスイッチに接続された、アクセス可能なポートに切り
えます
핫키 요약 테이
[Num Lock] +
[-] 혹은
[Ctrl] + [F12]
[A] [Enter] 혹은 [Q]
[Enter]
오토 스캔 모드를 실행합니다.
오토 스캔 모드가 실행 중일 때, [P] 혹은 왼쪽 마우
버튼을 클릭하면 오토 스캐닝이 일시정지 됩니다. 오토
스캐닝이 일시 정지되었을 때, 아무 키나 입력하거나
왼쪽 마우스 버튼을 클릭하면 오토 스캐닝을
재개합니다.
[B] 비퍼를 On/Off 토글합니다.
[Esc] 혹은 [Spacebar] 핫키 모드를 빠져 나옵니다.
[F1] 운영 체제를 Windows로 설정합니다.
[F2] 운영 체제를 Mac으로 설정합니다.
[F3] 운영 체제를 Sun 으로 설정합니다.
[F5] 특정 컴퓨터의 키보드/마우스 리셋을 수행합니다.
[H] 빠른 핫키 실행 키를 [Ctrl] + [F12] 및 [Num Lock] +
[-] 에서 토클합니다.
[R] [Enter] 관리자만 핫키를 스위치의 기본 설정으로 리셋 합니다.
[SN][PN] [Enter] 스위치가 포트 ID에 일치하는 컴퓨터에 엑세스 합니다.
[T] OSD 핫키를 [Ctrl] [Ctrl] 및 [Scroll Lock] [Scroll
Lock] 에서 토클합니다.
[←] 스킵 모드를 실행하고 현재 포트에서 이전에 첫 번째
엑세스 가능한 포트로 스킵합니다.
[→] 스킵 모드를 실행하고 현재 포트에서 다음 엑세스
가능한 포트로 스킵합니다.
[↑] 스킵 모드를 실행하고 현재 포트에서 이전 스테이션
포트 중 마지막 엑세스 가능한 포트로 스킵합니다.
[↓] 스킵 모드를 실행하고 현재 포트에서 다음 스테이션
포트 중 첫 번째 엑세스 가능한 포트로 스킵합니다.
热键一览表
[Num Lock]
+ [-] or [Ctrl]
+ [F12]
[A] [Enter] or
[Q] [Enter]
(Auto Scan)
当自动扫描模式使用中,[P]或鼠标左键会暂停自动
扫描。当暂停自动扫描模式,按任何键或鼠标左键会
重启自动扫描功能。
[B]
[Esc] or
[Spacebar] 离开热键模式。
[F1] Windows
[F2] Mac
[F3] Sun
[F5] 在目标电脑上执行重启键盘/鼠标。
[H] [Num Lock] + [-][Ctrl] +
[F12]两键之间可互换。
[R] [Enter] 仅有管理者能将切换器重存至默认值。
[SN][PN]
[Enter] 切换至对应该ID连接端口的电脑。
[T] OSD[Ctrl][Ctrl][Scroll Lock]
[Scroll Lock]
[] 启动快速浏览模式,并从现有的连接端口,切换至第
一个可访问的端口。
[] 启动快速浏览模式,并从现有的连接端口,切换至下
一个可访问的端口。
[] 启动快速浏览模式,并从现在的连接端口,切换至上
一机台可访问的最后连接端口。
[] 启动快速浏览模式,并从现在的连接端口,切换至可
访问下一机台的第一个连接端口。
熱鍵一覽表
[Num Lock] +
[-] or [Ctrl] +
[F12]
[A] [Enter] or [Q]
[Enter]
(Auto Scan)
當自動掃描模式使用中,[P]或滑鼠左鍵會暫停自動
掃描。當暫停自動掃描模式,按任何鍵或滑鼠左鍵會
重啟自動掃描功能。
[B]
[Esc] or [Spacebar]
[F1] Windows
[F2] Mac
[F3] Sun
[F5] 在目標電腦上執行重啟鍵盤滑鼠。
[H] [Num Lock] + [-][Ctrl] +
[F12]
[R] [Enter]
[SN][PN] [Enter] ID
[T] [Ctrl][Ctrl][Scroll Lock]
[Scroll Lock]
[] 啟動快速瀏覽模式,並從現有的連接埠,切換至第一
個可存取的埠。
[] 啟動快速瀏覽模式,並從現有的連接埠,切換至下一
個可存取的埠。
[] 啟動快速瀏覽模式,並從現在的連接埠,切換至上一
機台可存取的最後連接埠。
[] 啟動快速瀏覽模式,並從現在的連接埠,切換至可存
取下一機台的第一個連接埠。
B
Package Contents:
1 CL5808/CL5816 KVM Switch with
Standard Rack Mounting Kit
2 Custom KVM Cables
1 5-in-1 Console Cable
1 Firmware Upgrade Cable
1 Power Cord
1 User Instructions
A
1
21
1
43
2
1 4
5 6
2 3
1
4
5
2
3
Hardware Review
3
4
5
8
2
1
8
6
5
4
7
3
Front View
Keyboard Module
LCD Module
Rear View
Online Registration
http://eservice.aten.com
Technical Phone Support
International:
886-2-86926959
North America:
1-888-999-ATEN Ext: 4988
United Kingdom:
44-8-4481-58923
The following contains information that relates
to China:
5
6
7
8
90
Press the Exit/Light pushbutton
for two seconds to turn the
LED light ON or Off. (Default: On)
EXIT I L IGHT
2
2
1
10
11
9
8
7
6
5
4
3
www.aten.com
www.aten.com
電話支持010-5255-0110
www.aten.com Phone: 02-467-6789
サポートお問合せ窓口:+81-3-5615-5811
www.aten.com
Standard Rack Mounting Single Stage Installation
Hardware Installation

Tuotetiedot

Merkki: ATen
Kategoria: Ei luokiteltu
Malli: CL5816N

Tarvitsetko apua?

Jos tarvitset apua merkille ATen CL5816N esitä kysymys alla ja muut käyttäjät vastaavat sinulle




Ei luokiteltu ATen Käyttöohjeet

ATen

ATen CL3000N Käyttöohje

24 Lokakuuta 2024
ATen

ATen US421 Käyttöohje

24 Lokakuuta 2024
ATen

ATen US221 Käyttöohje

24 Lokakuuta 2024
ATen

ATen CL5816N Käyttöohje

24 Lokakuuta 2024
ATen

ATen CL5708N Käyttöohje

24 Lokakuuta 2024
ATen

ATen CS1732B Käyttöohje

24 Lokakuuta 2024
ATen

ATen UCE3250 Käyttöohje

24 Lokakuuta 2024
ATen

ATen CS1944DP Käyttöohje

24 Lokakuuta 2024
ATen

ATen CS1922 Käyttöohje

24 Lokakuuta 2024
ATen

ATen CS1914 Käyttöohje

24 Lokakuuta 2024

Ei luokiteltu Käyttöohjeet

Viimeisimmät Ei luokiteltu Käyttöohjeet