Candy CVST G384DM-S Käyttöohje
Lue alta 📖 käyttöohje suomeksi merkille Candy CVST G384DM-S (72 sivua) kategoriassa Pesukone. Tämä opas oli hyödyllinen 7 henkilölle ja sai 4.5 tähden keskimäärin 2 käyttäjältä
Sivu 1/72

NL
PT
EL

2
Dank u voor het kiezen van een Candy
wasmachine. Wij zijn ervan overtuigd dat ze
u trouw zal helpen bij het veilig wassen van
uw kleding, zelfs fijne was, dag na dag.
U kunt uw product registreren op
www.registercandy.com om sneller toegang
tot aanvullende diensten te hebben. Deze zijn
uitsluitend voorbehouden aan onze trouwste
klanten.
Lees deze handleiding zorgvuldig om op de
juiste en veilige manier dit apparaat te
gebruiken en voor nuttige tips over efficiënt
onderhoud.
Gebruik alleen de wasmachine na
het zorgvuldig lezen van deze instructies.
Wij raden u aan altijd deze handleiding bij
de hand te houden en in goede staat te
houden voor iedere toekomstige eigenaar.
Controleer of het apparaat wordt geleverd
met deze handleiding, het garantiebewijs,
het adres van het service center en het
energie efficiëntie label. Controleer ook of-
stekkers, bochten/houders voor de
afvoerslang en vloeibare wasmiddelen of
bleekwaterlade (enkel op sommige
modellen) zijn inbegrepen. Wij adviseren u
al deze componenten te bewaren.
Elk product wordt geïdentificeerd door een
unieke 16-cijferige code, ook wel het
"serienummer" genoemd, gedrukt op de
sticker op het apparaat (deur gebied) of in
het envelopdocument bij het product. Deze
code is een soort van specifieke product- -id
kaart die je nodig hebt om het te registreren
en om de Candy Customer Service Center
te contacteren.
Dit apparaat is voorzien van het
merkteken volgens de Europese
richtlijn 2012/19/EU inzake Afgedankte
elektrische en elektronische apparaten
(AEEA).
AEEA bevat zowel verontreinigende stoffen
(die negatieve gevolgen voor het milieu
kunnen veroorzaken) en basiscomponenten
(die kunnen worden hergebruikt). Het is
belangrijk AEEA te onderwerpen aan
specifieke behandelingen, teneinde afval en
alle verontreinigende stoffen op een
correcte wijze te verwijderen en alle andere
materialen te hergebruiken en recycleren.
Individuen kunnen een belangrijke rol spelen
bij de garantie dat AEEA geen milieu-issue
wordt; het is essentieel om een aantal
basisregels te volgen:
! AEEA mag niet worden behandeld als
huishoudelijk afval;
! AEEA moet worden overgedragen aan de
desbetreffende inzamelpunten beheerd
door de gemeente of door geregistreerde
bedrijven. In veel landen, voor grote
AEEA, kan thuisophaling aanwezig zijn.
In veel landen, als u een nieuw apparaat
koopt, kunnen de oude worden
teruggegeven aan de dealer die het
kosteloos moet afhalen op een één- - -op één
basis, zolang het apparatuur een
gelijkwaardig type betreft en dezelfde
functies heeft als de geleverde apparatuur.
1. ALGEMENE
VELIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
2. INSTALLATIE
3. PRAKTISCHE TIPS
4. ONDERHOUD EN REINIGING
5. GEBRUIKERSHANDLEIDING
6. BEDIENINGSELEMENTEN EN
PROGRAMMA'S
7. PROBLEEM OPLOSSEN EN GARANTIE
Milieu voorschriften
Inhoudsopgave

NL
3
1.
ALGEMENE VELIGHEIDS-
VOORSCHRIFTEN
! Deze apparaten zijn bedoeld
voor gebruik in huishoudelijke en
soortgelijke toepassingen zoals:
− Kantines voor medewerkers,
in winkels, kantoren en
andere werkomgevingen;
− Boerderijen;
− Door klanten in hotels, motels
en andere residentiële soort
omgevingen;
− Bed and breakfast omgevingen.
! Een ander gebruik van dit toestel dan
binnen de huishoudelijke omgeving
of van de typische huishoudelijke
functies, zoals commercieel gebruik
door deskundigen of ervaren
gebruikers, wordt uitgesloten, zelfs in
de bovenstaande toepassingen. Als
het apparaat wordt gebruikt op een
wijze die onverenigbaar is met deze
kan de levensduur van het apparaat
en de garantie van de fabrikant
vervallen. Eventuele schade aan het
apparaat of andere schade of verlies
ontstaan door gebruik dat niet in
overeenstemming is met
huishoudelijk gebruik (ook als ze
gelokaliseerd is in een huishoudelijk
milieu) worden niet geaccepteerd
door de fabrikant in de ruimste mate
toegestaan door de wet.
! Dit apparaat kan worden gebruikt
door kinderen van 8 jaar en ouder
en personen met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of
verstandelijke vermogens of
gebrek aan ervaring en kennis als
ze onder toezicht staan of
instructies krijgen over het gebruik
van het apparaat op een veilige
manier en de gevaren begrijpen.
Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen. Reiniging en
onderhoud door de gebruiker
wordt niet gedaan door kinderen
zonder toezicht.
! Kinderen moeten onder toezicht
staan om ervoor te zorgen dat ze
niet met het apparaat spelen.
! Kinderen jonger dan 3 jaar
moeten uit de buurt van het
toestel worden gehouden, tenzij
ze steeds onder toezicht staan.
! Indien het netsnoer beschadigd is,
moet het worden vervangen door
de fabrikant zelf, zijn dealer of
vergelijkbare bekwame personen
om een gevaar te voorkomen.
! Gebruik alleen de slang-sets
meegeleverd met het apparaat
voor de wateraansluiting (oude
slang-sets niet hergebruiken).
! De waterdruk moet tussen 0,05
MPa en 0,8 MPa liggen.
!
Zorg ervoor dat een tapijt de
basis van de machine en de
ventilatieopeningen niet kan blokkeren.
! De OFF stand is bereikt door het
plaatsen van het referentieteken

NL
5
2. INSTALLATIE
A
B
B
B
B
A
1
! Draai de 2 of 4schroeven "A" aan
de achterkant los en verwijder
de 2 of 4 schijven "B" zoals
weergegeven in figuur 1.
2
! Plaats daarop de bijgeleverde
sierdopjes " " ( ). C figuur 2
3
4
min 50 cm
max 85 cm
+2,6 mt
max
max 100 cm
min 4 cm

6
5
!
De wasmachine moet zijn
aangesloten op het waterleidingnet.
Gebruik daarvoor een nieuwe slang die
bij het apparaat (in het interieur van de
trommel) zal worden geleverd. Voor
dit doel niet de oude slang gebruiken.
!
Bevestig de slang voor de
watertoevoer aan een uiteinde, de
elleboogzijde, aan de elektroklep
(bovenkant achteraan de machine)
en aan het andere uiteinde aan
een kraan of wateraansluiting met
schroefuiteinde van 3/4» gas.
! Zet de wasmachine dichter bij de
muur, erop lettend dat er geen
bochten of knikken ontstaan in de
afvoerslang. Hang deze over de
rand van de wastafel heen of beter
nog, in een vaste afvoerpijp met een
diameter die groter is dan de slang
van de wasmachine, en op een afstand
van minstens 50 cm. en hoogstens
75 cm. van de grond (figuur 4).
! Gebruik zonodig het gebogen
hulpstuk om de afvoerslang beter op
te hangen en te ondersteunen.
Voor het geval dat uw model
daarvan is voorzien:
! Om de wasmachine gemakkelijk te
kunnen verplaatsen, dient u de
bedieningshendel van het onderstel
naar rechts te draaien. Na de
operatie moet u de hendel weer
naar zijn beginpositie terugbrengen.
! Zet de machine waterpas met
behulp van de voorpoten (figuur 5).
a)
Draai de moer in de richting van de
wijzers van de klok om, teneinde de
schroef van de poot los te kunnen maken.
b) Draai de poot omhoog of omlaag
totdat deze stevig op de grond vast
komt te staan.
c) Blokkeer de poot door de moer in
de tegenovergestelde richting van
de wijzers van de klok te draaien
totdat deze aan de onderkant van
de machine vast komt te zitten.
! Controleer of het apparaat goed
waterpas staat. Probeer daartoe de
wasmachine te bewegen, zonder haar
te verplaatsen, door achtereenvolgens
aan de bovenkant in diagonaal op de
hoeken te leunen, erop lettend dat de
machine niet kantelt.
!
Als u de wasmnachine van plaats
verandert, zet de voeten ervan dan
opnieuw waterpas.

NL
7
! Sluit enkel de waterslang aan om
de kraan, die werd geleverd met de
machine (figuur 6). Hergebruik geen
oude slang- sets.
! Sommige modellen kunnen een of meer
van de volgende kenmerken hebben:
! HOT & COLD (figuur 7): Het toestel kan
worden aangesloten op warm en koud
water voor hogere energiebesparing. Sluit
de grijze buis aan de koude water kraan
en de rode naar de warm water kraan.
De machine kan worden aangesloten op de
koud water kraan alleen: in dit geval kunnen
sommige programma's een paar minuten
later starten.
! AQUASTOP (
figuur 8
): een instelling op de
toevoerbuis die de waterstroom stopt als de
buis veroudert, in dit geval verschijnt een
rode markering in het venster "A" . De buis
moet worden vervangen. Om de moer los te
schroeven, drukt u op het one-way lock
systeem "B".
! AQUAPROTECT AANVOERBUIS MET-
BEWAKER (figuur 9): Mocht water
lekken uit de primaire interne buis "C", zal
het transparante omhulsel "D" water
bevatten die het mogelijk maakt de
wascyclus te voltooien. Aan het einde van
de cyclus dient u contact op te nemen
met de klantenservice om de toevoerbuis
te vervangen.
6
1
7
B
A
8
D
C
9
Hydraulische aansluitingen

8
3. PRAKTISCHE TIPS
WAARSCHUWING: wanneer je je was
rangschikt, zorg ervoor dat:
- u metalen voorwerpen zoals haarspelden,
spelden, munten, uit de was hebt
geëlimineerd;
- u kussenslopen hebt dichtgeknoopt, ritsen
gesloten, losse riemen en linten van lange
gewaden hebt gebonden;
- u walsen van gordijnen hebt verwijderd;
- u zorgvuldig de was-labels van de kleding
hebt gelezen;
- u alle hardnekkige vlekken met behulp
van specifieke reinigingsmiddelen hebt
verwijderd.
! u bij het wassen van tapijten, dekens of
andere zware kleding, centrifugeren
probeert te vermijden.
! Om wol te wassen, controleer of het item
in de wasmachine kan gewassen worden
en gekenmerkt is met een "Puur
scheerwol" symbool, met het "wordt niet
mat" of "Machine wasbaar" label.
Een gids voor milieuvriendelijk en
economisch gebruik van uw apparaat.
Maximaliseer de hoeveelheid wasgoed
! Bereik het beste gebruik van energie,
water, wasmiddel en tijd door gebruik te
maken van de aanbevolen maximale
lading. Bespaar tot 50% energie door het
wassen van een volle lading in plaats van
2 gedeeltelijke ladingen.
Is een voorwas nodig?
! Enkel voor sterk vervuild wasgoed!
BESPAAR wasmiddel, tijd, water en 5 tot
15% energie door Voorwas niet te
selecteren voor licht tot normaal vervuild
wasgoed.
Is een hete wasbeurt nodig?
! Behandel vlekken met vlekkenverwijderaar
of week ingedroogde vlekken in het water
voor het wassen om de de noodzaak van
een heet wasprogramma te verminderen.
Bespaar tot 50% energie met behulp van
een 60°C programma.-
Hieronder volgt een lijst met tips en
aanbevelingen over gebruik van detergent
bij verschillende temperaturen. In ieder
geval, lees altijd de instructies op het
reinigingsmiddel voor een correct gebruik
en doseringen.
Laadtips
Nuttige tips voor de gebruiker
Bij het wassen van zeer vuile witte
was, raden wij u aan katoen-
programma's van 60°C of hoger
te gebruiken en een normaal
waspoeder (zwaar) met bleekmiddel
die bij gemiddelde/hoge temperaturen
uitstekende resultaten opleveren.
Voor wasbeurten tussen 40°C en 60°C
moet het detergent geschikt zijn voor het
type stof en de mate van vervuiling.
Normale poeders zijn geschikt voor
"witte" of kleurvaste stoffen met een
hoge vervuiling, terwijl vloeibare
wasmiddelen of "kleur te beschermen"
poeders zijn geschikt voor gekleurd
textiel met lichte vervuiling.
Voor het wassen bij temperaturen
onder 40°C adviseren wij het gebruik
van vloeibare reinigingsmiddelen of
reinigingsmiddelen specifiek gelabeld als
zijnde geschikt voor lage temperatuur
wasbeurten.
Voor het wassen van wol of zijde,
gebruik alleen wasmiddelen die speciaal
zijn ontwikkeld voor deze stoffen.

10
5.
GEBRUIKERSHANDLEIDING
Deze wasmachine past automatisch het niveau
van het water aan in functie van het type en de
hoeveelheid wasgoed. Dit systeem geeft een
vermindering van het energieverbruik en een
merkbare vermindering van de wastijd.
! Zet de wasmachine aan en selecteer het
gewenste programma.
! Stel de wastemperatuur indien nodig in
en druk op de gewenste "optie" knoppen.
! Druk op de START/PAUZE toets om te
beginnen wassen.
Mocht de stroom uitvallen terwijl de
wasmachine draait, slaat het geheugen de
instellingen op en het moment van de
cyclus en gaat verder wanneer de stroom
weer terug is.
!
Aan het einde van het wasprogramma
verschijnt de boodschap “End” op het
scherm of, bij sommige modellen, zullen alle
wasfase- indicatorlampjes gaan branden.
! Schakel de wasmachine uit..
Voor elke vorm van wassen, zie de
programmatabel en volg de handelingen
zoals aangegeven.
Druk hydraulische pomp:
min 0,05 Mpa / max 0,8 Mpa
Centrifuge:
Raadpleeg de kenplaat.
Aansluitwaarde/Stroomsterkte van de
zekering/Netspanning:
Raadpleeg de kenplaat.
6.
BEDIENINGSELEMENTEN
EN PROGRAMMA'S
A
E
I
H
O PLMN
D
Q
F GC B
A
Programma selectieknop met
U IT positie (OFF)
B
START/PAUZE knop
C
UITGESTELDE START knop
D
OPTIES knop
E
SNEL / VLEKKENNIVEAU knop
F
TEMPERATUUR SELECTIE knop
G
CENTRIFUGE SELECTIE knop
F+G
KNOPPENVERGRENDELIN
H
Digitale display
I
Indicatorlampjes voor OPTIES
L
DEUR BEVEILIGING
Indicatorlampje
M
KG DETECTOR indicatorlampje
N
KNOPPENVERGRENDELINGS-
LAMPJE
O
TEMPERATUUR SELECTIE
indicatorlampjes
P
CENTRIFUGE SELECTIE
indicatorlampjes
Q
SMART TOUCH- gebied
Programmakeuze
Wacht tot het ‘deurgesloten’ lampje uit
is: ongeveer 2 minuten nadat het
programma is beëindigd.
Technische gegevens

NL
11
! Druk op START/PAUZE knop om de
geselecteerde cyclus te starten.
! Eens het programma is geselecteerd blijft
de programmakiezer op het geselecteerde
programma tot het einde van de cyclus.
! Schakel de wasautomaat uit door de
keuzeknop . op UIT te zetten
! Druk hier om de geselecteerde cyclus te
starten.
TOEVOEGEN OF VERWIJDEREN
VAN KLEDINGSTUKKEN NADAT HET
PROGRAMMA IS BEGONNEN (PAUZE)
! Houd de START/PAUZE-knop ongeveer
2 seconden in (een indicatielampje en de
resterende tijd knippert, waaruit blijkt dat
het apparaat is onderbroken).
! Wacht 2 minuten tot de veiligheid van de
deur is ontgrendeld.
!
Nadat u hebt kledingstukken hebt
toegevoegd of verwijderd, sluit de deur
en druk op de het (
START/PAUZE
programma zal starten vanaf waar het
gebleven was).
HET PROGRAMMA ANNULEREN
! Om het programma te annuleren, stelt u
de schakelaar in de UIT stand.
! Met deze knop kunt u de start van de
wascyclus voorprogrammeren tot 24 uur.
! Om de start uit te stellen volg de
volgende procedure:
- Stel het gewenste programma in.
De deur openen
Een speciale beveiliging verhindert
dat de deur onmiddellijk na afloop van
de cyclus kan worden geopend.
Wacht 2 minuten nadat de wascyclus
klaar is en het " Beveiliging " Deur
lampje uit is voordat . u de deur opent
Programma selectieknop met
UIT positie (OFF)
Wanneer u de programmakiezer draait,
licht het display op en toont de
instellingen van het gekozen programma.
Voor energiebesparing zal aan het einde
van de cyclus of na een periode van
inactiviteit, het display niveau contrast
verlagen.
NB: Om de machine uit te schakelen,
draait u de programmakiezer op de
stand UIT.
De programmakiezer moet teruggeplaatst
worden naar de UIT positie op het
einde van de cyclus of voorafgaand aan
een volgend programma alvorens een
nieuwe cyclus te starten.
START/PAUZE knop
Sluit de deur ALVORENS op de
START/PAUZE knop te drukken.
Wanneer de START/PAUZE knop is
ingedrukt kan het starten enkele
seconden duren.
Controleer het waterniveau voordat u
de deur opent om overstroming te
voorkomen.
UITGESTELDE START knop

12
- Druk 1 keer op de knop om te activeren
( h00 verschijnt op het display) , druk
nog een keer om uit te stellen 1 uur
( h01 verschijnt op het display). De
vooraf ingestelde vertraging stijgt
telkens met 1 uur bij elke druk op de
knop tot maximaal 24u. Daarna
verschijnt terug 0u.
- Bevestig door op de START/PAUZE
knop te drukken. Het aftellen begint en
wanneer het klaar is zal het programma
automatisch starten.
!
Het is mogelijk om de uitgestelde start te
annuleren door de programmakiezer op
UIT te zetten.
Als er een onderbreking is van
de stroomtoevoer wanneer de machine
in werking is, slaat een speciale
herinnering het geselecteerde programma
op en als de stroom wordt hersteld, gaat
het verder waar het gebleven was.
Met deze knop kunt u kiezen tussen drie
verschillende opties:
- EXTRA SPOELBEURT
! Met deze functie kunt u een extra
spoelbeurt aan het einde van het
programma instellen. Dit kan nuttig zijn
voor mensen met een gevoelige huid en
bij mensen voor wie kleine hoeveelheden
wasmiddelresten al voor irritaties of
allergieën kunnen zorgen.
! Het wordt aanbevolen om deze functie
ook te gebruiken voor kledingstukken van
kinderen, voor extreem vieze
kledingstukken waarvoor veel wasmiddel
is gebruikt, en voor het wassen van
badstof, waarvan de vezels het
wasmiddel meestal vasthouden.
- +HYGIÈNE
Deze functie kan alleen geactiveerd worden
bij een temperatuur van 60°C, en zorgt
ervoor dat u uw kleren kunt wassen terwijl
de temperatuur gedurende de hele was
hetzelfde blijft.
- GEMAKKELIJK STRIJKEN
Deze functie helpt de kreukels zoveel
mogelijk minimaliseren te , door de
tussenliggende centrifuges of de intensiteit
van de laatste centrifugecyclus te
verminderen.
Met deze knop kunt u kiezen tussen twee
verschillende opties, afhankelijk van het
gekozen programma.
- SNELWAS
Deze knop wordt actief wanneer u het
SNEL- programma selecteert (14/30/44 Min.).
U kunt hiermee de wastijd instellen op een
van de drie aangegeven tijden.
- VLEKKENNIVEAU
! Zodra het programma geselecteerd is
wordt de wastijd voor dit programma
automatisch getoond.
! Met deze functie kunt u kiezen tussen
drie niveaus van wasintensiteit, waarbij
de lengte van het programma wordt
aangepast aan hoe vuil de stof is
geworden (deze functie kan slechts bij
een aantal programma’s geselecteerd
worden, zoals aangegeven in de
programmatabel).
Selecteer de optieknoppen vóórdat u
de START/PAUZE- knop indrukt.
OPTIES knop
Wanneer een functie is geselecteerd
die niet geschikt is voor het
geselecteerde programma, dan zal het
indicatielampje eerst knipperen en dan
uitgaan.
SNEL / VLEKKENNIVEAU knop

NL
13
! Met deze knop kunt u de wastemperatuur
wijzigen.
! Om de stof te beschermen is het niet
mogelijk om de temperatuur hoger in te
stellen dan de maximumtemperatuur voor
ieder programma.
! Wanneer u een koude was wilt draaien
dan moeten alle indicators uitstaan.
! Door op deze knop te drukken kunt u de
centrifugesnelheid aanpassen of
centrifugeren uitschakelen als u dat wenst.
! Als het label op de kleding geen
specifieke informatie bevat, is het
mogelijk om de maximale
centrifugesnelheid te gebruiken die het
wasprogramma aangeeft.
! Om het centrifugeprogramma opnieuw te
activeren, drukt u op de knop totdat u de
snelheid heeft bereikt die u wilt instellen.
! Het is mogelijk om de snelheid aan te
passen zonder de machine te pauzeren.
! Door ongeveer 3 seconden tegelijkertijd
de knoppen TEMPERATUUR SELECTIE
en CENTRIFUGE SELECTIE ingedrukt te
houden, kunt u de knoppen vergrendelen.
Zo kunt u voorkomen dat er per ongeluk
wijzigingen aan het programma worden
aangebracht tijdens het wasprogramma.
! De knoppenvergrendeling kan
geannuleerd worden door de twee
knoppen opnieuw in te drukken of door
het apparaat uit te schakelen.
Op de display kunt u permanent aflezen wat
de status is van de machine.
1
5
2 3 4 6 7
1) INDICATORLAMPJES VOOR OPTIES
De indicatorlampjes tonen de opties die
geselecteerd kunnen worden met de
corresponderende knop.
2) CYCLUS DUURTIJD
! Wanneer een programma wordt
geselecteerd automatisch op he zal t
display de die cyclusduur verschijnen,
kan variëren afhankelijk van de
geselecteerde opties .
! Zodra het programma gestart wordt, blijft
u voortdurend op de hoogte van de
resterende tijd tot het einde van de
wasbeurt.
TEMPERATUUR SELECTIE knop
CENTRIFUGE SELECTIE knop
Om schade aan de stof te voorkomen,
is het niet mogelijk om de snelheid
van een programma hoger in te stellen
dan de maximumsnelheid.
Een te hoog gehalte wasmiddel kan
een teveel aan schuim veroorzaken.
Als het apparaat te veel schuim
detecteert, dan kan het de
centrifugeerfase overslaan of de
waterconsumptie verhogen.
Dit apparaat is voorzien van een
speciaal elektronisch mechanisme dat
het centrifugeerprogramma annuleert
wanneer de lading uit balans is. Dit
vermindert geluid en trillingen in de
machine en verlengt de levensduur.
KNOPPENVERGRENDELING
Digitale Display

14
! Het apparaat berekent de tijd tot het
einde het geselecteerde programma van
op basis van een belasting standaard
tijdens , de cyclus het apparaat corrigeert
de tijd volgens de omvang en
samenstelling . van de lading
3) BEVEILIGING DEUR INDICATORLAMPJE
! Het symbool geeft weer dat de deur
vergrendeld is.
! Als START/PAUZE is ingedrukt met de
deur gesloten, dan zal de indicator een
paar keer pinken en dan oplichten.
! Een speciale beveiliging verhindert de
deur onmiddellijk te openen na afloop
van de cyclus. Wacht 2 minuten nadat
de wascyclus klaar is en het "Deur
Beveiliging" lampje uit is voordat u de
deur opent. Aan het einde van de cyclus
zet u de programmakeuzeknop UIT.
4)
Kg Detector INDICATORLAMPJE (deze
functie is enkel actief bij katoen en
synthetische programma’s)
! Tijdens de eerste minuten van het
wasprogramma, zal het symbool "Kg
Detector" opgelicht blijven terwijl de
intelligent sensor de was zal wegen, en
de juiste wastijd, de hoeveelheid water en
het vermogen zal aanpassen.
! Tijdens elke wasfase zorgt de "Kg
Detector" ervoor dat de hoeveelheid was
in de trommel wordt weergegeven, en
tijdens de eerste minuten van het
wasprogramma:
- de juiste hoeveelheid water wordt
toegevoegd;
- de duur van het wasprogramma wordt
bepaald;
- het spoelen wordt gecontroleerd
naargelang de stoffen die worden
gewassen;
- het aantal toeren wordt aangepast aan
het type stof dat wordt gewassen.
- de aanwezigheid van lederen stoffen
wordt herkend, en de hoeveelheid water
wordt verhoogd tijdens het spoelen,
indien nodig.
- de centrifuge snelheid wordt aangepast
aan de hoeveelheid was om een gebrek
aan evenwicht te vermijden.
5)
KNOPPENVERGRENDELINGSLAMPJE
Dit lampje laat zien dat de
knoppenvergrendeling is ingeschakeld.
6) TEMPERATUUR SELECTIE
I NDICATORLAMPJES
Dit laat de wastemperatuur zien van het
geselecteerde programma. Deze kan
gewijzigd worden door de relevante knop in
te drukken (indien toegestaan voor het
programma).
Als u een koude was wilt draaien, moeten
alle indicatoren uitstaan.
7) CENTRIFUGE SELECTIE
INDICATORLAMPJES
Hiermee kunt u de centrifugesnelheid van
het geselecteerde programma wijzigen of
weglaten.
Sluit de deur ALVORENS op de
START/PAUZE knop te drukken.
Als de deur niet goed gesloten is, zal
de indicator 7 seconden lang blijven
pinken, daarna zal het programma
automatisch beeindigd worden. In dit
geval, sluit u de deur goed en drukt u
op START/PAUZE.

NL
15
Dit apparaat is uitgerust met Smart Touch-
technologie, waardoor het, door middel van
de smartphone-App, kan communiceren
met smartphones die beschikken over een
Android-besturingssysteem en een NFC-
functie (Near Field Communication).
! Download de Candy simply-Fi-applicatie
op uw smartphone.
FUNCTIES
Dit zijn de belangrijkste functies van de
App:
! Stem assistentie – Helpt bij de keuze
van het juiste wasprogramma met slechts
drie spraakcommando’s (kleren/stof,
kleur, vlekkenniveau)
! Cycli – Voor het downloaden en gebruiken
van nieuwe programma’s.
! Smart Care – Speciale programma’s
voor
controle apparaat, Auto- -Clean functie en
hulp bij problemen oplossen.
! Mijn statistieken – Wasstatistieken en
tips voor efficiënter gebruik van de
machine.
SMART TOUCH GEBRUIKEN
EERSTE GEBRUIK – Registreren
apparaat
Zoek en activeer de NFC-functie in het
menu "Wireless & Netwerken" in het
"Instellingen"-menu van uw Android-
smartphone.
! Zet de knop van het apparaat op de
Smart Touch-positie om de sensor op
het dashboard in te schakelen.
! Open de App, maak een gebruikersprofiel
aan en registreer uw apparaat door
de instructies op het scherm of de
"Snelgids"-handleiding op de machine te
volgen.
SMART TOUCH
De Candy simply-Fi App is
beschikbaar voor tablets en
smartphones met zowel Android als
iOS. Maar alleen met Android-
apparaten met NFC-technologie kunt
u het maximale uit de Smart Touch-
technologie halen. Zie onderstaand
schema:
Android-smartphone
met NFC-technologie
Interactie met het
apparaat + inhoud
Android-smartphone
zonder NFC-technologie
Alleen inhoud
Android Tablet
Alleen inhoud
Apple iPhone
Alleen inhoud
Apple iPad
Alleen inhoud
Voor informatie over de mogelijkheden
van Smart Touch en een DEMO van de
App kijkt u op:
www.candysmarttouch.com
Het activeerproces van de NFC-
functie verschilt per model en per
versie van Android. Raadpleeg de
handleiding van uw smartphone voor
meer informatie.
Meer informatie, veelgestelde vragen,
en een video over registreren vindt u op:
www.candysmarttouch.com/how- to

16
NA HET EERSTE GEBRUIK
! Wanneer u het apparaat wilt beheren met
de App moet u altijd de Smart Touch-
modus inschakelen door de knop naar de
juiste stand te draaien.
! Wees zeker dat u uw GSM heeft
ontgrendeld (voor een mogelijke stand by -
modus) en dat u uw NFC-functie
geactiveerd heeft; anders volgt u de
vorige aangehaalde stappen.
! Wanneer u gaat wassen: doe was en
wasmiddel in de machine en sluit de
deur.
! Selecteer de gewenste functie in de
App (bv.: een programma starten,
Controleprogramma laden, statistieken
bijhouden, etc ).…
! Volg de instructies op uw GSM-display,
HOUD UW , zoals gevraagd door de app
GSM OP het Smart Touch logo dat zich
op het bedieningspaneel bevindt.
OPMERKINGEN:
Plaats uw smartphone met de NFC-
sensor op de achterkant ter hoogte
van het Smart Touch-logo op uw
apparaat (zie afbeelding hieronder).
Als u de positie van uw NFC-antenne
niet weet, beweeg de smartphone in
een cirkelvormige beweging over het
Smart Touch-logo totdat de App de
verbinding bevestigt. Om de
overdracht van data succesvol te
laten verlopen is HET ESSENTIEEL
OM UW SMARTPHONE OP HET
BEDIENINGSPANEEL TE HOUDEN
TIJDENS DE PAAR SECONDEN VAN
DE PROCEDURE; een bericht op het
toestel zal u informeren over de juiste
uitkomst van de operatie en advies
wanneer het mogelijk is om de
smartphone weg te halen.
Telefoonhoesjes of metalen stickers
op uw smartphone kunnen de
gegevensverbinding tussen apparaat
en telefoon beïnvloeden. Verwijder
deze indien nodig.
De vervanging van enkele onderdelen
van uw smartphone (bvb. Achterkant,
batterij, etc ) met niet originele …
stukken zou kunnen resulteren in een
NFC antenne verwijdering, waardoor
het volledig gebruik van de App
voorkomen wordt.
De bediening en het beheer van het
apparaat d.m.v. de App is alleen mogelijk
als u in de buurt bent van het apparaat:
bediening op afstand is niet mogelijk
(bv.: vanuit een andere kamer of van
buiten het huis).

NL
17
PROGRAMMA
kg *
(MAX.)
TEMP.°C
1)
WASMIDDEL
Aangeraden
Max.
1 o 2
Perfect 20°C
2)
4
4
4
4
4
4,5
20°
20°
Intensief 40°
2)
4
4
4
4
4
4,5
40°
40°
Hygiëne 60°
4
4
4
4
4
4,5
60°
60°
Perfect Rapid
59 Min.
2
2
2
2
2
2,5
40°
40°
14'
1
1
1
1
1
1,5
30°
30°
Snel 3)
30'
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
2,5
30°
30°
44'
2
2
2
2
2,5
3
30°
40°
Hand/Zijde
1
1
1
1
1
1,5
30°
30°
Wol
1
1
1
1
1
1,5
40°
40°
Spoelen
-
-
-
-
-
-
-
-
Afvoeren +
Centrifugeren
-
-
-
-
-
-
-
-
Baby
2)
4
4
4
4
4
4,5
60°
60°
Delicaat
2
2
2
2
2
2,5
40°
40°
Synthetische
stoffen
2)
3
3
3
3
3
3,5
40°
60°
Katoen
**
2)
5
5,5
6
6,5
7
8
40°
60°
Katoen +
Voorwas
2)
5
5,5
6
6,5
7
8
60°
90°
( )
Instelbare functie van de knop die u moet selecteren om te communiceren met de
smartphone-App en om de wasprogramma’s te downloaden (zie ook het corresponderende
hoofdstuk). In de fabriek wordt het standaardprogramma Auto-Clean (Automatisch
Schoonmaken) ingesteld; het programma om de machine schoon te houden.
Programma tabel

18
Lees deze opmerkingen nauwkeurig:
* De maximale toegestane hoeveelheid van
de lading van droge kleren hangt af van
het gebruikte model (zie bedieningspaneel).
"
"
De centrifugesnelheid kan verlaagd worden
volgens de instructies op het kledinglabel.
Voor zeer fijne stoffen is het mogelijk om de
centrifugeerfunctie uit te schakelen met de
knop voor centrifugesnelheid. Als op het
label geen specifieke instructie staat dan
kan de maximale centrifugesnelheid
worden gebruikt. Bij overmatig gebruik van
wasmiddel kan er een teveel aan schuim
ontstaan. Als het apparaat een teveel
aan schuim detecteert dan kan het de
centrifugefase annuleren of het programma
verlengen en het waterverbruik verhogen.
( )
Alleen wanneer de VOORWAS-optie
is geselecteerd (voor programma's
met VOORWAS- functie).
1)
Bij het selecteren van een programma
wordt op het scherm de aanbevolen
wastemperatuur getoond. Deze kan
gewijzigd worden (indien toegestaan
voor het programma) door de
corresponderende knop te gebruiken.
Het is niet mogelijk om de temperatuur
te verhogen boven de maximum
toegestane temperatuur.
2)
Om de duur van het wasprogramma
en de intensiteit te veranderen
gebruikt u de VLEKKENNIVEAU
knop.
3)
Selecteer één van de drie snelle
programma's beschikbaar 14 ', 30'
en 44 ' met de SNEL- knop.
! VOORWAS: Als het afwasmiddelbakje
een speciaal vakje voor voorwas heeft,
kunt u daar het wasmiddel in doen. Is dit
niet het geval, giet dan het wasmiddel in
het gebied met gaatjes op de trommel,
volgens de doseringsinstructies van de
wasmiddelproducent.
** STANDAARD KATOEN PROGRAMMA'S
VOLGENS (EU) nr. 1015/2010 en nr.
1061/2010.
KATOEN PROGRAMMA MET een
temperatuur van 60°C.
KATOEN PROGRAMMA MET een
temperatuur van 40°C.
Deze programma's zijn geschikt om
normaal bevuild katoenen wasgoed
schoon te maken en zijn de meest
efficiënte programma's op het gebied
van energie-en waterverbruik voor het
wassen van katoenen wasgoed.
Deze programma's zijn ontwikkeld om
te voldoen aan de temperatuur
aangegeven op de waslabels op de
kleding. De werkelijke temperatuur van
het water kan iets afwijken van de
aangegeven temperatuur van de cyclus.
Vóór het sluiten van het deksel en het
wasproces te starten, controleer of de
interne trommel perfect is gesloten.
Indien mogelijk, plaats de trommel in lijn
met de positie-indicatoren om het beste
wasresultaat te verzekeren.
LET OP: gebruik de voorwas optie -
niet in combinatie met de ‘start
uitstellen’- functie.

NL
19
Om verschillende soorten weefsel en
vuilintensiteit te kunnen wassen heeft
de wasmachine een diversiteit aan
wasprogramma's (zie ook programmatabel).
Mix Power Systeem+
De wasmachine is uitgerust met een
innovatieve voormix van afwasmiddel en
water. Een waterstroom die onder hoge
druk staat, sproeit de mix direct op de was.
In de beginfase van de wascyclus zorgt dit
systeem ervoor dat het wasmiddel goed
doordringt in de vezels, zodat het vuil
grondig verwijderd wordt en de prestaties
van de wasbeurt optimaal zijn.
Het “Mix Power Systeem+” wordt ook
ingezet tijdens het spoelen. De hoge druk
van de waterstroom zorgt dat het water
doordringt in de was. Hierdoor worden
wasmiddelresten verwijderd.
Perfect 20°C – Mix & Was
Het innovatieve “Mix Power Systeem+”
zorgt ervoor dat u katoen, synthetische
stoffen en gemengd weefsel kunt wassen
op 20°C met vergelijkbaar resultaat als een
normale wasbeurt op 40°C. Het verbruik
van dit programma is ongeveer 50% van
een normaal 40 programma voor °-
katoenwas. We raden aan om de
wasmachine voor ongeveer 2/3 te vullen.
Dit programma is van toepassing op het
“Mix & Was”-systeem dat er voor zorgt dat
u verschillende stoffen en soorten samen
kunt wassen.
Intensief 40°
Dit programma is geschikt voor katoenen
kleding en zorgt voor uitstekende resultaten
op 40°C waarbij de kwaliteit van de stof en
de kleuren behouden wordt.
Hygiëne 60°
Dit programma is geschikt voor katoenen
kleding en is speciaal ontwikkeld om
hardnekkige vlekken te verwijderen op
slechts 60° dankzij het innovatieve “Mix
Power Systeem+”.
Perfect en Snel 59 Min.
Dit speciaal ontwikkelde programma zorgt
voor optimale waskwaliteit met een
aanzienlijk lagere wastijd. Het is ontwikkeld
voor een kleinere lading (zie
programmatabel).
Snel (14/30/44 Min.)
Wascyclus voorgesteld voor kleine
hoeveelheden en licht bevuild. Met dit
programma is het aanbevolen om de
hoeveelheid wasmiddel bij normaal gebruik
te verminderen om onnodige verspilling te
voorkomen. Het SNEL-programma selecteren
en op de knop drukken met de drie beschikbare
programma's.
Hand/Zijde
Met dit programma is een delicaat
wasprogramma voor kledingstukken opgegeven
als "alleen handwas" en wasgoed gemaakt
van zijde of gespecifieerd als "Was als
zijde" op het stoflabel.
Wol
Dit programma voert een wasbeurt uit gewijd
aan wollen stoffen die in de wasmachine
kunnen worden gewassen, of artikelen die met
de hand kunnen worden gewassen.
Spoelen
Dit programma voert 3 spoelgangen met een
tussenliggende centrifuge (die kan worden
verminderd of met behulp van de juiste knop
geannuleerd). Het wordt gebruikt voor het
spoelen van elk type stof, bijvoorbeeld na een
wasbeurt met de hand uitgevoerd.
Programma’s
WAARSCHUWING:
Nieuwe gekleurde stoffen moeten de
eerste vijf of zes wasbeurten apart
gewassen worden.
Bepaalde grote donkere kledingstukken
zoals spijkerbroeken en handdoeken
moeten altijd apart gewassen worden.
Meng nooit stoffen door elkaar die niet
kleurvast zijn.

20
Afvoeren + Centrifugeren
Het programma voltooit de afvoer en het
maximaal centrifugeren. Het is mogelijk om
het centrifugeren te annuleren of
te verminderen met de CENTRIFUGE
SELECTIE toets.
Baby
Dit programma stelt u in staat om alle
babykleren perfect proper en hygiënisch te
wassen met een ingestelde temperatuur
van minimum 60°C. Om een optimaal
hygiënisch resultaat te bekomen raden wij
het gebruik van waspoeder aan.
Delicaat
Dit programma wisselt momenten van
activiteit af met pauzes en is bijzonder
geschikt voor het wassen van fijne stoffen.
De wascyclus en spoelingen worden
uitgevoerd met een hoog waterniveau om
de beste prestaties te garanderen.
Synthetische stoffen
Het wassen en spoelen wordt
geoptimaliseerd door het ritme van de
rotatie van de trommel en het waterniveau.
De zachte rotatie, zorgt voor een
verminderde vorming van plooien in het
weefsel.
Katoen
Dit programma is geschikt voor normaal
bevuild katoenen wasgoed en is het meest
efficiënte programma op het gebied van
gecombineerde energie en waterverbruik.-
Katoen + Voorwas
Dit programma is ontwikkeld om diepere
vlekken uit witte katoenen kleding te wassen. De
voorwas garandeert verwijdering van hardnekkig
vuil. Voeg aan vakje “1” een hoeveelheid
wasmiddel toe die ongeveer 20% bedraagt van
het wasmiddel gebruikt voor hoofdwas.
Smart Touch
Instelbare functie van de knop die u
selecteert wanneer u een instelling van de
App naar de machine wilt verplaatsen, en om
een wasprogramma te downloaden/starten
(zie het corresponderende hoofdstuk en de
gebruikershandleiding van de App voor meer
informatie). De Smart Touch-functie heeft
het standaardprogramma "Auto-Clean", dat
ervoor zorgt dat de trommel schoon blijft,
dat
geurtjes verwijderd worden en dat de
levensduur van de machine verlengd wordt.
Zorg ervoor dat u het "Auto-Clean"-
programma start zonder kleren in de
machine, en gebruik alleen poederwasmiddel.
Laat de deur aan het einde van het programma
open om de trommel te laten drogen. Het wordt
aanbevolen om dit programma na iedere 50
wasbeurten uit te voeren.

NL
21
De trommel openen/sluiten.
! Open het deksel van de wasmachine.
! Open de trommel door op de knop (A) te
drukken met de ene hand terwijl u op de
andere deur drukt met uw andere hand.
! Plaats de kleren een voor een in de
trommel. Probeer niet te proppen. Blijf
binnen de laadlimiet zoals aangegeven in
de programmatabel. Als de wasmachine
te vol zit dan zal de was niet goed schoon
worden en zullen de kleren gaan kreuken.
! Om de trommel te sluiten plaatst u de
deur met knop (A) onder de andere deur.
De twee deuren passen dan vanzelf in
elkaar.
Wasmiddel toevoegen
Het wasmiddelbakje is verdeeld in drie
vakjes:
! Vakje 1 is voor poederwasmiddel.
! Vakje 2 is voor vloeibaar wasmiddel.
! Vakje is voor wasverzachter en
andere toevoegingen zoals stijfsel,
kleurmiddel, etc.
! MAX – op het wasmiddelbakje is de
maximaal toegestane hoeveelheid
wasmiddel gemarkeerd. Ga hier niet
overheen.
! Wanneer vlekken met vloeibare
bleek behandeld moeten worden dan
kunnen deze als eerste in de machine.
Doe het bleekproduct in Vakje II en
stel het spoelprogramma in
.
Zodra dit
programma klaar is kunt u de
programmaknop op UIT zetten, de rest
van de was toevoegen en verdergaan
met het reguliere wasprogramma.
1) De maximale hoeveelheid waspoeder
voor Hoofdwas
2) De maximale hoeveelheid vloeibaar
wasmiddel voor Hoofdwas
3) De maximale hoeveelheid geurmiddel
De was voorbereiden

22
7. PROBLEEM OPLOSSEN EN GARANTIE
Wanneer de wasmachine niet naar behoren werkt, raadpleeg dan het beknopte overzicht
hieronder met praktische tips voor het oplossen van veel voorkomende problemen.
FOUTMELDINGEN
Getoonde
Foutmelding
Mogelijke oorzaken en oplossingen
E2 (met display)
LEDs knipperen 2x
(zonder display)
De machine krijgt geen water.
Zorg ervoor dat de watertoevoer open staat.
Zorg ervoor dat de slang voor watertoevoer niet gebogen, geknikt of
bekneld is.
Afvoerpijp niet op de juiste hoogte (zie hoofdstuk over installatie).
Sluit de watertoevoer, schroef de waterslang van de achterkant van
de machine en zorg ervoor dat het “anti- -zand” filter schoon is en niet
verstopt.
E3 (met display)
LEDs knipperen 3x
(zonder display)
De wasmachine voert het water niet af.
Zorg dat het filter niet verstopt zit.
Zorg ervoor dat de afvoerslang niet gebogen, geknikt of bekneld is.
Zorg ervoor dat het drainagesysteem niet verstopt zit, en dat het
water er vrij doorheen kan stromen. Kijk of het water in de wasbak
wel wegloopt.
E4 (met display)
LEDs knipperen 4x
(zonder display)
Er is te veel schuim en/of water.
Zorg dat er niet te veel wasmiddel in het apparaat zit, en dat er geen
producten gebruikt zijn die niet geschikt zijn voor de wasmachine.
E7 (met display)
LEDs knipperen 7x
(zonder display)
Deurprobleem.
Zorg dat de deur goed dicht zit. Zorg dat kleren de deur niet
blokkeren.
Als de deur geblokkeerd is, schakel de machine dan uit en haal de
stekker uit het stopcontact. Wacht 2-3 minuten en heropen de deur.
Andere code
Schakel uit en haal de stekker uit het stopcontact, wacht een minuut.
Schakel in en start een programma. Als de foutmelding aanhoudt,
neemt u direct contact op met de officiële klantenservice of
reparateur.
ALLEEN VOOR SMART TOUCH- MODELLEN.
Met het Controleprogramma van de Candy simply-Fi-App kunt u op ieder moment
het functioneren van het apparaat controleren. Het enige dat u nodig heeft is een
Android smartphone met NFC- technologie. Meer informatie vindt u in de App.
Bij een foutmelding op het scherm van het apparaat (een code of knipperende
lampjes) opent u de App en houdt u uw smartphone met NFC tegen het Smart
Touch-logo op het dashboard. Nu kunt u de map openen waarin informatie staat
over de oplossing van het probleem.
! Modellen met display: de foutmelding wordt getoond d.m.v. een nummer met de
letter “E” ervoor (voorbeeld: Error 2 = E2).
! Modellen zonder display: bij een foutmelding gaan alle lampjes knipperen, zo vaak
als de foutcode, gevolgd door een pauze van 5 seconden (voorbeeld: Error 2 = twee
keer knipperen – – 5 seconden pauze twee keer knipperen, etc.

NL
23
ANDERE PROBLEMEN
Probleem
Mogelijke oorzaken en oplossingen
De wasmachine
werkt of start niet.
Zorg ervoor dat de stekker in een werkend stopcontact zit.
Zorg dat de wasmachine aanstaat.
Test met een ander apparaat (bv. een lamp) of het stopcontact
werkt.
De deur zit misschien niet goed dicht: doe opnieuw open en dicht.
Controleer of het programma op de juiste manier geselecteerd was
en of de startknop is ingedrukt.
Zorg ervoor dat de wasmachine niet op pauze staat.
Water lekt op de vloer
uit de machine.
Mogelijk lekt de sluiting tussen de kraan en de watertoevoerslang; in
dat geval, vervang en draai slang en kraan goed dicht.
Zorg dat het filter goed dicht zit.
De wasmachine
centrifugeert niet.
Als de kleren niet goed verdeeld zijn, kan de wasmachine:
• De lading proberen te balanceren, waardoor de draaitijd
toeneemt.
• Het toerental verlagen om trilling en geluid te verlagen.
• Het centrifugeren overslaan om de machine te beschermen.
Zorg ervoor dat de lading in balans is. Als dit niet het geval is, haal
dan de was uit de wasmachine, laad opnieuw en herstart het
programma.
Mogelijk is het water niet goed afgevoerd. Wacht een aantal
minuten. Als het probleem zich blijft voordoen, kijk dan bij Error 3.
Sommige modellen hebben een “niet centrifugeren”-optie. Zorg
ervoor dat deze niet aanstaat.
Zorg ervoor dat functies die het centrifugeprogramma wijzigen niet
aanstaan.
Te veel wasmiddel kan ervoor zorgen dat de machine niet begint
met centrifugeren.
Harde
trillingen/geluiden
tijdens het
centrifugeren.
De wasmachine staat misschien ongelijk op de ondergrond: indien
nodig kunt u de pootjes aanpassen zoals aangegeven in het
betreffende hoofdstuk.
Zorg ervoor dat transportschroeven, rubberen afsluiters en
kabelhulzen verwijderd zijn.
Zorg ervoor dat er geen vreemde losse objecten in de trommel zitten
(muntjes, hangers, knopen, etc ).…
De standaard fabrieksgarantie dekt problemen die veroorzaakt worden door
elektrische of mechanische defecten in het product, of door toedoen of weglating
van de producent. Wanneer een defect veroorzaakt blijkt te zijn door factoren die
niet te maken hebben met de levering van het product, door wangebruik of
doordat de instructies niet goed gevolgd zijn, kunnen er kosten in rekening
worden gebracht.

24
Het gebruik van ecologische detergenten
zonder fosfaten kan de volgende effecten
hebben:
- Troebeler spoelwater: Dit effect is
gekoppeld aan de geschorste zeolieten
die geen negatieve effecten hebben op
de centrifuge efficiëntie.
- Wit poeder (zeoliet) op het wasgoed
aan het einde van het programma: het
is gebruikelijk dat het poeder niet wordt
geabsorbeerd door de stof maar
verandert de kleur niet.
- Schuim in het water bij het laatste
spoelwater: dit wijst niet noodzakelijk op
slecht spoelen.
- Overvloedig schuim: Dit is vaak te
wijten aan de anionische oppervlakte-
actieve stoffen in de detergenten die
moeilijk te elimineren zijn.
In dit geval niet opnieuw spoelen om de
effecten te elimineren: het zal niet helpen.
Als het probleem blijft bestaan of wanneer u
denkt dat er een defect is, neem dan zo snel
mogelijk contact op met een officieel
servicecentrum.
Het wordt aanbevolen om altijd originele
reserveonderdelen te gebruiken die
verkrijgbaar zijn bij onze officiële
servicecentra.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor
eventuele drukfouten in het boekje dat bij dit
product hoort. Bovendien behoudt hij zich
eveneens het recht om eventuele
wijzigingen nuttig geacht door te voeren aan
haar producten zonder wijziging van hun
essentiële kenmerken.
Garantie
De garantie voor dit product is geldig
onder de voorwaarden die op het
certificaat staan dat bij dit product
geleverd is. Het garantiecertificaat moet
goed ingevuld en bewaard worden,
zodat het getoond kan worden bij
officiële servicecentra indien nodig.

PT
25
Obrigado por ter escolhido uma máquina de
lavar roupa Candy. Estamos confiantes de
que este electrodoméstico o vai ajudar, no
dia dia, a lavar e cuidar das suas roupas,-a-
mesmo as mais delicadas, de forma
bastante segura.
Pode registar o seu produto em
www.registercandy.com para ter acesso
mais rápido aos serviços especiais
reservados para clientes habituais.
Leia este manual cuidadosamente para
uma utilização correcta e segura do
electrodoméstico e para que possa usufruir
de dicas úteis para uma eficiente
manutenção do aparelho.
Comece a usar a máquina de lavar
roupa apenas depois de ler cuidadosamente
estas instruções. Recomendamos que tenha
sempre este manual à mão e em boas
condições para que possa ser entregue a
futuros proprietários do aparelho.
Por favor verifique se o aparelho é fornecido com
o manual de instruções, contactos do Serviço
Técnico, etiqueta e certificado de eficiência
energética. Verifique também se as fichas,
curvas de tubos de descarga, bandejas e
gavetas de detergentes estão incluídos e se não
falta nenhum desses componentes, pois é
importante que os tenha consigo.
Cada produto está identificado com um código
único de 16 dígitos, também intitulado de
número de série, impresso no autocolante do
produto, em local visível, ou nos documentos
que acompanham o electrodoméstico. Este
número de código é uma espécie de bilhete de
identidade do produto que vai ser necessário
para registar o seu produto e sempre que
necessite da assistência técnica da Candy.
Este aparelho está classificado de
acordo com a Directiva Europeia
2012/19/UE relativa aos Resíduos
de Equipamentos Eléctricos e
Electrónicos (REEE).
REEE contém substâncias poluentes (que
podem trazer consequências negativas para o
meio ambiente) e componentes básicos (que
podem ser reutilizados). É importante ter os
REEE submetidos a tratamentos específicos, a
fim de remover e eliminar adequadamente todos
os componentes poluentes e recuperar e reciclar
todos os materiais. Os consumidores podem
desempenhar um papel importante no sentido
de garantir que os REEE não se tornem num
problema ambiental. Para isso é essencial seguir
algumas regras básicas:
! REEE não devem ser tratadas como lixo
doméstico.
! REEE devem ser entregues nos pontos de
coleta s próprio geridos pelo município ou por
empresas especializadas para o efeito. Em
alguns países a recolha de REEE de grandes
dimensões podem ser alvo de recolha ao
domicílio.
Em muitos países, quando se adquire um novo
aparelho o antigo pode ser devolvido na loja ou,
recolhido pelo retalhista sem custos para o
consumidor, desde que seja deo equipamento
um género semelhante.
1. REGRAS DE SEGURANÇA GERAIS
2. INSTALAÇÃO
3. DICAS PRÁTICAS
4. MANUTENÇÃO E LIMPEZA
5. GUIA RÁPIDO DE UTILIZAÇÃO
6. CONTROLOS E PROGRAMAS
7. AVARIAS E GARANTIA
Questões ambientais
Indice

26
1. REGRAS DE
SEGURANÇA GERAIS
!
Este electrodoméstico foi concebido
para ser utilizado apenas em
ambientes domésticos ou similares,
tais como:
− Pequenas cozinhas de staff
em lojas, escritórios e outros
ambientes de trabalho;
− Turismo rural ou de habitação;
− Por clientes alojados em
hotéis, motéis ou outro género
de residenciais e afins;
−
Alojamento tipo “cama e pequeno-
almoço” (bed and breakfast)
.
Uma utilização diferente deste
electrodoméstico em situações
que não sejam as tarefas
domésticas para que foi concebido,
tal como utilizações comerciais ou
profissionais, estão excluídas das
utilizações explicitadas e em
conformidade. Se o aparelho for
utilizado para além das situações
previstas, isso pode reduzir a vida
útil do electrodoméstico e anular a
garantia do fabricante, dado que as
utilizações não foram as previstas
em conformidade com o uso a que
o aparelho se destina. Qualquer
dano no equipamento que seja
devido a utilizações não conformes
com o que é suposto com a
utilização doméstica e familiar
(mesmo que o aparelho esteja
localizado em casa), não são
cobertas pela garantia dada por lei.
! Este electrodoméstico não deve ser
usado por crianças com menos de 8
anos nem por pessoas com
reduzidas capacidades físicas,
sensoriais ou mentais ou pessoas
que tenham falta de experiência e
não saibam operar com o aparelho,
a menos sejam supervisionadas por
alguém com experiência e que
supervisione a sua segurança e que
entenda os riscos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o
electrodoméstico. A limpeza e
manutenção também não devem
ser feitas por crianças.
! As crianças devem ser
supervisionadas
para que se
garanta que não brincam com o
electrodoméstico.
! Crianças com menos de 3 anos
devem ser mantidas afastadas do
aparelho a menos que tenham
supervisão constante de um adulto.
! Se o cabo de alimentação do
electrodoméstico estiver danificado,
este deve ser substituído por um
técnico qualificado para se evitarem
acidentes.
! Para as ligações de abastecimento
de água, use apenas as mangueiras
e tubos fornecidos com a máquina
(nunca use material velho).
! A pressão de água deve estar
situada entre 0,05 MPa e 0,8 MPa.
! Certifique-se de que nenhum
tapete ou carpete por baixo da

PT
27
máquina ficam a obstruir a sua
base e a sua correcta ventilação.
! A posição OFF/desligado obtém-se
quando o botão selector de
programas está na posição vertical.
Qualquer outra posição deste
comando, significa que a máquina
está ligada (apenas em modelos
com selector de programas).
! Após a instalação a máquina
deve estar posicionada de forma
a que a ficha fique acessível.
! A capacidade máxima de roupa
seca, depende do modelo (veja o
painel de controlo).
! Para consultar a ficha de produto,
por favor veja o site da marca.
! Antes de proceder à limpeza ou
manutenção da máquina de lavar,
desligue o electrodoméstico da
tomada e feche a torneira da água.
! Certifique-se de que o sistema
eléctrico está ligado à terra. Se
assim não for, chame um técnico
qualificado para fazer essa ligação.
! Por favor não use extensões,
conversores, fichas triplas ou
múltiplas.
! Nunca puxe o cabo de alimentação
para desligar a máquina.
! Não exponha a máquina a chuva,
luz directa do sol ou outro tipo de
elementos ambientais.
! No caso de detectar algum mau
funcionamento ou avaria, deligue a
máquina de lavar, feche a torneira
da água e não mexa no aparelho.
Contacte imediatamente o Centro
de Assistência Técnica e use
apenas peças originais, se for
necessário repor alguma. O não
cumprimento destes conselhos
pode comprometer o seguro e
correcto funcionamento do aparelho.
Ao colocar o símbolo neste
produto declaramos, sob nossa
responsabilidade, a conformidade
com todas as exigências de
segurança europeia, para com a
saúde e os requisitos ambientais
estabelecidos na legislação em
relação a este produto.
Instruções de segurança
ATENÇÃO:
A água pode alcançar
temperaturas muito altas
durante os ciclos de lavagem.

28
2. INSTALAÇÃO
A
B
B
B
B
A
1
! Desaparafuse os 2ou 4
parafusos " " na traseira para A
remover os 2 ou 4 calços "B"
como está ilustrado na imagem 1.
2
!
Coloque as tampas fornecidas
" " (C
imagem
2).
3
4
min 50 cm
max 85 cm
+2,6 mt
max
max 100 cm
min 4 cm

PT
29
5
! A máquina de lavar roupa deve ser
ligada à rede de abastecimento de
água através da mangueira nova
fornecida com o aparelho (dentro do
tambor). Não utilize a mangueira
antiga para este fim.
!
Ligue uma extremidade da
mangueira de admissão de água
que faz um cotovelo à eletroválvula
(parte superior traseira da máquina)
e a outra extremidade a uma torneira
ou a uma ligação roscada de 3/4".
! Coloque a máquina de lavar roupa
junto à parede, certificando-se de
que a mangueira não fica dobrada
nem torcida. Ligue a mangueira de
escoamento a uma extremidade
do lava-loiças ou, preferencialmente,
a uma saída de descarga fixa
com um diâmetro superior ao da
mangueira de escoamento e que
esteja situada a uma altura
mínima de 50 cm e máxima de
75 cm do chão (fig. 4).
! Se necessário, utilize o acessório em
curva para fixar e segurar melhor a
mangueira de escoamento.
Se o seu modelo oferecer esta
função:
! Para deslocar facilmente a máquina
de lavar roupa, desloque a alavanca
do travão das rodas para a direita.
Quando não quiser deslocar mais a
máquina, volte a colocar a alavanca
do travão na posição original.
! Nivele a máquina regulando os
pés situados à fr ). ente (fig. 5
a) Rode a porca no sentido dos
ponteiros do relógio para libertar o
dispositivo de ajuste roscado do pé.
b) Levante ou baixe o pé, rodando-
o até que fique firmemente assente
no chão.
c)
Bloqueie o pé nessa posição,
rodando a porca no sentido contrário
ao dos ponteiros do relógio, até ficar
encostada à base da máquina.
! Verifique se o aparelho está
devidamente nivelado.
! Confirme que a máquina de lavar
roupa não balança, fazendo o
teste de tentar mover dois cantos
opostos ao mesmo tempo.
! Se deslocar a máquina para outro
local, terá de nivelar novamente os
pés a seguir.

30
! Ligue a mangueira de água à torneira
(fig. 6) usando apenas a mangueira
original fornecida com o aparelho (não
reutilizar mangueiras de aparelhos
antigos).
! In alcuni modelli, potrebbero essere
presenti una o più delle seguenti
caratteristiche:
QUENTE&FRIO (fig. 7): Regulação da
ligação à rede de abastecimento de água
quente e fria para poupar ainda mais
energia. Ligue a mangueira cinzenta à
torneira da água fria e a mangueira
vermelha à torneira da água quente. A
máquina pode ser ligada apenas à
torneira da água fria. Nesse caso, alguns
programas poderão começar uns minutos
mais tarde.
!
AQUASTOP (fig. 8):
Um dispositivo
situado na mangueira de admissão que
interrompe o fluxo de água se a
mangueira se deteriorar. Nesse caso,
surgirá uma marca vermelha na janela
“A” e a mangueira terá de ser
substituída. Para desapertar a rosca,
carregue no dispositivo de bloqueio "B".
! AQUAPROTECT – MANGUEIRA DE
ADMISSÃO COM PROTEÇÃO (fig. 9):
Se houver uma fuga de água na
mangueira interna principal "C", a bainha
transparente de contenção "D" irá conter
a água, permitindo que o ciclo de
lavagem se conclua. No final do ciclo,
entre em contacto com o Customer
Service, para substituir a mangueira de
admissão.
6
1
7
B
A
8
D
C
9
Ligações hidráulicas

PT
31
3. DICAS PRÁTICAS
AVISO: quando estiver a escolher a
roupa, certifique- se de que:
- retirou todos os objectos metálicos, como
pins, moedas ou outros de todas as peças
de roupa;
- fechou os botões de fronhas, fechou
fechos e amarrou cintos soltos;
- removeu argolas de cortinados;
- leu cuidadosamente as etiquetas com as
recomendações de lavagem das peças de
roupa;
- removeu as manchas persistentes
causadas pelo detergentes específicos.
! Quando lavar cobertas, cobertores,
edredons ou outras peças de grande
porte, recomendamos que evite a
centrifugação.
! Para lavar lãs, certifique-se de que estas
podem ser lavadas na máquina e que
estão identificadas com o símbolo “Pura
lã virgem” e etiqueta de que não é um
tapete e que é “Lavável na máquina”.
Um guia amigo do ambiente e da poupança
para a utilização do seu electrodoméstico.
Maximize a capacidade de carga
! Garanta a melhor utilização e
racionalização da energia, água,
detergente e tempo ao utilizar a carga
máxima da máquina. Poupe até 50% de
energia ao lavar uma carga completa em
vez de duas máquinas com meia carga.
É necessária a pré- lavagem?
! POUPE detergente, tempo, água e entre
5 e 15% de consumo de energia ao NÃO
selecionar Pré-lavagem para lavar a
roupa diária com um nível de sujidade
normal. Apenas para roupa com muita
sujidade entranhada!
É necessária a lavagem com água
quente?
! O pré-tratamento de manchas com um
removedor de nódoas ou a imersão das
peças com nódoas em água antes de as
pôr a lavar pode reduzir a necessidade
de um programa de lavagem a quente
para que as nódoas sejam removidas.
Segue- se um guia rápido com dicas e
recomendações sobre que detergente
usar a várias temperaturas. Em qualquer
caso, leia sempre as instruções nas
embalagens dos detergentes para uma
utilização e dosagem correctas.
Dicas de carregamento da roupa
Sugestões úteis para o utilizador
Quando lavar roupa branca com muita
sujidade, recomendamos a escolha de
programas de algodões a 60°C ou mais
e um regular detergente em pó para
roupas com muita sujidade, dado que
esses detergentes contêm agentes
branqueadores que a temperaturas
médias/altas garantem excelentes
resultados.
Para lavar a temperaturas entre 40°C e
60°C o tipo de detergente usado deve ser
adequado ao tipo de tecidos a lavar e ao
nível de sujidade. Os normais detergentes
em pó são indicados para cores claras, a
chamada “roupa branca” ou cores “fixas” de
fábrica, em qualquer dos casos, roupa com
muita sujidade, enquanto os detergentes
líquidos ou “protectores de cores” devem
ser usados para roupas de cor mais
delicadas e com níveis baixos de sujidade.
Para lavar a temperaturas abaixo dos
40°C recomendamos o uso de detergentes
líquidos ou detergentes especificamente
adequados a lavar a baixas temperaturas.
Para lavar sedas ou lãs, use apenas
detergentes específicos e recomendados
para estes tecidos delicados.

32
4. MANUTENÇÃO E
LIMPEZA
Para limpar o exterior da máquina, use um
pano húmido, evitando sempre abrasivos,
álcool e/ou solventes. A máquina não
necessita de qualquer cuidado especial
para a limpeza regular diária: apenas deve
manter limpas as gavetas, depósitos de
detergentes e o filtro. Damos-lhe algumas
dicas sobre como mover a máquina ou para
quando a deixar sem atividade por longos
períodos de tempo, consulte em baixo.
! A máquina de lavar roupa vem com um
filtro especial capaz de reter grande
resíduos, tais como botões ou moedas, o
que poderia entupir o ralo.
! Apenas disponível em alguns modelos:
puxe a pega, retire a tampa e deixe
drenar a água para um recipiente.
! Antes de desaparafusar o filtro, recomendamos
que coloque um pano absorvente por baixo por
causa da água que vai cair no chão.
! Gire o filtro no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio até ao limite da
posição vertical.
! Retire e limpe o filtro; quando terminar,
volte a colocá- lo, girando no sentido dos
ponteiros do relógio.
! Repita os passos anteriores na ordem inversa
a fim de voltar a montar todas as partes.
! No caso da máquina de lavar estar numa
divisão sem aquecimento por um longo
período de tempo, deve drenar toda a
água dos tubos.
! D esligue a máquina.
! Retire a tira que segura o tubo e drene,
retirando toda a água para um recipiente.
! Volte a fixar o tubo de drenagem com a
alça/fita quando terminar o processo.
! Pressione o botão (A).
! Segure o botão, pressionando, e gire o
distribuidor de detergente para fora.
! Retire a gaveta e limpe- a.
! É recomendado remover qualquer resto
de detergente da gaveta para evitar
qualquer acumular de resíduos, o que
poderia causar bloqueios e restringir o
fluxo de água do dispensador para o
tambor.
! Puxe para fora e retire a peça de prender
(S) que está localizada na parte de trás
do compartimento. Limpe ambas as
peças com cuidado.
! Remova qualquer resíduo sólido que
possa bloquear os buracos dos
compartimentos.
B
A
C
S
Ajuste a peça nas guias, conforme mostrado
(B). Acerte o recipiente do detergente para a
posição habitual (C) em relação à tampa, até
que a peça encaixe no lugar devido.
Limpeza do filtro
Sugestões para quando o aparelho
está muito tempo desligado
Limpeza do depósito do
detergente e seus componentes
Ajustar

PT
33
5. GUIA RÁPIDO DE
UTILIZAÇÃO
Esta máquina de lavar adapta automaticamente o
nível da água ao tipo e quantidade de roupa a
lavar. Este sistema permite uma redução nos
consumes de energia e uma sensível redução
dos tempos de lavagem.
! Ligue a máquina e seleccione o programa
pretendido.
! Ajuste a temperatura de lavagem se
necessário e pressione os botões de
“opções”, escolhendo as pretendidas.
! Pressione o botão INÍCIO/PAUSA para
iniciar a lavagem.
Porque pode acontecer que falte a energia
quando a máquina está em funcionamento,
esta possui uma memória que salva as
configurações escolhidas, permitindo que o
ciclo de lavagem retome onde parou assim
que a energia eléctrica regresse.
! No final do programa, a mensagem "End"
("Fim") aparecerá no visor ou, em alguns
modelos, todas as luzes indicadoras da
etapa de lavagem se ligam.
! Desligue a máquina.
Para qualquer tipo de lavagem, veja a
tabela de programas e siga as operações
pela sequência indicada.
Pressão do sistema hidráulico:
min 0,05 Mpa / max 0,8 Mpa
Velocidade de centrifugação:
verifique a placa de identificação.
Potência absorvida/ Fusível/ Tensão:
verifique a placa de identificação.
6. CONTROLOS E
PROGRAMAS
A
E
I
H
O PLMN
D
Q
F GC B
A
Selector de programas com
posição OFF
B
Botão INÍCIO/PAUSA
C
Botão de INÍCIO DIFERIDO
D
Botão de OPÇÕES
E
Botão RÁPIDOS / NÍVEL DE
SUJIDADE
F
Botão de SELECÇÃO DA TEMPERATURA
G
Botão de SELECÇÃO DA
CENTRIFUGAÇÃO
F+G
TRANCA
H
Painel Digital
I
Indicadores luminosos de OPÇÕES
L
Indicador luminoso de SEGURANÇA
DA PORTA
M
Indicador luminoso KG DETECTOR
N
Indicador luminoso TRANCA
O
Indicadores luminosos de
SELECÇÃO DA TEMPERATURA
P
Indicadores luminoso de
SELECÇÃO
DA CENTRIFUGAÇÃO
Q
Área SMART TOUCH
Selecção de programas
Aguarde até que as luzes da fechadura
da porta se apaguem: acontece cerca de
2 minutos depois do programa acabar.
Dados técnicos

34
! Pressione o botão INÍCIO/PAUSA para
iniciar o ciclo.
! Uma vez que o programa esteja
seleccionado, o selector de programas vai
ficar nesse programa até que o ciclo
termine.
! Desligue a máquina, girando o selector
de programas para a posição OFF.
! Pressione para iniciar o ciclo
seleccionado.
ADICIONAR OU REMOVER PEÇAS DE
ROUPA DEPOIS DO PROGRAMA TER
COMEÇADO (PAUSA)
! Pressione por cerca de 2 segundos o
botão INÍCIO/PAUSA (alguns indicadores
luminosos, bem como o indicador
de tempo remanescente vão piscar,
mostrando que a máquina está em
pausa).
! Espere 2 minutos até que o sistema de
segurança permita destrancar a porta.
! Depois de ter removido ou adicionado as
peças, feche a porta e pressione o botão
INÍCIO/PAUSA (o programa vai
recomeçar onde tinha parado).
CANCELAR O PROGRAMA
! Para cancelar o programa, posicione o
selector na posição OFF.
! Este botão permite-lhe pré programar um
ciclo de lavagem, adiando até um
máximo de 24 horas.
Abertura da porta
Um sistema de segurança especial
impede a porta de abrir logo após o
fim do ciclo.
Espere 2 minutos depois do ciclo de
lavagem terminar e do indicador
luminoso de “Segurança da porta” se
apagar para , então, abrir a porta.
SELECTOR DE PROGRAMAS com
posição OFF
Quando o selector de programas está
accionado, o painel mostra por
indicadores luminosos o programa que
foi seleccionado.
Para poupar energia, no fim de cada
ciclo ou em períodos inactivos, o nível
de contraste do painel digital vai
diminuir.
Nota: Para desligar a máquina, gire o
selector de programas para a posição
OFF.
O selector deve regressar à posição
OFF no fim de cada ciclo de
lavagem ou quando se inicia uma
subsequência de ciclos de lavagem
de forma a que o programa seguinte
seja seleccionado e arranque.
Botão INÍCIO/PAUSA
Feche a porta antes de seleccionar o
botão INÍCIO/PAUSA.
A partir do momento em que o botão
INÍCIO/PAUSA é pressionado, a
máquina pode levar alguns segundos
até começar a funcionar.
Antes de abrir a porta, por favor,
verifique se o nível da água está
abaixo da abertura da porta para
evitar inundações.
Botão de INÍCIO DIFERIDO

PT
35
! Para retardar o início de um ciclo, siga os
seguintes procedimentos:
- Seleccione o programa pretendido.
- Pressione o botão uma vez para o
activar (aparecerá no painel) e h00
depois pressione de novo para definir
1 hora 01h de atraso (vai aparecer no
painel). O atraso pré definido vai
aumentar de cada vez que o 1 hora
botão for pressionado, até que apareça
24h no painel, se pressionar de novo o
botão vai apagar a definição se chegar
com o botão até ao valor zero.
- Confirme pressionando o botão
INÍCIO/PAUSA. A contagem de crescente
do tempo vai começar e assim que
finalizar o programa escolhido arranca
automaticamente.
! É possível cancelar o início diferido
rodando o selector de programas para
OFF.
Se acontecer uma quebra de energia
enquanto a máquina está a operar, uma
memória especial armazena as
informações do programa seleccionado
e, assim que a energia voltar, o
programa vai recomeçar onde tinha sido
interrompido.
Este botão permite escolher entre três
opções diferentes:
- ENXAGUAMENTO EXTRA
! Esta opção permite que acrescente um
enxaguamento extra no final do ciclo de
lavagem e foi desenvolvida para as
pessoas com pele delicada e sensível,
para que se consigam menos resíduos
de detergente, que poderiam causar
irritações ou alergias.
! Aconselha-se também a utilização desta
função para roupas de crianças e em
caso de lavagens de peças muito sujas,
para as quais é usada grande quantidade
de detergente ou ainda na lavagem de
toalha e peças cujas fibras, na sua
maioria, têm a tendência para acumular o
detergente.
- HYGIENE+
Pode activar esta opção somente quando
estiver definido um programa a 60°C de
temperatura. Esta opção permite dar uma
gihienização extra às suas roupas,
mantendo a mesma temperatura, durante
toda a lavagem.
- ENGOMAR FÁCIL
Esta função permite minimizar os vincos e
evitar rugas na roupa o mais possível,
eliminando centrifugações intermédias e
reduzindo a intensidade da última
centrifugação.
Este botão permite escolher entre duas
opções diferentes, dependendo do
programa selecionado.
- RÁPIDOS
O botão fica activado quando seleccionar
o programa RÁPIDO . (14/30/44 Min.)
Programe no botão, selecionando um dos
três períodos de tempo indicados.
- NÍVEL DE SUJIDADE
! Uma vez que o programa tenha sido
seleccionado, o tempo de lavagem
previsto para esse programa será
mostrado automaticamente.
Os botões de opção deve ser
seleccionados antes de pressionar o
botão INÍCIO/PAUSA.
Botão de OPÇÕES
Se for seleccionada uma opção que
não seja compatível com o programa
seleccionado, de seguida, a luz
indicadora dessa opção vai piscar e
depois apaga- se.
Botão RÁPIDOS / NÍVEL DE
SUJIDADE

36
! Esta opção permite que escolha entre 3
níveis de intensidade de lavagem,
modificando a duração do programa,
dependendo do nível de sujidade dos
tecidos (pode ser usado somente em
alguns programas, como mostrado na
tabela de programas).
! Este botão permite alterar a temperatura
dos ciclos de lavagem.
! Não é possível aumentar a temperatura
acima do máximo permitido para cada
programa, a fim de poupar os tecidos.
! Se quiser realizar uma lavagem a frio todos
os indicadores devem estar desligados.
! Ao pressionar o botão, é possível reduzir
a velocidade máxima, e, se desejar, o
ciclo de centrifugação pode ser cancelado.
! Se a etiqueta não indicar a informação
específica, é possível utilizar a rotação
máxima prevista para o programa.
! Para reactivar o ciclo de centrifugação,
pressione o botão até chegar à velocidade
de centrifugação que gostaria de definir.
! É possível alterar a velocidade de
centrifugação sem parar a máquina.
! Pressionar simultaneamente os botões
SELECÇÃO DA TEMPERATURA e
SELECÇÃO DA CENTRIFUGAÇÃO
durante cerca de 3 segundos, a máquina
permite bloquear as teclas. Desta forma,
pode evitar fazer alterações acidentais ou
indesejadas se um botão na tela for
pressionado acidentalmente durante um
ciclo.
! O bloqueio da tranca pode ser cancelado
pressionando os dois botões
simultaneamente novamente ou
desligando o aparelho.
O painel display digital permite-lhe estar
constantemente informado sobre o
progresso dos programas e o estado de
funcionamento da máquina.
1
5
2 3 4 6 7
1)
INDICADORES LUMINOSOS DE OPÇÕES
As luzes indicadoras mostram as opções
que podem ser seleccionadas pelo botão
correspondente.
Botão de SELECÇÃO DA
TEMPERATURA
Botão de SELECÇÃO DA
CENTRIFUGAÇÃO
Para evitar danos nos tecidos, que
não é possível aumentar a velocidade
em relação ao máximo permitido para
cada programa.
Uma dosagem excessiva de
detergente pode causar espuma
excessiva. Se o aparelho detectar a
presença de espuma excessiva, pode
excluir a fase de centrifugação
estender a duração do programa e
aumentar o consumo de água.
A máquina está equipada com um
dispositivo eletrónico especial, que
impede que o ciclo de centrifugação
desiquilibre a carga. Isso reduz o
ruído e as vibrações na máquina e
assim prolonga a vida útil da sua
máquina.
TRANCA
Painel Digital

38
Este electrodoméstico está equipado com a
tecnologia Smart Touch que permite
interagir, através da App, com smartphones
do sistema Android equipados com função
NFC Near Field Communication.-
! Descarregue a App Candy simply-Fi
através do seu smartphone.
FUNÇÕES
As principais funções de que pode tirar
partido com a App são as seguintes:
! Assistente de Voz – Um guia para
escolher o ciclo ideal com apenas 3
ordens de voz (tecidos/tipos de roupa,
cor, nível de sujidade).
! Ciclos – para descarregar e usar novos
programas de lavagem.
! Cuidado Smart – ciclos de Autolimpeza
e Verificação Smart e guia de problemas
e avarias.
! As Minhas Estatísticas – Estatísticas e
dicas para um uso mais eficiente da
máquina.
COMO USAR O SMART TOUCH
PRIMEIRA VEZ – Registo da máquina
! Entre no menu "Configurações" do seu
smartphone Android e active a função
NFC (wifi sem fios) dentro do menu
"Wireless & "Redes .
! Rode o botão para a posição Smart
Touch para activar o sensor no painel.
! Abra a App, crie o perfil de utilizador e
registe o aparelho seguindo as instruções
apresentadas no visor ou siga o "Guia
Rápido" presente na máquina.
SMART TOUCH
A App simply-Fi da Candy está
disponível para aparelhos com
sistema Android e iOS, para tablets e
smartphones. No entanto, pode
interagir com o electrodoméstico e
tirar vantagens através da tecnologia
por toque apenas através dos
smartphones Android equipados
com a tecnologia NFC, de acordo
com as seguintes definições:
Android smartphone
com tecnologia NFC
Interacção com a
máquina +
conteúdos
Android smartphone
without NFC technology
Apenas
conteúdos
Tablet Android
Apenas
conteúdos
iPhone Apple
Apenas
conteúdos
iPad Apple
Apenas
conteúdos
Veja todos os detalhes das funções
Smart Touch no modo demo da App
ou aceda a:
www.candysmarttouch.com
Dependendo do modelo e da versão
do sistema IOS, o processo da
activação NFC poderá ser diferente.
Leia o manual de instruções do
smartphone para proceder em
conformidade.
Mais informações, F.A.Q. e o vídeo para
um registo fácil e rápido disponível em:
www.candysmarttouch.com/how-to

PT
39
PRÓXIMAS VEZES – Utilização Regular
! Cada vez que pretenda gerir a máquina
através da App, primeiro terá que
accionar o modo Smart Touch, rodando
o botão para a posição correcta.
! Certifique-se que destrancou o ecrã do
telephone (se estiver em modo stand-by)
e que activou a função NFC; de contrário,
siga os passos mencionados anteriormente.
! Se deseja iniciar um ciclo de lavagem,
carregue a roupa, o detergente e feche a
porta.
! Escolha a função desejada na App
(por exemplo .: iniciar um programa, o
ciclo de Verificação Smart, estatísticas de
atualização, etc ...).
! Siga as instruções no ecrã display do
telefone, mantendo-o o logotipo Smart
Touch no painel da máquina, quando
solicitado pela App.
NOTAS:
Coloque o smartphone de forma a
que a na parte traseiraantena NFC
corresponda à posição do logotipo
Smart Touch no aparelho (veja a
imagem abaixo).
Se não sabe a posição da sua antena
NFC, mova ligeiramente o
smartphone num movimento circular
sobre o logotipo Smart Touch até que
a App confirme a ligação. Para que a
transferência de dados seja bem
sucedida, é essencial manter o
smartphone perto do painel
DURANTE TODOS OS SEGUNDOS do
procedimento; uma mensagem no
dispositivo irá informar sobre o
resultado correto da operação e
referir quando já for possível tirar o
smartphone de perto da máquina.
Capas grossas ou adesivos metálicos
no podem afectar ou smartphone
impedir a transmissão de dados entre a
máquina e o telefone. Se necessário,
deve removê- los.
A substituição de alguns componentes
do smartphone (por exemplo, tampa
traseira, bateria, etc ...) com peças não
originais, pode resultar na remoção da
antena NFC, impedindo a utilização
plena da App.
A gestão e o controlo da máquina via
App "só é possível pela proximidade":
não é, portanto, possível realizar
operações remotas (por exemplo: a
partir de outra divisão; fora da casa).

40
PROGRAMA
kg *
(MAX.)
TEMP.°C
1)
DETERGENTE
Recomendado
Max.
1 o 2
Perfect 20°C
2)
4
4
4
4
4
4,5
20°
20°
Intensivo 40°
2)
4
4
4
4
4
4,5
40°
40°
Higiénico 60°
4
4
4
4
4
4,5
60°
60°
Perfect Rapid
59 Min.
2
2
2
2
2
2,5
40°
40°
14'
1
1
1
1
1
1,5
30°
30°
Rápido 3)
30'
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
2,5
30°
30°
44'
2
2
2
2
2,5
3
30°
40°
Lava a mano/
Seta
1
1
1
1
1
1,5
30°
30°
Lãs
1
1
1
1
1
1,5
40°
40°
Enxaguar
-
-
-
-
-
-
-
-
Drenar +
Centrifugar
-
-
-
-
-
-
-
-
Baby
2)
4
4
4
4
4
4,5
60°
60°
Delicados
2
2
2
2
2
2,5
40°
40°
Sintécticos
2)
3
3
3
3
3
3,5
40°
60°
Algodão
**
2)
5
5,5
6
6,5
7
8
40°
60°
Algodões +
Pré-lavagem
2)
5
5,5
6
6,5
7
8
60°
90°
( )
Configuração personalizável do botão que tem que seleccionar para interagir com
a APP no smartphone e para descarregar os ciclos (veja a secção dedicada).
A máquina define o programa padrão Autolimpeza concebido para higienização
da máquina.
Tabela de programas

42
Para lavar diferentes tipos de tecidos e
diferentes níveis de sujidade, a máquina
disponibiliza vários programas que vão de
encontro a todas as necessidades de
lavagem (veja a tabela).
Mix Power System +
A máquina de lavar roupa está equipada
com um inovador sistema de pré-mistura do
detergente e da água. O sistema consiste
em pulverizar directamente na roupa jactos
de água de alta pressão com a mistura de
detergente.
No início do ciclo de lavagem os jactos de
alta pressão facilitam a penetração da
mistura de água e detergente nas fibras da
roupa, de forma a remover a sujidade mais
difícil e garantir os melhores resultados de
lavagem.
O sistema também permite a utilização do "Mix
Power System +" a adurante lavagem,
remoção completa resíduos dos de
detergentes verifica-se graças aos jactos de
que vão incidir sobre a roupa.
Perfect 20°C – Mix & Wash
A inovadora tecnologia "Mix Power System +"
permite lavar tecidos como algodões,
sintécticos e mistos a 20°C com resultados
da lavagem a 40°C.
Os consumos deste programa são cerca de
50% de um programa convencial a 40°C.
Lavagem de algodões.
Sugerimos uma carga de roupa de cerca de
2/3 da capacidade máxima da máquina.
Este programa aplica o sistema "Mix &
Wash" que permite lavar diferentes tipos de
tecidos e cores juntos.
Intensivo 40°
Este programa é adequado para algodões
e garante excelentes resultados de lavagem a
40°C, assegurando a manutenção de tecidos e
cores.
Higiénico 60°
Este programa é adequado para algodões e foi
especialmente concebido para remover
nódoas difíceis e sujidade entranhada a 60°C
e graças à tecnologia "Mix Power System +".
Perfect Rapid 59 Min.
Este programa foi especialmente concebido
para manter o alto esempenho e d
qualidade de lavagem, ao mesmo tempo
que de lavagem.reduz o tempo
O programa foi concebido para uma carga
reduzida (veja tabela de ).programas
Rápido (14/30/44 Min.)
Programa de lavagem sugerido para pequenas
cargas de roupa ou pouco sujas. Com este
programa é recomendado que reduza a
quantidade de detergente normalmente usado,
para que não tenha gastos desnecessários.
Selecione o programa RÁPIDO e escolha um
dos três programas rápidos disponíveis.
Manual/Sedas
Este programa permite um ciclo de
lavagem delicado adequado para peças
que tenham a etiqueta "Lavar apenas à
mão" e roupa de seda ou que diga na
etiqueta "Lavar como seda".
Lãs
Este programa possibilita um ciclo dedicado a lãs
que possam ser lavadas na máquina de lavar
roupa (verifique etiquetas das peças) ou artigos
mais delicados que devam ser lavados à mão.
Enxaguar
Este programa realiza 3 enxaguamentos com
uma centrifugação intermédia que pode ser
reduzida ou excluída, usando o botão
adequado para tal. O programa é utilizado
para a qualquer tipo de tecido, por exemplo
para roupas lavadas à mão que depois
precisam de ser centrifugadas.
Selecção de Programas
ATENÇÃO:
Peças de roupa novas coloridas
devem ser lavadas em separado na
primeira lavagem.
Nunca misture tecidos com cores não
fixas.

PT
43
Drenar + Centrifugar
O programa completa a drenagem e
centrifugação máximas. É possível eliminar ou
reduzir a centrifugação com o botão SELECÇÃO
DA VELOCIDADE DE CENTRIFUGAÇÃO.
Baby
Este programa permite lavar roupas de bebé,
conseguindo uma higienização e lavagem perfeitas
da roupa a uma temperatura mínima de 60°C.
Para optimizar os resultados do efeito de
higienização, recomendamos que use
detergente em pó.
Delicados
Este programa alterna entre momentos de
lavagem mais enérgica com momentos mais
delicados, sendo particularmente indicado para
tecidos delicados. O ciclo de lavagem funciona
com um elevado nível de água para assegurar
excelentes desempenhos.
Sintécticos
A lavagem e o enxaguamento são optimizados
pelos ritmos de rotação do tambor e pelos níveis
de água. A centrifugação delicada, assegura a
redução de criação de vincos e rugas na roupa.
Algodão
Este programa é indicado para roupa comum de
algodão. É o programa mais eficiente na
combinação de gasto de energia e água para a
lavagem de algodões.
Algodões + Pré- lavagem
Este programa foi estudado para remover
as manchas mais fortes de algodão e
roupas brancas. A pré-lavagem garante a
difícil remoção da sujidade. Adicionar no
compartimento "1", uma quantidade de
detergente igual a 20% do que a utilizada
para a lavagem principal.
Smart Touch
A configuração personalizável do botão que
o utilizador tem que fazer quando desejar
transferir um comando da App para a
máquina ou descarregar/iniciar um ciclo
(veja a secção dedicada e o manual de
instruções da APP para mais informações).
Na opção Smart Touch a máquina define
como padrão o ciclo "Autolimpeza",
concebido para higienizar o tambor
remove os maus cheiros e melhora a vida
útil da máquina de lavar.
Certifique-se que inicia o ciclo
"Autolimpeza" sem roupa na máquina,
usando apenas detergente em pó. Deixe a
porta da máquina aberta no final do ciclo de
secagem para permitir a secagem do
tambor.
Recomenda-se este procedimento a cada
50 lavagens.

44
Abrir/fechar a cuba:
! Abra a tampa da máquina.
! Abra aa cuba pressionando o botão (A)
com uma mão, enquanto empurra para
baixo a porta do outro lado com a outra
mão.
! Coloque as roupas na cuba, uma peça de
cada vez e sem estarem enroladas. Não
exceda os limites de carga
recomendados na tabela de programas.
Uma máquina demasiado carregada não
vai lavar a roupa em condições e as
peças vão ficar muito enrugadas.
! Para fechar a cuba coloque as portas de
forma a que a parte marcada com (A)
fique por baixo da outra e de forma a que
encaixem na perfeição.
Carregar o detergente:
O depósito do detergente está dividido em
3 compartimentos:
! Compartimento 1 para detergente em pó.
!
Compartimento 2 para detergente líquido.
! Compartimento para amaciador de
roupa, aditivos especiais, como
branqueadores, aditivos de cheiro, etc..
! MAX – o depósito do detergente está
marcado com uma linha de nível máximo
de detergente que pode ser usado. Não
exceda esse limite.
! Quando algumas peças de roupa
tiverem manchas e necessitarem de
tratamento prévio com lixívias e
produtos branqueadores líquidos, pode
proceder a uma lavagem preliminar na
máquina de lavar roupa. Para isso:
introduza o produto de branqueamento
no compartimento 2 e selecione o
programa
.
Depois de ter terminado o
tratamento defina o programa para a
posição OFF, coloque a restante roupa
dentro da máquina e proceda à lavagem
normal com o programa pretendido.
1) Máximo detergente em pó
2) Máximo detergente líquido
3) Máximo de agentes perfumados
Preparação da lavagem:

PT
45
7. AVARIAS E GARANTIA
Se constatar que a máquina de lavar não está a funcionar correctamente guia , consulte o
rápido fornecido abaixo com algumas dicas práticas sobre como corrigir os problemas
mais comuns.
RELATÓRIO DE ERROS
Erro mostrado
Causas possíveis e soluções práticas
E2 (com display)
2 flashes a piscar nos
LEDs
(sem display)
A máquina não enche de água.
Verifique se a torneira está aberta.
Verifique se o tubo de fornecimento de água não está dobrado,
partido ou trancado.
Tubo do esgoto não está na altura apropriada de instalação). (ver secção
Feche a torneira de abastecimento, desaperte a mangueira de
enchimento na parte de trás da máquina de lavar e certifique que - se
o filtro está está bloqueado. limpo e não
E3 (com display)
3 flashes a piscar nos
LEDs
(sem display)
A máquina não deita a água fora, não faz a drenagem.
Verifique se o filtro não está entupido e bloqueado.
Verifique se o tubo de escoamento de água não está dobrado,
partido ou trancado.
Verifique se o sistema de drenagem de sua casa não está
bloqueado e permite que a água flua drenar sem obstruções. Tente
a água na pia para se certificar que esta está desimpedida.
E4 (com display)
4 a piscar nos LEDs
(sem display)
Há muita espuma ou água
Verifique se não está a utilizar detergente a mais ou produtos que
não sejam adequados para a máquina.
E7 (com display)
7 a piscar nos LEDs
(sem display)
Problemas na porta.
Verifique se a porta está bem fechada e se não há roupas a
impedirem o fecho correcto da mesma.
Se a porta estiver bloqueada e não abrir, desligue a máquina da
tomada, espere 2 a 3 minutos e volte a abrir a porta.
Qualquer outro código
Ligue e desligue a máquina de lavar Ligue a , espere um minuto.
máquina e inicie um programa. Se o erro ocorrer novamente entre
em contacto com um Centro de Assistência Técnica Autorizado.
SOMENTE PARA OS MODELOS com Smart Touch:
Graças ao ciclo de Verificação Smart ciclo da sua App Candy simply-Fi, pode
verificar a qualquer momento se a máquina está a funcionar correctamente. Só
precisa de um smartphone Android com tecnologia NFC para o fazer. Mais
informações podem ser encontradas na App. Se o visor da máquina mostrar um
erro (através de código a piscar nos LEDs), deve ligar a App e aproximar o seu
smartphone Android com NFC do logotipo Smart Touch no painel da máquina.
Nesse momento é possível começar o directório para resolver o problema.
! Modelos :com display o erro é mostrado por um número precedido pela letra "E"
(exemplo: Erro E2 2 = )
! Modelos sem display: o erro é mostrado através do piscar de LEDs quantas vezes
o código do erro, de 5 exemplo: Erro 2 = dois seguido por uma pausa segundos (
flashes - - - de luz Led pausa de 5 segundos dois flashes etc ...)

PT
47
O uso de detergentes ecológicos sem
fosfatos pode causar os seguintes efeitos:
- turva a água de lavagem que é
drenada: Este efeito tem a ver com os
zeólitos em suspensão, mas que não têm
efeitos negativos sobre a eficiência de
lavagem.
- pó branco na roupa (zeólitos) no fim
do ciclo de lavagem: É normal, o pó não
é absorvido pelos tecidos e não altera a
sua cor.
- espuma na água na última lavagem:
Isto não indica necessariamente que a
roupa esteja mal lavada ou enxaguada.
- espuma abundante: Isto é frequente
devido aos tensoactivos aniónicos
encontrados nos detergents que são
difíceis de eliminar da roupa.
Neste caso não lave de novo a roupa
para eliminar este efeito, isso não vai
ajudar.
Se o problema persistir ou se suspeitar de
uma avaria, contacte imediatamente um
Centro Autorizado de Atendimento ao Cliente.
É sempre recomendável usar peças
suplentes originais da marca, que estão
disponíveis na rede de Centros de
Atendimento ao Cliente Autorizados.
O fabricante declina qualquer responsabilida-
de por erros de impressão no folheto e manual
que acompanham este produto. Além disso,
reserve-se o direito de fazer alterações
consideradas úteis para os produtos sem
mudar o essencial das suas principais
características.
Garantia
O produto é garantido nos termos e
condições estabelecidas no certificado
fornecido com o produto. O certificado
de garantia deve ser devidamente
preenchido e guardado, de modo a ser
mostrado ao Centro de Assistência
Autorizada ao Cliente, em caso de
necessidade.

48
Σας ευχαριστού ε που επι λέξατε ένα πλυντ ήριο µ
Candy, µ εί αστε σίγουροι ότι τώρα έχετε ένα
πολύτι ο συνεργάτη που θα σας επιτρέπει ναµ
πλένετε χωρίς άγχος τη καθη ερινή πουγάδα µ µ
ακό α και τον πι ο ευαίσθητοµ ρουχισ όµ .
Καταχωρείστε την συσκευή σας στο
www.registercandy.com ώστε να έ χετε γρήγορη
πρόσβαση στις συ µ µ πληρω ατικές παροχές που
αφορούν όνο στους πιο µ πιστούς πελάτες .
Διαβάστε προσεκτικ ά όλο το βιβλ ίο οδηγιών
µ ε αυτό το τρόπο θα εξασφαλίσετε την
σωστή και ασφαλή λειτουργία της συσκευής
αλλά θα γνωρίσετε και τους τρόπους για την
αποτελεσ ατική συντήρηση τµ ης.
Βάλτε σε λειτ ουργία τη συσκευή
µ όνο αφού διαβάσετε προσεκτικά τις οδηγίες
χρήσεως Φυλάξτε το βιβλίο οδηγιών για να.
το συ βουλεύστε όποτε παραστεί ανάγκη µ
αλλά και για να το δώσετε αν χρειαστεί στους
επό ενους ιδιοκτήτεςµ .
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή σ υνοδεύεται από
το βιβλίο οδηγιών το πιστοποιητικό ,
εγγύησης το κατάλογο ε τα ση εία τεχνικής, µ µ
υποστήριξης και την ενεργειακή ετικέτα.
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή συνοδεύεται
από τις τάπες το για τη στήριξη του , U
σωλήνα αποχέτευσης και το δοχείο για υγρό
απορρυπαντικό σε ερικά οντέλα Φυλάξτε ( µ µ )
όλα αυτά τα εξαρτή ατα µ .
Κάθε συσκευή φέρει ένα ψηφιο αριθ ό ο 16 µ
οποίος ονο άζεται αριθ ός παραγωγής ο µ µ ,
αριθ ός είναι τυπω ένος σε ια αυτοκόλλητηµ µ µ
ετικέτα επάνω στη συσκευή στην πόρτα ή ( )
στο φάκελο ε τα έγγραφα που µ θα βρείτε στο
κάδο της συσκευής Ο κωδικός αυτός είναι η .
αναγνωριστική ταυτότητα της συσκευής και
χρησι εύει για την καταγραφή του προϊόντοςµ
και στις επαφές σας ε τα κέντρα τεχνικής µ
υποστήριξης Candy.
Αυτή η συσκευή έχει σή ανση σύ φωνα µ µ
µ 2012/19/EE,ε την Ευρωπαϊκή οδηγία
σχετικά ε τα απόβλητα ηλεκτρικού και µ
ηλεκτρονικού εξοπλισ ού µ (ΑΗΗΕ).
Τα περιέχουν ρυπογόνες ουσίες που AHHE (
µπορεί να προκαλέσουν αρνητικές συνέπειες
για το περιβάλλον και βασικά εξαρτή ατα ) µ
( µ µ ). που πορούν να ξαναχρησι οποιηθούν Είναι
ση αντικό να υποβάλου ε τα ΑΗΗΕ σε ειδικήµ µ
επεξεργασία,
προκει ένου να αφαιρούνται καιµ
εναποθέτονται σωστά όλες οι ρυπογόνες ουσίες
και να διατηρούνται όλα τα ανακυκλώσι α υλικά µ .
Οι ιδιώτες πορού ν να διαδρα ατί σουν ση αντι κό µ µ µ
ρόλο στη διασφάλιση ότι τα ΑΗΗΕ δεν
θα αποτ ελέσουν ένα περιβαλλοντικό ζήτη α µ ,
ακολουθώντας ερικούς βασι κ ούς µ κανόνες:
! Τα ΑΗΗΕ δεν θα πρέπει να αντι ετωπίζοντ αι µ
ως Οικι ακά από βλητα .
! Τα ΑΗΗΕ θα πρέπει να παραδίδονται στα
σχετικά ση εία περισυλλογής που διαχειρί ζονται µ
οι δή οι ή εγκεκρι ένοι οργανισ οί Σε πολλές µ µ µ .
χώρες για εγάλα ΑΗΗΕ διατίθεται υπηρεσία, µ ,
περισυλλογής από το σπί τι .
Σε πολλές χώρες όταν προ ηθεύεστε ια νέα , µ µ
συσκευή η παλαιά πορεί να επιστραφεί στην, µ
πωλήτρια εταιρία όταν παραδίδει την καινούργια ,
χωρίς χρέωση δεδο ένου ότι η νέα είναι , µ
αντίστοιχη σε κατηγορία και χαρακτηριστικά ε µ
το παλαιά .
1. ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
2. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
3. ΠΡΑΚΤΙΚΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ
4. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
ΡΟΥΤΙΝΑΣ
5. ΓΡΗΓΟΡΟΣ ΟΔΗΓΟΣ ΧΡΗΣΗΣ
6. ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ ΚΑΙ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΑ
7. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΚΑΙ
ΕΓΓΥΗΣΗ
Για την προστασία του
περιβάλλοντος
Περιεχο εναµ

EL
49
1. ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
! Η συσκευή αυτή προορίζεται
αποκλειστικά για οικιακή και
παρε φερείς ε την οικιακήµ µ
χρήσεις όπως :
− Χώρους φαγητού καταστη άτων µ ,
γραφείων και άλλων χώρων
εργασίας;
− Εξοχικές & αγροτικές κατοικίες ;
− Από τους πελάτες ξενοδοχείων ,
µ µ ;οτέλ και παρε φερών χώρων
− Από τους πελάτες των bed
& breakfast.
Χρήση διαφορετική από την κλασική
οικιακή χρήση όπως επαγγελ ατική , µ
χρήση από ειδή ονες ή επαγγελ ατίες µ µ ,
δεν ενδείκνυται έστω και αν γίν εται
στους προαναφερθέντες χώρους .
Διαφορετική από την προαναφερθείσα
χρήση πορεί να επηρεάσει την µ
διάρκεια ζωής της συσκευής και να
ακυρώσει την ισχύ της εγγύησης που
την συνοδεύει Ζη ιές ή βλάβες στη . µ
συσκευή ή σε τρίτους που πορεί να µ
αποδοθούν σε διαφορετική από την
οικιακή χρήση της συσκευής έστω και, (
αν η συσκευή είναι εγκατεστη ένη σε µ
οικιακό περιβάλλον δεν αναγνωρίζεται )
από τον κατασκευαστή ούτε ενώπιον
των δικαστηρίων .
! Η συσκευή αυτή είναι κατάλληλη
για χρήση από παιδιά ηλικίας άνω
των ετών 8 και από άτο α ε µ µ
µ µ ειω ένη ψυχοφυσική δεξιότητα η
χωρίς προγενέστερη ε πειρία και µ
γνώση στη χρήση της συσκευής
υπό τον όρο ότι θα επιβλέπονται ,
θα τους δοθούν οι κατάλληλες
οδηγίες και θα έχουν κατανοήσει
τους κινδύνους που εγκυ ονεί µ
η χρήση της συσκευής Μην .
αφήνετε τα παιδιά να παίζουν ε τη µ
συσκευή ή να ασχολούνται ε το µ
καθαρισ ό και τη συντήρηση τηςµ
χωρίς την επίβλεψη ενήλικα .
! Φροντίστε ώστε τα παιδιά να ην µ
παίζουν ε τη συσκευή µ .
! Τα παιδιά κάτω των ετών δεν 3
πρέπει να βρίσκονται κοντά στη
συκευή χωρίς την επίβλεψη ενηλίκου .
! Εάν το καλώδιο παροχής ηλεκτρικής
ενέργειας ε φανίσει φθορές πρέπει µ ,
να αντικατασταθεί από τον
κατασκευαστή από ειδικευ ένο, µ
τεχνικό ή από εξειδικευ ένο άτο ο µ µ
προκει ένου να αποφευχθούν οιµ
κίνδυνοι που εγκυ ονεί η λανθασ ένη µ µ
αντικατάσταση του καλωδίου .
! Για την σύνδεση της συσκευής ε το µ
δίκτυο αποχέτευσης χρησι οποιείτε µ
αποκλειστικά τη σωλήνα που
συνοδεύει την συσκευή Μην .
δοκι άσετε να χρησι οποιήσετε τιςµ µ
σωλήνες παλιών συσκευών .
! Η πίεση του νερού πρέπει να είναι
ανά εσα σε καιµ 0,05 MPa 0,08 MPa.
! Βεβαιωθείτε ότι η βάση της
συσκευής και οι αεραγωγοί
εξαερισ ού δεν παρε ποδίζονταιµ µ
από πατάκια ή την οκέτα µ .
! Το πλυντήριο είναι εκτός λειτουργίας
µ όνο εάν η ένδειξη επάνω στον

50
επιλογέα ή στον π ίνακα οργάνων
είναι κάθετα Σε κάθε άλλη .
περίπτωση η συσκευή βρίσκεται σε
λειτουργία
(µ όνο
για οντέλα ε µ µ
επιλογέας προγράµµατος ).
! Φροντίστε ώστε η πρόσβαση στο
ση είο σύνδεσης της συσκευής εµ µ
την παροχή ηλεκτρικής ενέργειας
να είναι προσβάσι η και ετά την µ µ
εγκατάσταση της συσκευής .
! Το έγιστο φορτίο των ρούχων µ
εξαρτάται από τον τύπο κάθε
συσκευής δες τον πίνακα ( ).
! Για περισσότερες πληροφορίες
για τη συσκευή και τεχνικές
πληροφορίες επισκεφθείτε το site
του κατασκευαστή .
! Πριν από κάθε εργασία καθαρισ ού µ
ή συντήρησης του πλυντηρίου
,
αποσυνδέστε την πρίζα από την
παροχή και κλείστε την παροχή νερού .
! Βεβαιωθείτε ότι το δίκτυο στο
οποίο θα συνδέσετε τη συσκευή
διαθέτει γείωση διαφορετικά ζητήστε ,
την βοήθεια εξειδικευ ένου τεχνίτη µ .
! Αποφεύγετε τη χρήση ετασχη ατιστή µ µ ,
πολύπριζου και ή παλαντέζας / .
!
Μην τ ραβάτε το καλώδιο ή την
ίδια
τη συσκευή για να
αποσυνδέσετε την πρίζα από την
παροχή ρεύ ατος µ .
! Μην αφήνετε το πλυντήριο εκτεθει ένο µ
στην βροχή τον ήλιο , ή σε άλλους
ατ οσφαιρικούς παράγοντεςµ .
! Σε κάθε περίπτωση βλάβης ή
κακής λειτουργίας της συσκευής ,
αποσυνδέστε τη συσκευή από
την παροχή ηλεκτρικού κλείστε τη ,
βρύση και ην δοκι άσετε µ µ
να επισκευάσετε τη συσκευή .
Επικοινωνήστε α έσως ε τις µ µ
Υπηρεσίες Τεχνικ ής Υποστήριξης ,
ζητώντας γνήσια ανταλλακτικά Η .
µ η τήρηση της πιο πάνω οδηγίας
µ πορεί να επηρεάσει την ασφαλή
λειτουργία της συσκευής .
Με την τοποθέτηση της σή ανσης µ
σε αυτό το προϊόν ,
δηλώνου ε ε δική ας ευθύνη τηµ µ µ ,
συ όρφωση ε το σύνολο όλωνµµ µ
των απαιτήσεων της Ευρωπαϊκής
έν ωσης για την ασφάλεια , υγεία
και του περιβάλλοντος που ,
αναφέρονται στη νο οθεσία για µ
αυτό το προϊόν .
Προδιαγραφές ασφάλειας
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Κατά την διάρκεια της πλύσης
το νερό πορεί να αναπτύξει µ
πολύ υψηλές θερ οκρασίες µ .

EL
51
2. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
A
B
B
B
B
A
1
!
Ξεβιδώστε τις 2 η 4 βίδες "A" που
βρίσκονται στην πίσω πλευρά της
συσκευής και αφαιρέστε τους 2 ή 4
δοκούς αποστάτες ( ) "B" µ σύ φωνα
µ ε την εικόνα. 1.
2
! Εφαρµ όστε τα καπάκια που
παρέχονται ( "C" εικόνα 2).
3
4
min 50 cm
max 85 cm
+2,6 mt
max
max 100 cm
min 4 cm

52
5
! Για τη σύνδεση του πλυντηρίου ε µ
τη γρα ή νερού ρέπει να µµ
χρησι οιοιείτε εναν καινούργιοµ
σωλήνα που εφοδιάζεται αζί ε, µ µ
τη συσκευή στο εσωτερικό του (
τυ πάνου Μη χρησι οποιείται προςµ ). µ
το σκοπό αυτό τον σωλήνα παλιό .
!
Συνδέστε τον σωλήνα τροφοδοσίας
νερού για το γωνιακό άκρο στην
ηλεκτροβαλβίδα στο άνω ( -πίσω
µ µ ) έρος της ηχανής και για το άλλο
άκρο στη βρύση ή στη λήψη για νερό ,
µ µ 3/4" .έσω του στο ίου έξω βόλτα
!
Σπρώξτε τη συσκευή προς τον
τοίχο αποφεύγοντας το σχη ατισ ό µ µ
κα πυλών και στραγγαλισ ώνµ µ
και κρε άστε το άκρο του µ
σωλήνα αποχέτευσης στο χείλο του
νιπτύρα ή καλύτερα του νεροχύτη ε , , , µ
διά ετρο τουλάχιστον εγαλύτεροµ µ
από το σώληνα του πλυντηρίου σε ,
ύψο κατ ελάχιστο και ’ 50 cm. 75 cm.
κατά έγιστο από το πάτω α µ µ
(εικόνα 4).
! Σε αναγκαία περίπτωση , µ χρησι οποιήστε
το ειδικό εξάρτη α κυρτω ένο σε µ µ
µ U ορφή για καλύτερα στερέωση και
στήριγ α του σωλήνα αποχέτευσηςµ .
Σε περίπτωση που το οντέλο µ
σας το περιέ χει :
! Για την εύκολη εταφορά του µ
πλυντηρίου στρέψτε δεξιά τον οχλό µ
που βρίσκεται στο φορίο Μετά τη .
µ µ εταφορά επαναφέρετε τον οχλό
στην αρχική του θέση .
! Η ηχανή πρέπει να µ
εγκατασταθεί ε τα ε πρός µ µ
ποδαρικά
(
εικόνα
5).
α Ξεβιδώστε το παξι άδι δεξιά για) µ
να κινηθεί η βίδα του ποδαριού .
β Ξεβιδώστε το ποδαρικό και)
βιδώνοντας ή ξεβιδώνοντας
οριζοντιώστε το πλυντήριο .
γ Στερεώστε το ποδαρικό)
ξεβιδώνοντας τη βίδα αριστερά
µ έχρι να προσκολληθεί στο πίσω
µ µ .έρος της ηχανής
! Η συσκευή είναι καλά οριζοντιω ένη µ
αν σπρώχνοντας ξανά και πάλι,
επάνω στα δύο άκρα σε διαγώνιο
του πάνω έρους του πλυντηρίου µ ,
είναι αδύνατη η κίνηση της ιδίας .
! Σε περίπτωση ετατόπισης της µ
συσκευής ξαναοριζοντιώστε τα
ποδαρικά της .

EL
53
! Συνδέστε τον εύκα πτο σωλήνα νερού στη µ
βρύση όνο ε τον νέο σωλήνα που µ( . 6)εικ µ
παρέχεται αζί ε τη συσκευή ην µ µ (µ
χρησι οποιήσετε ξανά παλιό λάστιχοµ -σετ).
! Ανάλογα ε το οντέλο η συσκευή πορεί µ µ µ
να διαθέτει ένα ή περισσότερα α πό τα πιο
κάτω χαρακτηριστικά :
! HOT&COLD ( . 7)εικ : πρόβλεψη γ ια
σύνδεση τόσο ε το δίκτυο ζεστού όσο µ
και ε το δίκτυο κρύου νερού για µ
µ µ .εγαλύτερη εξοικονό ηση ενέργειας
Συνδέστε τη γκρι σωλήνα στη βρύση του
κρύου νερού και την κόκκινη σωλήνα
στην βρύση του ζεστού νερού Η συσκευή .
µ πορεί να συνδεθεί και αποκλειστικά
µ µ όνο στη βρύση κρύου νερού ή όνο στη
βρύση ζεστού σε αυτή την περίπτωση η ,
έναρξη κάποιων προγρα άτω ν θα µµ
καθυστερήσει γι α ερικά λεπτά µ .
! AQUASTOP ( . 8)εικ : µΜ η χα ν ισ ός
τοποθετη έν ος στο σωλήνα παρ οχή ςµ
νερού που διακόπτει την ροή του νερού ,
εάν η σωλήν α σύνδεσης φθαρεί Σε αυ τή .
την περίπτωση στο ση είο µ "A" θ α
ε φανιστεί ια κόκκινη ένδειξη και θαµ µ
πρέπει να αντικαταστήσετε τη σωλήνα.
Για να ξεβιδώσετε το παξι άδι πιέστε το µ
µ µ ( µ ηχανισ ό ασφάλισης παρε ποδίζει το
ξεβίδω αµ ) "B".
! AQUAPROTECT - ΣΩΛΗΝΑ ΠΑΡΟ ΧΗ Σ
ΝΕΡΟΥ Μ Ε ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ εικ ( .9): Σ τη ν
περίπτωση που υφίσταται διαρροή νερού
στον βασικό εσωτερικό σωλήνα "C", το
προστατευτικό διαφ ανές κάλυ α της µµ
σωλήνας "D" ,θα κρατήσει το νερό
εξασφαλίζοντας σας την δυνατότητα να
ολοκληρώσετε το κύκλο Αφού τελειώσει .
ο κύκλος πρέπει να αντικαταστήσετε τη
σωλήνα ε την βοήθεια τεχνικού από το µ
Κέντρο Τεχνικής Υποστήριξης .
6
1
7
B
A
8
D
C
9
Σύνδεση ε το µ δίκτυο νερού

54
3. ΠΡΑΚΤΙΚΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ όταν ετοι άζετ ε τα ρούχα που: µ
θα πλύνετε πρέπει να βεβαιωθείτε ότι :
- έχετε αφαιρέσει από το ρουχισ ό µ
µ µ , εταλλικά αντικεί ενα όπως καρφίτσες
χρή ατα συνδετήρεςµ , ;
- έχετε κου πώσει τις αξιλαροθήκες τα µ µ ,
φερ ουάρµ , έχετε δέσει τις ζώνες και τις
µ ακριές κορδέλες από τις ρό πες µ ;
- έχετε αφαιρέσει από τις κουρτίνες τους
γάντζους;
- έχετε διαβάσει προσεκτικά τις οδηγίες που
αναγράφονται στις ε τικέτ ες ;
- έχετε απο ακρύνει τους ανθεκτικούς λεκέδες µ
µ ε το ειδικό απορρυπαντικό.
! Εάν πρόκειται να πλύνετε δάπεδα ,
κουβερτόρια καλύ ατα ή άλλο βαρύ , µµ
ρουχισ ό σας συ βουλεύου ε να ηνµ µ µ µ
χρησι οποιήσετε το κύκλο στυψί ατοςµ µ .
! Εάν πρόκειται να πλύνε τε άλλινο ρουχισ ό µ µ
βεβαιωθείτε ότι ο ρουχισ ός αυτός πλένεται µ
στο πλυντήριο και ότι φέρει την ένδειξη Αγνό ‘’
παρθένο αλλί και συνοδεύεται από την µ ’’
ένδειξη Πλένεται στο πλυντήριο Δεν πήζει ‘’ ’’ ‘’ ‘’.
Σύντο ες υποδείξεις για σωστή χρήση τηςµ
συσκευής για προστασία του περιβάλλοντος
και έγιστη εξοικονό ηση ενέργειας µ µ .
Τοποθετείτε στο πλυντήριο το έγιστο φορτίο µ
! Για να αποφύγετε σπάταλη ενέργειας ,
νερού ή απορρυπαντικού τοποθετείτε για
πλύσι ο το έγιστο προβλεπό ενοµ µ µ
φορτίο Η εξοικονό ηση πορεί να φτάσει. µ µ
έως το της ενέργειας που θα 50%
καταναλώσετε πλένοντας δύο ισά µ
φορτία εάν κάνετε , ένα πλήρες φορτίο.
Πότε είναι πραγ ατικά χρήσι η η πρόπλυση µ µ ?
! Μόνο όταν πρόκειτα ι να πλύν ετε εξαιρετ ικά
βρώ ικο ρουχ ισ ό Εάν δεν επιλέξετε το κύκλοµ µ !
πρόπλυσης εξοι κονο είτε από έως µ 5 15%.
Ποια είνα ι η σωστ ή θερ ο κρασία µ πλύσης?
! Η χρ ήση αφαιρετι κού λεκέδων πριν από την
τοποθέτηση του ρουχισ ού στο πλυντήριο µ ,
µ µ ειώνει την ανάγκη πλυσί ατος σε
θερ οκρασία εγαλύτερη των Εάνµ µ 60°C.
επιλέξετε θερ οκρασία πλυσί ατος στους µ µ
60°C 90°C µ αντί τους η εξοικονό ηση
ενέργειας πορεί να φτάσει έως και το µ 50%.
Ακολουθεί ένας σύντο ος οδηγός ε µ µ
συµ µ βουλές και επιση άνσεις γύρω από την
χρήση του απορρυπαντικού στις διάφορες
θερ οκρασίες Σε κάθε περίπτωση είναιµ .
ση αντικό να συ βουλεύεστε τις οδηγίες πουµ µ
αναφέρονται επάνω στη συσκευασία και
αφορούν την χρήση και την δοσολογία του
συγκεκρι ένου α πορρυπµ αντικού .
Οδηγίες για το φορτίο
Χρήσι ες πληροφορίες για τοµ υς
χρήστες
Πλύσι ο ε πρόγρα α για βα βακεράµ µ µµ µ
και θερ οκρασίες από µ 60°C και άνω για
λευκό ανθεκτικό πολύ βρώ ικο ρουχισ ό µ µ
, µ χρησι οποιείτε απορρυπαντικό σε σκόνη
(heavy-duty) που περιέχει λευκαντικές
ουσίες και σε αυτές τις θερ οκρασίες δίνει µ
άριστα απο τελέσ αταµ .
Πλύσι ο ε προγρά ατα εµ µ µµ µ
θερ οκρασία εταξύ καιµ µ 60°C 40°C,
επιλέγετε το απορρυπαντικό ανάλογα
µ µ , µ µ ε το ύφασ α το χρώ α και το βαθ ό
βρω ιάς Κατά κανόνα για λευκόµ .
βα βακερό ανθεκτικό ρουχισ ό επιλέγετεµ µ
απορρυπαντικό σε σκόνη για τα ,
χρω ατιστά που δεν έχουν λεκέδεςµ
επιλέγετε υγρό απορρυπαντικό ή σε σκόνη
ειδικό για την προστασία των χρω άτων µ .
Πλύσι ο ε προγρά ατα ε χα ηλήµ µ µµ µ µ
θερ οκρασία έωςµ 40°C, ενδείκνυται η χρήση
απορρυπαντικών υγρών ή σε σκόνη ειδικών
για το πλύσι ο σε χα ηλή θερ οκρασία µ µ µ .
Για το πλύσι ο µ µ άλλινου και
µεταξωτού ρουχισ ούµ χρησι οποιείτεµ
αποκλειστικά τα ειδικά για αυτού του
είδους ρουχισ ό απορρυπαν τικά µ .

EL
55
4. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΡΟΥΤΙΝΑΣ
Για το καθαρισ ό της εξωτερικής επιφάνειας του µ
πλυντηρίου, αποφεύγετε τη χρήση λειαντικών
ουσιών αλκοόλης και η δ ιαλυτικών καθαρίζετε τι ς, ,
επιφάνειες ε ένα υγρό αλακό ύφασ α Το πλυντήριο µ µ µ .
απαιτεί ελάχιστη φροντίδα για τη συντήρηση του :
καθαρίζετε το φίλτρο και τις θήκες απορρυπαντικού .
Πιο κάτω θα βρείτε και ικ µ ρές συ βουλές στην µ
περίπτωση που θα χρειαστεί να ετακι νήσετε τη µ
συσκευή ή για την περίπτωση που η συσκευή θα
µ µ µ .είνει σε αχ ρησία για εγάλο χρονικ ό διάστη α
! Το πλυν τήριο διαθέτει ένα ειδικό φίλτρο που κατακρατεί
τα ευ εγέθη υπολεί ατα που πορεί να φράξουν την µ µµ µ
αποχέτευση όπως κου πιά και µ νο ίσ αταµ µ .
! Διατίθεται όνο σε ορισ ένα οντέλα τραβήξτε το µ µ µ :
σωληνάκι πρός τα έξω αφαιρέστε το καπάκι καί ,
στραγγίξτε το ωερό σε έ να λεκανάκι .
! Πριν ξεβιδώσετε το φίλτρο είναι σκόπι ο να βάλετε , µ
από κάτω ένα απορροφητικό ύφασ α ώστε το µ
υπόλοιπο νερό να ην βρέξει µ το δάπεδο .
! Περιστρέψτε το φίλτρο αριστερόστροφα έχρι το στοπ µ
στην κάθετη θέση .
! Αφαιρέστε και καθαρίστε το φίλτρο , τοποθετείστε το στη
θέση του και περιστρέψτε το δεξιόστροφα .
! Επαναλάβετε τις κινήσεις που περιγράφονται πιο πάνω
για να τοποθετήσετε όλα τα εξαρτή ατα στη θέση µ τους.
!
Εάν η συσκευή θα παρα είνει σε χώρο που δεν µ
θερ αίνεται για εγάλη χρονική περίοδο πρέπει ναµ µ ,
αδειάσετε όλες τις σωληνώσεις από τα υπολεί ατα µµ νερού.
! Αποσυνδέστε το πλυντήριο από την παροχή
ηλεκτρικού ρεύ ατος µ .
!
Αποσυνδέστε την σωλήνα αποχέτευσης από
την ταινία στήριξης και κατεβάστε προς το δάπεδο τη
σωλήνα προκει ένο µ υ να αδειάσετε το νερό σε ια µ λεκάνη.
! Στερεώστε τη σωλήνα αποχέτε υσης στη θέση της.
! Πατήστε το κου πί Α µ ( ).
! Πιέζοντας συνέχεια το κου πί µ γυρίστε τον διανο έαµ
προς τα έξω .
! Αφαιρέστε τον διανο έα και µ καθαρίστε τον .
! Συνιστάτε να απο ακρύνετε οποιαδήποτε µ
υπολεί ατα από όλα τα δοχεία προς αποφυγήµµ ,
βουλώ ατος και αποτροπής ροής προς τονµ
κάδο.
! Τραβήξτε και απο ακρύνετε την ασφάλεια ασφάλειες µ /
(S) µ που βρίσκονται στο πίσω έρος του δοχείου και
καθαρίστε αυτές προσεκτικά .
! Αφαιρέστε τα πιθανά κατάλοιπα που πορεί να µ
φράξουν το στό ιο τηςµ θήκης του δοσο ετρητήµ .
B
A
C
S
Βάλτε τις φλάντζες σύ φωνα ε τις υποδεί ξεις µ µ (B).
Στρέψτε τον διανο έα προς την πόρτα έχρις ότου η µ µ
φλάντζα να εφαρ όσει στην θέση της µ (C).
Μόλις εφαρ όσει η φλάντζα θα ακουστεί έν µ ας
χαρακτηριστικός θόρυβος κλακ ( ).
Καθαρισ ός τουµ φίλτρου
Οδηγίες για την εταφορά της µ
συσκευής και την προετοι ασία µ
για παρατετα ένη αχρησία µ
Καθαρισ οσ του διανο εαµ µ
απορρυπαντικου και των
δια ερισ ατων τουµ µ
Μοντάρισ αµ

EL
57
! Πιέστε το πλήκτρο ΕΝΑΡΞΗΣ ΔΙΑΚΟΠΗΣ/
για να ξεκινήσει ο κύκλος πλύσης που
επιλέξατε.
! Κατά την διάρκεια και έχρ ι την µ
ολοκλήρωση του κύκλου ο επιλογέας
παρα ένει ακίνητος στην θέση πουµ
αντιστοιχεί στ ο πρόγρα α µµ .
! Διακόψτε την λειτουργία της συσκευής
περιστρέφοντας τον επιλογέα στη θέση
OFF.
! Πιέστε για να ξεκινήσει ο κύκλος .
ΠΡΟΣΘΕΣΤΕ Ή ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ ΡΟΥΧΑ ΜΕΤΑ
ΤΗΝ ΕΝΑΡΞΗ ΤΟΥ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ
( )ΠΑΥΣΗ
! Πιέστε και κρατήστε το πλήκτρο
ΕΝΑΡΞΗΣ ΔΙΑΚΟΠΗΣ/ για 2 περίπου
δευτερόλεπτα (η ενδεικτική λυχνία του θα
ανάψει και θα αναβοσβήνει για το χρόνο
που απο µένει, δείχνοντας έτσι ότι η
συσκευή έχει διακόψει τη λειτουργία της).
! Περι ένετεµ 2 λεπτά έως ότου η ασφάλεια
της συσκευής ξεκλειδώσει τη ν πόρ τα .
! Αφού έχετε προσθέσει ή αφαιρέσει
ρούχα κλείστε την πόρτα και πιέστε,
το πλήκτρο ΕΝΑΡΞΗΣ ΔΙΑΚΟΠΗΣ/ ( το
πρόγρα α θα ξεκινήσειµµ µαπό το ση είο
που στα άτησε µ ).
ΑΚΥΡΩΣΗ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ
! Για να ακυρώσετε ένα πρόγρα α µµ ,
περιστρέψτε τον επιλογέα στην θέση
OFF.
! Με αυτό το πλήκτρο σας δίνετε η
δυνατότητα να εταθέσετε την έναρξη µ
λειτουργίας έχρι µ 24 ώρες.
! Για να καθυστερήσετε την ώρα έναρξης
ακολουθείστε την πιο κάτω διαδικασία :
- Επιλέξτε το πρόγρα α µµ .
Λειτουργία πόρτας
Ένας ειδικός ηχανισ µ µός ασφάλειας
αποτρέπει το τυχαίο άνοιγ α τ ης µ
πόρτας ετ ά το πέρας του µ κύκλου .
2 µ λεπτά ετά την ολοκλήρωση του
κύκλου η λυχνία Ασφάλισης της ‘’
πόρτας’’ θα σβήσει και η πόρτα ανοίγ ει .
Επιλογέας προγρά α τος εµµ µ
θέση OFF
Περιστρέφον τας τον επιλογέα στην
οθόνη ε φανίζονται οι ρυθ ίσει ς του µ µ
προγρά ατος πο υ έχετ ε επιλέ ξειµµ .
Για εξοικονό ηση ενέργειας στο τέλος του µ
κύκλου ή σε περίοδο αδράνειας της
συσκευής η φωτεινότητα της οθόνης
µ .ειώνεται
Ση είωση Για να διακόψετε τηνµ :
λειτουργία της συσκευής περιστρέψ τε
τον επιλογέα προγρά ατος στη θέση µµ
OFF .
Ο επιλογέας προ γρά µµατος πρέπει να
επαναφέρεται στη θέση στο τέλος OFF
του κύκλου ή πριν να επιλέξετε το
επό ενο κύκλο διαδοχικές πλύσειςµ ( ).
Πλήκτρο ΕΝΑΡΞΗΣ ΔΙΑΚΟΠΗΣ/
Κλείστε την πόρτα ΠΡΙ Ν πιέ σετε το
πλήκτρο ΕΝΑΡΞΗΣ ΔΙΑΚΟΠΗΣ / .
Αφού πατήσετε µ το κου πί
ΕΝΑΡΞΗΣ ΔΙΑΚΟΠΗΣ/ , η συσκευή
µ µ πορεί να χρειαστεί ερικά
δευτερόλεπτα για να ξεκινήσει .
Πριν ανοίξετε την πόρτα ,
παρακαλού ε ελέ γξτε ότι η στάθ ηµ µ
του νερού είναι κάτω από το άνοιγ α µ
της πόρτας για να αποφευχθεί πιθανή
πλη ύραµµ .
Πλήκτρο ΜΕΤΑΘΕΣΗΣ ΕΝΑΡΞΗΣ
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ

58
-
Πιέστε το πλήκτρο µια φορά για να το
ενεργοποιήσετε στην οθόνη ε φανίζετε η( µ
ένδειξη h00) µ πιέστε ια φο ρά για να
µ εταθέσετε κατά 1 ώρα την έναρξη στην (
οθόνη ε φανίζετε η ένδειξη µ h01). Κάθε φορά
που θα πιέζετε το πλήκτρο η έναρξη
λειτουργίας ετατίθεται κατά µ 1 ώρα, µ έχρι να
εµ φανιστεί στην οθόνη η ένδειξη h24, και να
ξεκινήσει ο υπολογισ ός από το εάν µ 0
πιέσετε εκ νέου το .πλήκτρο
- Επιβεβαιώστε την ρύθ ιση πιέζοντας το µ
πλήκτρο ΕΝΑΡΞΗΣ ΔΙΑΚΟΠΗΣ/. Εχει
ξεκινήσει η έτρηση του χρόνου ετά το µ µ
πέρας της οποίας το πρόγρα α θα µµ
ξεκινήσει αυτ ό ατα µ .
!
Μπορείτ ε να ακυρώσετε τ η εταχρονολ ογη ένη µ µ
έναρξη γυρίζοντας τον επιλογέα στη θέση OFF.
Εάν ενόσω η συσκευή βρίσκεται σε
λειτουργεί έχετε διακοπή ρεύματος , η
συσκευή μέσω μιας μνήμης αποθηκεύει
τις ρυθμίσεις και με την επαναφορά του
ρεύματος θα συνεχίσει από το σημείο
που έγινε η διακοπή .
Αυτό το κου πί επιτρέπει να επιλέξετε µ
ανά εσα σε τρεις διαφορετικές επιλογέςµ :
- ΕΠΙΠΛΕΟΝ ΞΕΒΓΑΛΜΑ
! Αυτή η επιλογή σας επιτρέπει να
προσθέσετε ένα επιπλέον ξέβγαλ α στ ο τέλος µ
του κύκλου πλύσης και έχει ελετηθεί για µ
ανθρώπους ε ευαίσθητη επιδερ ίδα όπου µ µ ,
υπόλει α απορρυπαντικού πορεί να τουςµµ µ
προκαλέσει ερεθισ ούςµ ή αλλεργί ες .
! Αυτή η λειτουργία προτείνεται για παιδικά
ρούχα ή για περιπ τώσεις πολύ
λερω ένων στα οποία χρησι οποιείταιµ µ
µ εγάλη ποσότητα απορρυπαντικού ή και
στο πλύσι ο πετσετών των οποίων οι µ
ίνες ως επί το πλείστον έχουν την τά σ η , ,
να διατηρούν απορρυπαντικό .
- ΥΓΙΕΙΝΗ +
Μπορείτε να το ενεργοποιήσετε όνο όταν µ
έχετε ρυθ ίσε µ ι τη θερ οκρασί α στους µ 60°C.
Η επιλογή αυτή επιτρέπει την υγιεινή
απολύ ανση των ρούχων σας διατηρώντας τηνµ ,
ίδια θερ οκρασία σε ολόκληρη τη διάρκεια του µ
πλυσί ατοςµ .
- Ε ΥΚΟ ΛΟ ΣΙΔΕΡΩΜΑ
Αυτή η λειτουργί α ελαχιστοποιεί το ζάρω α των µ
ρούχων όσο το δυνατόν περισσότερο, ,
παραλείποντας τα ενδιά εσα στυψί ατα ή µ µ
µ .ειώνοντας την έντ αση του τελευτ αίου
Αυτό το κου πί σας επιτρέπει µ να επιλέξετε
ανά εσα σε δύο διαφορετικές επιλογέςµ ,
ανάλογα ε το επιλεγ ένο πρόγρα α µ µ µµ :
- ΓΡΗ ΓΟΡΟΥ ΠΡΟΓΡΑΜ ΜΑ ΤΟΣ
Το κου πί ενεργοποιείται µ όταν επιλέξετε το
πρόγρα αµµ ΓΡΗΓΟΡΟ (14/30/44 Min.) και
σας επιτρέπει να επιλέξετε έναν από τους
τρεις αναφερό ενου ς χρό νου ς µ .
- ΒΑΘΜ ΟΥ ΒΡΩΜ ΙΑΣ
! Μόλις έχει επιλεγε ί το πρόγρα α θα ε φα νιστ εί µµ , µ
ο χρόνος πλύσης του προγρά ατος µµ .
! Αυτή η επιλογή σας επιτ ρέπει να επιλέ ξετε
ανά εσα σε επίπεδα έντασης πλύσηςµ 3 ,
τροποποιώντας τη διάρκεια του προγρά ατος µµ ,
ανάλογα από τον βαθ ό λερώ ατος των ρούχων µ µ
( µ µ δύναται να χρησι οποιηθεί όνο σε κάποια
προγρά ατα όπως αναφέρεται στον πίνακαµµ ,
προγρα άτωνµµ ).
! Αυτό το κου πί σας επιτρέπει να µ
µ µ εταβάλετε τη θερ οκρασία των κύκλων
πλυσί ατοςµ .
Τα κου πιά επιλογών πρέπει να µ
ενεργοποιούνται πρι ν πατήσ ετε το
πλήκτρο ΕΝΑΡΞΗΣ /ΔΙΑΚΟΠΗΣ.
Πλήκτρο ΕΠΙΛΟΓΩΝ
Εάν η επιλογή δεν είναι συ βατή ε µ µ
το επιλεγ ένο πρόγρα α η σχετ ική µ µµ ,
ενδεικτική λυ χνία αναβοσβήνει αρ χικά
και στη συνέχεια σβήνει , .
Πλήκτρο ΓΡΗΓΟΡΟΥ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ /
ΒΑΘΜΟΥ ΒΡΩΜΙΑΣ
Πλήκτρο ΕΠΙΛΟΓΗΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ

EL
59
! Δεν δύναται η αύξηση της θερ οκρασίας µ
πάνω από το ανώτατο επιτρεπό ενο όριο µ
για κάθε πρόγρα α ε σκοπό να µµ µ
προστατευτούν µτα υφάσ ατα.
! Σε περίπτωση που θέλετε να
πραγ ατοποιήσετ ε πλύση ε κρ ύο νε ρό όλεςµ µ ,
οι ενδείξει ς πρέπει να εί ναι απενεργοποιη έν ες µ .
! Πατώντας αυτό το κου πί µ , είναι δυνατόν
να ει µ ωθεί η έγιστη ταχύτητα και µ ,
εφόσον επιθυ είτε πορείτε να µ , µ
ακυρώσετε τον κύκλο στυψί ατος µ .
! Αν η ετικέτα δεν αναφέρει συγκεκρι ένα µ
στοιχεία είναι δυνατή η χρήση έγιστης, µ
ταχύτητας στυψί ατος αυτού του προγρά ατος µ µµ .
! Για να επανενεργοποιήσετε τον κύκλο
στυψί ατος πατήστε το κου πί διαδοχι κά έχριµ , µ µ
να φτάσει στην επ ιθυ ητή ταχύτητα στροφώνµ
στυψί ατοςµ .
! Είναι εφικτή η τροποποίηση της ταχύτητας των
στροφών στυψί ατος χωρίς την παύση της µ ,
λειτουργίας της συσκευής .
! Πιέζοντας ταυτόχρονα τα κου πιά µ
ΕΠΙΛΟΓΗΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ και
ΕΠΙΛΟΓΗΣ ΣΤΥΨΙΜΑΤΟΣ για περίπου 3
δευτερόλεπτα, η σ υ σ κε υ ή σας επιτρ έ π ει
να κλειδώσετε τα πλήκτρα Κατ αυτόν . `
τον τρόπο πορεί να αποτραπο ύν οι , µ
τυχαίες ή οι ανεπ ιθύ η τες αλλαγές σε µ ,
περίπτωση που κατά λάθος πατηθεί ένα
κου πί κατά τη διάρκεια ενός κύκλουµ .
! Το πλήκτρο κλειδώ ατος πορεί να µ µ
ακυρωθεί απλώς ε την ταυτόχρονη µ
πίεση αυτών των δύο κου πιών ή µ
απενεργοποιώντας την συσκευή .
Μέσω της ψηφιακής οθόνης είστε αδιάκοπα
ενή ερος για την κατάσταση στην οποίαµ
βρίσκεται η συσκευή .
1
5
2 3 4 6 7
1) ΛΥΧΝΙΕΣ ΕΠΙΛΟΓΩΝ
Οι ενδεικτικές λυχνίες δείχνουν τις επιλογές
που πορούν να επιλεχθούν από το µ
αντίστοιχο κου πί µ .
2) ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΤΟΥ ΚΥΚΛΟΥ
! Όταν επιλέγετε µµ πρόγρα α στην οθόνη
ε φανίζεται αυτό ατα η διάρκεια τουµ µ
προγρά ατος οποία πορεί να διαφέρειµµ , µ
ανάλογα ε τις επιλογές που έχετε µ κάνει.
! Καθόλη την διάρκεια του κύκλου στην
οθόνη ε φανίζεται ο χρόνος που µ
απο ένει γµ ια την ολοκλήρ ωση τ ο υ
προγρά ατοςµµ .
Πλήκτρο ΕΠΙΛΟΓΗΣ ΣΤΥΨΙΜΑΤΟΣ
Για να προστατ εύονται τα υφάσ ατα µ , δεν
είναι δυνατή η αύξηση της ταχύτητας
πάνω από το επιτρεπό ενο όριο του κάθε µ
προγρά ατοςµµ .
Μεγαλύτερη δόση απορρυπαντικού
µ πορεί να προκ αλέ σ ει υπερβολικό
αφρό Αν η συσκευή ανιχνεύσει την.
παρουσία υπερβολικού αφρού ,
µ πορεί να αποκλείσει τη φάση
στυψί ατος ή να επεκτείνειµ τη
διάρκεια του προγρά ατος και την µµ
αύξηση της κατανάλωσης του νερού .
Η συσκευή είναι εξοπλισ ένη ε ειδ µ µ ικό
ηλεκτρονικό αισθητήριο που
αποτρέπει την εκτέλεση του κύκλου
στυψί ατος αν τα ρούχα στο τύµ µπανο
δεν είναι ο οιό ορφα κατανε η ένα µ µ µ µ .
Αυτό αποτρέπει το θόρυβο και τις
δονήσεις και εξασφαλίζει εγαλύτερη µ
διάρκεια ζωής της συσκευής .
ΚΛΕΙΔΩΜΑ ΠΛΗΚΤΡΩΝ
Ψηφιακή Οθόνη

60
! Ο υπολογισ µός της διάρκειας γίνεται µ ε
αναφορά σε ένα σταθερό φορτίο κατά την ,
διάρκεια του κύκλου η συσκευή
προσαρ όζει τον χρόνο ανάλογα ε τοµ µ
µ έγεθος και τη σύνθεση του φορτίου που
πλένεται.
3) ΛΥΧΝΙΑ ΚΛΕΙΔΩΜΑΤΟΣ ΠΟΡΤΑΣ
! Η ενδεικτική λυχνία ανάβει όταν η πόρτα
κλείσει καλά .
! Όταν πιέσετε το πλήκτρο
ΕΝΑΡΞΗΣ ΔΙΑΚΟΠΗΣ/ εάν η π όρτα είναι
κλειστή η ενδεικτικ ή λυχνία θα αρχίσει να
αναβοσβήνει και ετά θα παρα είνει µ µ
ανα ένηµµ .
! Ένας ειδικός ηχανισ ός ασφάλειας µ µ
παρε ποδίζειµ µ το άνοιγ α της πόρτας
α έσως ετά το τέλος του κύκλουµ µ .
Περι ένετεµ 2 µ λεπτά ετά το τέλος του
κύκλου η λυχνία ασφάλισης της πόρτας,
θα σβήσει τ ότε π ορείτε να ανοίξετε την µ
πόρτα Στο τέλος του κύκλου περιστρέψτε.
τον επιλογέα προγρά ατο ς στη θέση µµ
OFF.
4
)
ΛΥΧΝΙΑ
Kg Detector ( η λειτ ουργία
υπολογισ ού βάρους φορτίου αφοράµ
µ µµ όνο στα προγρά ατα για Συνθετικά και
Βα βακεράµ ).
! Κατά την διάρκεια των πρώτων λεπτών
του κύκλου η ένδειξη , "Kg Detector"
παρα ένει ενεργοποιη ένος γιατί έναςµ µ
αισθητήρας καταγράφει το βάρος του
φορτίου και προσαρ όζει ανάλογα την µ
διάρκεια του κύκλου , την ποσότητα του
νερού και την κατανάλωση της ενέργειας .
! Σε όλες τις φάσεις του κύκλου η ένδειξη
"Kg Detector" ε φανίζει στην οθόνηµ
πληροφορίες σχετικά ε το φορτίο και µ
κατά την διάρκ εια των πρώτων λεπτών
του κύκλου :
- ρυθ ίζει ανάλογα την απαιτού ενηµ µ
ποσότητα του ;νερού
- καθορίζει την διάρκεια του κύ κλου της
πλύσης;
- προγρα ατίζειµµ µ τις φάσεις ξεβγάλ ατος
ανάλογα ε το είδος του ρουχισ ού µ µ
που πλένεται σύ ( µφωνα ε τον µ
προγρα ατισ όµµ µ που έχει );γίνει
- προσαρ όζει τον ρυθ ό περιστροφώνµ µ
ανάλογα ε το είδος του ρουχισ ού µ µ
( µ µ σύ φωνα ε την βασική επιλογή
προγρά ατοςµµ );
-
καταγράφει την παρουσία αφρού
προκει ένου να αυξήσει εφόσονµ ,
απαιτείται την ποσότητα του νερού κατά,
την διάρκεια του ξεβγάλ ατος µ ;
- Ρυθµίζει την ταχύτητα του στυ ψ ί ατος µ
ανάλογα ε το φορτίο αποτρέποντας µ
την δη ιουργία άνισο µ - κατανο ής καιµ
την πρόκληση κραδασ ώ ν µ .
5) ΛΥΧΝΙΑ ΚΛΕΙΔΩΜΑ ΠΛΗΚΤΡΩΝ
Η φωτεινή ένδειξη δείχνει ότι τα πλήκτρα
είναι κλειδω ένα µ .
6) ΛΥΧΝΙΕΣ ΕΠΙΛΟΓΗΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ
Δείχνει τη θερ οκρασία πλύσης του µ
επιλεγ ένου προγρά ατος το οποίοµ µµ
δύναται να αλλάξει όπου επιτρέπεται από ( )
το αντίστοιχο πλήκτρο .
Σε περίπτωση που θέλετε να
πραγ ατοποιήσετε ένα πλύσι ο ε κρύοµ µ µ
νερό όλες οι ενδείξεις πρέπει να είναι,
κλειστές.
7) ΛΥΧΝΙΕΣ ΕΠΙΛΟΓΗΣ ΣΤΥΨΙΜΑΤΟΣ
Δείχνει την ταχύτητα στυψί ατος τουµ
επιλεγ ένου προγρά ατος η οποία πορ είµ µµ µ
να εταβληθε ί ή να α κυρωθεί από το µ
σχετικό κου πί µ .
Κλείστε την πόρτα ΠΡ ΙΝ πιέσετε το
πλήκτρο ΕΝΑΡ ΞΗΣ Δ ΙΑΚΟΠΗΣ / .
Εάν η πόρτα δεν έχει κλείσει καλά ή
λυχνία θα αναβοσβήνει για 7
δευτερόλεπτα και ετά θα ακυρωθεί µ
η έναρξη λειτουργίας Σε . αυτή την
περίπτωση κλείστε καλά την πόρτα
και πιέστε εκ νέ ου το πλήκτρο
ΕΝΑΡΞΗΣ ΔΙΑΚΟΠΗΣ/.

EL
61
Αυτή η συσκευή είναι εξοπλισ ένη ε την µ µ
τεχνολογία Smart Touch ( )Έξυπνη αφή
που επιτρέπει , µ µ , έσω εφαρ ογής την
αλληλεπίδραση ε που µ smartphones
βασίζονται στο λειτουργικό σύστη α µ
Android και είναι εξοπλισ ένα ε τεχνολογία µ µ
NFC (Near Field Communication).
! Κατεβάστε στο δικό σα ς την smartphone
εφαρ ογήµ Candy simply-Fi.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ
Οι κύριες λειτουργίες που είναι διαθέσι ες µ
µ ε τη χρήση της εφαρ ογής είναιµ :
! Φωνητικός Βοηθός – Ένας οδηγός για
να επιλέξετε τον ιδανικό κύκλο όνο ε µ µ
τρεις φωνητικές εντολές ( / ρού χα
υφάσ ατα χρώ α επίπεδο λεκέµ , µ , ).
! Κύκλοι – Για να κατεβάσετε και να
εκκινήσετε νέα προγρά ατα π λύσ ης µµ .
! Έξυπνη Φροντίδα – -Smart Check up και
Αυτό ατος Καθαρισ όςµ µ και ο οδηγός
αντι ετώπισης προβλη άτωνµ µ .
! Τα στατιστικά ου µ – Στατιστικά στοιχεία
πλυσίµ µ ατος και συ βουλές για την
αποτελεσ ατικότερη χρήση της συσκευήςµ .
ΠΩΣ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗ
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ SMART TOUCH
ΠΡΩΤΗ ΦΟΡΑ – Εγγραφή της συσκευής
! Μπείτε µστο ενού " µ "Ρυθ ίσεις του
Android smartphone σας και
ενεργοποιήσετε τη λειτουργία NFC µ έσα
στο ενού µ " µ "Ασύρ ατο και δίκτυα .
! Για να ενεργοποιήσετε τον αισθητήρα
στην πρόσοψη , γυρίστε τον διακόπτη στη
θέση Smart Touch.
! Ανοίξτε την εφαρ ογή δη ιουργήστε το µ , µ
προφίλ του χρήστη και καταχωρήσετε τη
συσκευή ακολουθώντας τις οδηγίες πο υ
ε φανίζονται στην οθόνη του τηλεφώνουµ
ή τον " "Γρηγορες Οδ ηγιες που
συνοδεύει τη συσκευή.
SMART TOUCH
Η εφαρ ογή µ Candy simply-Fi είναι
διαθέσι η για τις συσκευές εµ µ
λειτουργικό σύστη α και µ Android
iOS, µ τό σ ο γ ια τις τα πλέτες όσο και
για τα Ωστόσο smartphones. ,
µ µ πορείτε να αλληλοεπιδράσετε ε τη
συσκευή και να επωφεληθείτε από
τις δυν ατότητες που π ροσ φέρει η
λειτουργεία όνο ε τα Smart Touch µ µ
smartphones µ ε λειτουργικό
σύστη αµ Android εξοπλισ ένα εµ µ
τεχνολογία σύ φωνα ε το NFC, µ µ
ακόλουθο λειτουργικό σύστη α µ :
Android
smartphone
µ ε
τεχνολογία NFC
Αλληλεπίδραση µ ε
τη συσκευή +
περιεχό εναµ
Android
smartphone
χωρίς
τεχνολογία NFC
Μόνο περιεχό ενα µ
Android Tablet
Μόνο περιεχό ενα µ
Apple iPhone
Μόνο περιεχό ενα µ
Apple iPad
Μόνο περιεχό ενα µ
Δείτε όλες τις λεπτο έρειες των µ
λειτουργιών κάνοντας Smart Touch
περιήγηση στην εφαρ ογή σε λε ιτουργί α µ
DEMO ή δείτ ε την ιστοσελί δα:
www.candysmarttouch.com
Ανάλογα ε το οντέλο του µ µ smartphone
και την έκδοση του η OS Android,
διαδικασία της ενεργοποίησης του NFC
µ . πορεί να είναι δι αφέρει Για περισσότε ρες
λεπτο έρειες ανατρέξτε στο εγχειρί διο τουµ ,
smartphone.
Περισσότερε ς πληρο φορί ες , F.A.Q. και
βίντεο για ια εύκολη εγγραφή είναι µ
διαθέσι α στην ιστοσελίδαµ :
www.candysmarttouch.com/how-to

EL
63
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ
kg *
(MAX.)
Θερµ.°C
1)
Απορρυπαντικό
Συνιστώ ενηµ
Max.
1 o 2
Perfect 20°C
2)
4
4
4
4
4
4,5
20°
20°
Πλύσι ο σεµ
βάθος στους 40°
2)
4
4
4
4
4
4,5
40°
40°
Υγιεινό πλύσι ο σε µ
βάθος στους 60°
4
4
4
4
4
4,5
60°
60°
Perfect Rapid
59 Min.
2
2
2
2
2
2,5
40°
40°
14'
1
1
1
1
1
1,5
30°
30°
Γρήγορο
3)
30'
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
2,5
30°
30°
44'
2
2
2
2
2,5
3
30°
40°
Απαλό πλύσι µο/
Μεταξωτά
1
1
1
1
1
1,5
30°
30°
Μάλλινα
1
1
1
1
1
1,5
40°
40°
Ξέβγαλµα
-
-
-
-
-
-
-
-
Άδειασµα νερού +
Στύψιµο
-
-
-
-
-
-
-
-
Baby
2)
4
4
4
4
4
4,5
60°
60°
Ευαίσθητα
2
2
2
2
2
2,5
40°
40°
Συνθετικά
2)
3
3
3
3
3
3,5
40°
60°
Βαµβακερά
**
2)
5
5,5
6
6,5
7
8
40°
60°
Βα βακεράµ
+ Πρόπλυση
2)
5
5,5
6
6,5
7
8
60°
90°
( )
Προσαρ οζό ενη ρύθ ιση του επιλογέα που πρέπει να επιλέξετε για να αλληλεπιδρά η συσκευήµ µ µ
µ smartphone µµε το και για να κατεβάζετε προγρά ατα δείτε ειδική ενότητα Η εργοστασιακή ( ).
εγκατάσταση προβλέπει ως προεπιλεγ ένο πρόγρα α το Αυτό ατος Καθαρισ ός το οποίο µ µµ µ µ ,
προορίζεται για την απολύ ανση της µ συσκευής και για τη παράταση ζωής του πλυντηρίου ρούχων.
Πίνακας προγρα άτωνµµ

64
Διαβάστε τις πιο κάτω παρατηρήσεις:
* Το έγιστο φορτίο των ρούχων εξαρτάται µ
από τον τύπο κάθε συσκευής δες τον (
πίνακα).
"
"
Η ταχύτητα στυψί ατος πορεί να ειωθεί για να µ µ µ
προσαρ οστµεί στις οδηγίες που αναγράφ ου ν οι
ετικέτες του ρουχισ ού η και να α κυρω θ εί στην µ ,
περίπτωση πολύ ευαίσθητου ρουχισ ού Αυτό µ .
γίνεται ε την βοήθεια του πλήκτρου µ
ΕΠΙΛΟΓΗΣ ΣΤΡΟΦΩΝ ΣΤΥΨΙΜΑΤΟΣ .
Εάν
στην ετικέτα δεν αναφέρονται οδηγίες για το
στύψι ο πορείτε ναµ µ χρησι οποιήσετε τηνµ
µ µ έγιστη προβλεπό ενη ταχύτητα γι α το
συγκεκρι ένο πρόγρα α Υπέρ ετρη ποσότηταµ µµ . µ
απορρυπαντικού πορεί να δη ιουργήσει πολύ µ µ
αφρό Εάν η συσκευή καταγράψει την παρουσία.
µ µ εγάλης ποσότητας αφρού πορεί να ακυρώσει
τη φάση στυψί ατος ή να ε µ πι ηκύνει την διάρκειαµ
του προγρά ατος και να αυξήσει την µµ
κατανάλωση του νερού .
( )
Επιλέγεται όνο µ µε τη λειτουργία
ΠΡΟΠΛΥΣΗΣ διαθέσι α προγρά ατα ( µ µµ
µ ε λειτουργία ΠΡΟΠΛΥΣΗΣ).
1)
Όταν επιλέγετε ένα πρόγρα µµα στην,
οθόνη ε φανίζεται η συνιστώ ενη µ µ
θερ οκρασία πλύσης η οποία πορείµ µ
να αλλάξει όπου επιτρέπεται από το ( )
σχετικό κου πί αλλά δεν είναι δυνατή µ ,
η αύξηση πάνω από το έγιστο µ
επιτρεπό ενο όριοµ .
2)
Στα προγρά ατα που προβλέ µµ πεται
µ µ πορείτε να ρυθ ίσετε την διάρκεια
και την ένταση του βαθ ού µ
πλυσί ατος ε την βοήθεια τουµ µ
πλήκτρου ΒΑΘΜΟΥ ΒΡΩΜΙΑΣ .
3)
Επιλέγοντας ε τον επιλογέα την µ
λειτουργία ΓΡΗΓΟΡΟ πρόγρα α µµ ,
µ µ πορείτε στη συνέχεια ε το
αντίστοιχο πλήκτρο να προσδιορίσετε
πιο από τα τρία διαφορετικής
διάρκειας και γρήγορα 14’, 30’ 44’
διαθέσι α προγρά ατα θέλετεµ µµ .
! ΠΡΟΠΛΥΣΗ αν το δοχείο έχει ξεχωριστή θήκη:
για πρόπλυση προσθέστε το απορρυπαντικό ,
σε αυτή Αλλιώς προσθέστε το στην διάτρητη . ,
περιοχή που δι αθέτει το τύ πανο µ (βλ.
Φωτογραφία ακολο υθώντας την δοσολογία),
του κατασκευαστή του απορρυπαντικού .
** ΤΥΠΙΚ Α ΠΡΟΓ Ρ Α Μ Μ Α ΤΑ ΓΙΑ
ΒΑΜΒΑΚΕΡΑ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΗΝ ΟΔΗΓΙΑ
(EU) No 1015/2010 No 1061/2010.και
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΓΙΑ ΒΑΜΒΑΚΕΡΑ
ΣΤΟΥΣ 60°C.
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΓΙΑ ΒΑΜΒΑΚΕΡΑ
ΣΤΟΥΣ 40°C.
Τα προγρά ατα αυτά είναι κατάλληλα για µµ
το πλύσι ο βα βακερού ρου χισ ο ύ όχι µ µ µ
ιδιαίτερα βρώ ικου και χαρακτηρίζονται µ
για την συνδυασ ένη αποτελεσ ατικότητα µ µ
καθαρισ ού και κατανάλωσης ενέργειας καιµ
νερού.
Τα προγρά ατα αυτά έχουν σχεδιαστεί µµ
έτσι ώστε να αντα πο κρίνον ται στις
προδιαγραφές της θερ οκρασίας µ
πλυσί ατος που αναγράφουν οι ετικέτεςµ του
ρουχισ ού η θερ οκρασία πορεί ναµ , µ µ
ε φανίσει ικρή απόκλιση από εκείνη πουµ µ
αναφέρεται στο πίνακα .
Πριν κλείσετε το κάλυ α και ξεκινήσετε µµ
την διαδ ικασ ία πλύσης παρακαλώ ,
ελέγξτε ότι το εσω τερικό τύ πανο είναι µ
καλά κλεισ ένο Όταν είναι εφικτό µ . ,
παρακαλώ
Ευθυγρα ίστε τις ενδείξεις θέσεως εµµ µ
το τύ πανο προς εξασ φά λ ιση έγιστης µ µ
επίδοσης πλύσης .
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: να ην χρησι οποιείτε µ µ
την πρόπλυση ε την επιλογή µ
καθυστέρησ ης έναρξης .

EL
65
Η συσκευή διαθέτει ια σειρά από µ
ξεχωριστά προγρά ατα για το πλύσι ο µµ µ
ρουχισ ού ε διαφορετική ένταση βρω ιάςµ µ µ
προκει ένου να ανταποκριθεί σε όλες τιςµ
ανάγκες καθαρισ ού βλέπε µ ( πίνακα).
Mix Power System +
Η συσκευή διαθέτει ένα µ καινοτό ο
µ µ ηχανισ ό διάλυσης του απορρυπαντικού
στο νερό πριν από την έναρξη του κύκλου .
Ένας πίδακας νερού ψεκάζει ε πίεση το µ
διάλυ α αυτό απευθείας στο ρουχισ όµ µ .
Στην αρχική φάση του κύκλου της πλύσης ,
ο υψηλής πίεσης ψεκασ ός δι µ ευκολύνει τη
διείσδηση του διαλύ ατος στις ίνες των µ
ρούχων εξασφαλίζοντας άριστες επιδόσεις
καθαρισ ού σε βάθοςµ .
Το σύστη α ενεργοποειί το ηχανισ ό µ µ µ Mix
Power, µ ,κατά την διάρκεια του ξεβγάλ ατος
όπου ο ψεκασ ός ε πίεση του νερού µ µ
εξασφαλίζει την ολοσχερή απο άκρυνσηµ
των υπολοίπων απορ ρυπ α ντικού από τον
ρουχισ όµ .
Perfect 20°C – Mix & Wash
Η καινοτό ος µ τεχνολογία "Mix Power
System +", µ µ , επιτ ρέπει το πλύ σι ο βα βακερού
συνθετικού και σύ ει κτου ρουχισ ού στους µµ µ
20°C µ µ µ ε αποτελέσ ατα καθαρισ ού όπως
εκείνα ε µ πλύσι ο στο υςµ 40°C.
Η κατανάλωση αυτού του κύκλου είναι
µ µ 50% µ ειω ένη περίπου σε σ χέση ε ένα
συ βατικό κύκλοµ για βα βακερά µ στους
40°C. µ Σε αυτό το κύκλο θα ήταν σκόπι ο το
µ µ 2/3 έγεθος του φορτίου να ην ξεπερνά τα
της έγιστης χωρητικότητας της συσ κευή ς µ .
Το πρόγρα α αυτό συνδυάζεται ε το µµ µ
σύστη α που σας δίνειµ "Mix & Wash"
την δυνατότ ητα να πλέ νετε ταυτό χρο να
διαφορετικά είδη ρουχισ ού και µ χρω άτωνµ .
Πλύσι ο σεµ βάθος στους 40°
Το πρόγρα α αυτό ενδείκνυται για µµ
βα βακερό ρουχισ ό και εξασφαλίζειµ µ
άριστα αποτελέσ ατα καθαρισ ού στους µ µ
40°C εξασφαλίζοντας την δυνατότητα
αξιοποίησης σε χρω ατιστό ρουχισ ό µ µ .
Υγιεινό πλύσι ο σε βάθος στους µ 60°
Το πρόγρα α αυτό ενδείκνυτ µµ αι για
βα βακερό ρουχισ ό και έχει σχεδιαστείµ µ
έτσι ώ σ τε ε την αξιοποίηση της µ
τεχνολογίας να "Mix Power System +"
απο ακρύνει και τους πιο ανθεκτικούςµ
λεκέδες στους 60°C.
Perfect Rapid 59 Min.
Το πρόγρα α αυτό σχεδιάστηκε έτσι ώστε µµ
να διατηρεί την υψηλή ποιότητα καθαρισ ού µ
µ µ µ ε ση αντική είωση της διάρκειας του
κύκλου Το πρόγρα α αυτό έχει σχεδιαστεί. µµ
για ειω ένο φο ρτίο συ βουλευθείτε τον µ µ ( µ
πίνακα προγρα µµάτων).
Γρήγορο (14/30/44 Min.)
Κύκλος πλύσης ειδικός για ικρά φορτία λίγο µ
λερω ένα Σε αυτό το πρόγρα α είναι σκόπι οµ . µµ µ
να ειώσετε την ποσότητα του απορρυπαντικού µ
που χρησι οποιείτε για να αποφύγετε τη µ
σπατάλη Επιλέξτε το ΓΡΗΓΟΡΟ πρόγρα α και. µµ
πιέστε το πλήκτρο για να επιλέξετε ένα από τα
τρία διαθέσι α γρήγορα προγρά ατα µ µµ .
Απαλό πλύσι µο Μεταξωτά /
Αυτό το πρόγρα µµα επιτέπει έναν απαλό
κύκλο πλύσης στα ρούχα ε ετικέτα ΜΟΝΟ µ "
ΓΙΑ ΠΛΥ ΣΙΜΟ Σ ΤΟ Χ ΕΡΙ καθώς και στα "
µ / µεταξωτά ευαίσθητα υφάσ ατα ε ετικέτα µ
" ".ΠΛΥΣΙΜΟ ΣΤ Α Μ Ε Τ ΑΞ Ω ΤΑ
Μάλλινα
Ένας κύκ λος πλύ σης ειδικά σχεδιασ ένος για µ
µ µ µ άλλινο ρουχισ ό που πορεί να πλυθεί στο
πλυντήριο ή ρουχισ ό πουµ πλένεται στο χέρι .
Ξέβγαλ αµ
Με αυτό το πρόγ ρα α πραγ µµ µατοποι ούνται 3
φάσεις ξεβγάλ ατος ε ια ενδιά εση φάση µ µ µ µ
στυψί ατος πορείτ ε να ε ιώσετε την ταχύτµ (µ µ ητα ή να
ακυρώσετε τη φάση ε την βοήθεια του αντίστοιχου µ
πλήκτρο Η φάση αυτή πορε ί να χρησ ι οποιηθεί για). µ µ
όλους τους τύπους υφάσ ατος ακό α και για το µ µ
ρουχισ ό που έχετε πλύνειµ στο χέρι .
Επιλογή προγρά µµατος
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Ο καινούργι ος χρω ατιστός ρουχισ ό ς µ µ
πρέπει να πλένεται ξεχωριστά την
πρώτη φορά .
Μην τοπο θετείτε σ το χ ρω ατιστό µ
ρουχισ ό ρουχισ ό ΠΟΥ ΞΕΒΑΦΕΙµ , µ .

66
Άδειασ α νερού Στύψιµ + µο
Το πρόγρα α ολοκληρώνει το άδειασ α του µµ µ
νερού ε ένα κύκλο στυψί ατος στο έγιστο αριθ ό µ µ µ µ
στροφών Οι στροφές π. µ ορεί να ειωθούν ε την µ µ
βοήθεια του αντίστ οιχου πλήκτρου .
Baby
Αυτό τ ο πρόγρα α σας επιτρέπει να πλύνετε όλα µµ
τα ρούχα του ωρού έχοντας τέλεια αποτελέσ ατα µ µ
απολύ ανσης και καθαριότητας ρυθ ίζ οντας τηµ , µ
θερ οκρασία στο ελάχι στο στουςµ 60°C.
Για τη έγιστη απόδοση της απολύ ανσης των µ µ
ρούχων συνιστού ε απορρυπαντικά σε ορφή µ µ
σκόνης.
Ευαίσθητα
Το πρόγρα α αυτό χαρακτηρίζεται από περιόδους µµ
διακοπής των περιστροφών Πρόγρα α ιδανικό για . µµ
το πλύσι ο ευαίσθητου ρουχισ ού Οι φάσεις µ µ .
πλυσί ατος καιµ ξεβγάλ ατος γίνονται ε εγάληµ µ µ
ποσότητα νερ ού για άριστ ο καθαρισ ό µ .
Συνθετικά
Πλύσι ο και ξέβγαλ α προσαρµ µ µ όζονται στον
ρυθ ό περιστροφής του τύ πανου και τηςµ µ
στάθ ης νερού Το απαλό στύψι ο ειώνει τηνµ . µ µ
δη ιουργία ζαρώ ατος στο ρουχισ όµ µ µ .
Βα βακεράµ
Τα προγρά ατα αυτ ά εί ναι κατάλληλα για το µµ
πλύσι ο βα βακε ρού ρουχισ ού όχι ιδιαί τερα µ µ µ
βρώ ικου και χαρακτηρίζονται για τηνµ
συνδυασ ένη αποτελεσ ατικότητα καθαρισ ούµ µ µ
και κατανάλωσης ενέργειας και νερού .
Βα βακεράµ + Πρόπλυση
Αυτό το πρόγρα α έχει ελετηθεί για την µµ µ
αφαίρεση των δύσκολων λεκέδων από τα
λευκά βα βακερά ρούχα Η πρόπλυση µ .
εγγυάται την απο άκρυνση των δύσκ ο λω ν µ
λεκέδων Στο δοχείο. "1", µ πρ ο σ θ έ σ ε τε ια
ποσότητα απορρυπαντικού από αυτή 20%,
που χρησι οποιείτε µ για την κύρια πλύση .
Smart Touch
Προσαρ οζό ενωνµ µ παρα έτρων πρόγρα αµ µµ
του επιλογέα που ενεργοποιείτε όταν ,
θέλετε να εταφέρετε ια εντολή από την µ µ
εφαρ ογή στην συσκευή ή και γιαµ (App)
να κατεβάσετε εκκινήσετε τον κύκλο /
πλυσί ατος για περισσότερες πληροφορίεςµ ( ,
δείτε την ειδική ενότητα στο εγχειρίδιο
χρήσης της εφαρ ογής µ ).
Στην επιλογή
Smart Touch η εργοστασιακή ρύθ ιση έχει µ
το πρόγρα α µµ " µ µ " Αυτό ατος Καθαρισ ός
το οπ οίο προβλέπεται για την α πο λύ α νσ η µ
του κάδ ου αφαιρών τας τις άσχη ες οσ ές , µ µ
και παρατείνοντας τη διάρεικα ζωής του
πλυντηρίου.
Βεβαιωθείτε ότι κατά την
εκκίνη ση του αυτό ατου κύκλου καθ αρισ ού µ µ
" µ µ "Αυ τό ατος Κ αθαρισ ός , δεν υπάρχου ν
ρούχα έσα στο πλυντήριο και µ
χρησι οποιείτε όνο απορρυπαντικό σεµ µ
σκόνη Στο τέλος του κύκλου. , αφήστε ανοικτή
την πόρτα του πλυντηρίο υ για να στεγν ώ σει
ο κάδος .
Συνιστάτα ι κάθε πλύ σ ε ις 50 .

EL
67
Άνοιγ α Κλείσι ο τουµ / µ τυ πάνουµ
! Άνοιξτε την πόρτα του πλυντηρίου .
! Για ν ανοίξτε τον κάδο στηριχτείτε πάνω στο ’
κου πί και τοποθετήστε ταυτόχρονα τοµ (A),
άλλο χέρι πάνω στο καπάκι.
! Βάλτε τα ρούχα ένα -ένα στο τύ πανο πλύσης µ
χωρίς να τα πιέσετε Γε ίστε τον κάδο . µ
σύ φωνα ε τις υποδείξεις του πίνακαµ µ "
προγρα άτων Μια υπερφόρτωση τουµµ ".
πλυντηρίου δίνει λιγότερο ικανοποιητικ ά
αποτελέσ ατα και τ σαλακώνει τα ρούχαµ .
! Για να κλείσετε τον κάδο , θα πρέπει να
χειριστείτε εκ νέου τα καπάκια του κάδου ,
τοποθετώντας το καπάκι από το κου πί µ (A)
κάτω από το άλλο έως ότου κλείσουν ερ ητικά , µ .
Φορτωση απορρυπαντικου
Ο διανο έας απορρυπαντικού διαιρείται σε µ
3 :θήκες
! Η Θήκη 1 είναι για απορρυπαντικό σε
σκόνη.
! Η Θήκη 2 είναι για υγρό απορρυπαντικό .
! Η θήκη
είναι για τ α αλ ακτικά τα µ ,
αρώ ατα και τα ειδικά προσθετικά όπωςµ
η κόλλα το λουλάκι , , .κτλ
! MAX - στην θήκη του απορρυπαντικού
υπάρχει σή ανση ε το έγιστο επίπεδο µ µ µ
απορρυπαντικού Να ην υπερβαίνετε. µ
αυτή τη σή ανση µ .
! Όταν είναι απαραίτητη η χρήση
λευκαντικών προϊόντων υγρής ορφής µ
για την επεξεργασία των λεκέδων στα
ρούχα πορείτε να προγρα ατί, µ µµ σετε τον
προκαταρκτικό καθαρισ ό τους στο µ
πλυντήριο ρούχων Για τη λειτουργία .
αυτή Εισάγετε το λευκαντικό προϊόν στη:
" 2", θήκη κ αι θέστε σε λε ιτ ουρ γία το
πρόγρα α ξεβγάλ ατοςµµ µ
.
Με την
ολοκλήρωση του προγρά ατος µµ
τοποθετήστε τον επιλογέα π ρογρ ά ατος µµ
στη θέση προσθέστε τα υπόλοιπα OFF,
ρούχα και συνεχίστε την πλύση κανονι, κά
µ µµ ε το πρόγρα α που επιθυ είτεµ .
1) Μέγιστη πλύση απορρυπαντικό σε σκόνη
2)
Μέγιστη πλύση απορρυπαντικό υγρής µορφής
3) µΜέγιστο αρω ατικό
Προετοιµ ασία πλύσης

68
7. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΚΑΙ ΕΓΓΥΗΣΗ
Αν πιστεύετε ότι το πλυν τήριο δεν λειτουργεί σωστά συ βουλε υτείτε τ ον γρήγορο οδηγ ό που παρέχεται , µ
παρακάτω ε µ µ µ ερικές πρ ακτικές συ βουλές για το πώς να ξεπεράσετε τα πιο κοινά προβλή ατα µ .
ΑΝΑΦΟΡΆ ΣΦΆΛΜΑΤΟΣ
Εμφάνιση σφάλματος
Πιθανές αιτίες και πρακτικές λύσεις
E2 ( )με οθόνη
2 LEDsφλας των
( )χωρίς οθόν η
Η συσκευή δεν µ πορεί να τρ αβήξει το απαιτού ενο νε ρόµ .
Βεβαιωθείτε ότι η παροχή του νερού είναι ανοιχτή .
Βεβαιωθείτε ότι ο σωλήνας παροχής νερού δεν κά πτεται έχει τσακίσει ή έχει µ ,
παγιδευτεί.
Μήπως ο αγωγός αποχέτευ σης δεν είναι στο σωστό ύψος βλέπε κεφάλαι ο (
εγκατάστασης).
Κλείστε τη βρύση παροχής νερού ξεβιδώστε το σωλήνα από το πίσω έρος , µ
του πλυντηρίου και βεβαιωθείτε ότι το φίλτρο σω ατιδίων είναι καθαρό και δεν µ
έχει πλοκάρει µ .
E3 ( )με οθόνη
3 LEDsφλας των
( )χωρίς οθόν η
Το πλυντήριο δεν αδειάζει το νερό .
Βεβαιωθείτε ότι το φίλτρο δεν είναι φραγ ένο µ .
Βεβαιωθείτε ότι ο σωλήνας αποχέτευσης δεν κά πτεται έχ ει τσακίσει ή έχει παγιδευτείµ , .
Βεβαιωθείτε ότι τ ο σύστη α αποχέτε υσης στο σπίτι δεν είναι φραγ ένο και µ µ
επιτρέπει στο νερό να ρέει έσα χωρίς δυσκολία µ . Δοκι άστε να αποχετεύσετεµ
το νερό στο νεροχύτη .
E4 ( )με οθόνη
4 LEDsφλας των
( )χωρίς οθόν η
Υπάρχει πάρα πολύ αφρός και / ή νερό .
Βεβαιωθείτε ότι δεν έχει χρησι οποιηθεί υπερβολική ποσότητα µ
απορρυπαντικού ή προϊόν που είναι ακ ατάλληλο για το πλυντήριο ρούχων .
E7 ( )με οθόνη
7 LEDsφλας των
( )χωρίς οθόν η
Πρόβλη α πόρταςµ
Βεβαιωθείτε ότι η πόρτα έχει κλείσει σωστά Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν ρούχα στο .
εσωτερικό του ηχανή ατος που πορεί να παρε ποδίζουν την πόρτα να κλείσει µ µ µ µ .
Αν η πόρτα είναι πλοκαρισ ένη µ µ , απενεργοποιήστε και αποσυνδέστε το
πλυντήριο από την πρίζα περι ένετε , µ 2-3 λεπτά και ανοίξτε την πόρτ α .
Οποιοδήποτε άλλο
κωδικό
Απενεργοποιήστε και αποσυνδέστε το πλυντήριο ρούχων περι ένετε ένα , µ
λεπτό Ενεργοποιήστε τη. συσκευή και αφήστε να ξεκινήσει ένα πρόγρα α µµ .
Εάν παρου σιαστεί και πάλι το σφάλ α επικοινωνήσετε απευθείας ε ένα µ , µ
Εξουσιοδοτη ένο Κέντροµ Εξυπηρέτησης Πελατών .
ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΜΟΝΤΕΛΑ SMART TOUCH.
Χάρη στον κύκλο Smart Check-up µ της εφαρ ογής Candy simply-Fi, µ πορείτε να ελέγξετε ανά πάσα
στιγ ή τη σωστή λειτουργία του πλυντηρίου σας Χρειάζεται όνο ένα εµ . µ smartphone Android µ
τεχνολογία NFC. µ µ . Περισσότερες πληροφορίες πορείτε να βρείτε στην εφαρ ογή Αν στην οθόνη της
συσκευής ε φανίζεται ένα σφάλ α έσω κωδικού ή αν αναβοσβήνει κάποιο θα πρέπει να µ µ (µ LED),
ενεργοποιήσετε την εφαρ ογή και να φέρετε κοντά το σας ε το στο µ Android smartphone , µ NFC
λογότυπο Ο οδηγός θα ξεκινήσει Smart Touch. για να λύσει το πρόβλη α µ .
! Μοντέλα ε οθόνη µ : το σφάλ α παρουσιάζεται απ ό έναν αριθ ό του οποίου προηγείται το µ µ
γρά α παράµµ "E" ( δειγ α Εµ : Error 2 = 2)
! Μοντέλα χωρίς οθόνη : το σφάλ α ε φανίζεται έσω των λυχνιών που αναβοσβήνουν µ µ µ LEDs
κάθε φ ορά κάνοντας ια παύση των δευ τερόλεπτων παράδειγ α δύ ο φλας , µ 5 ( µ : Error 2 = –
παύση δευτερολέπτων 5 – δύο φλας – κ λπ …. . )
Tuotetiedot
Merkki: | Candy |
Kategoria: | Pesukone |
Malli: | CVST G384DM-S |
Tarvitsetko apua?
Jos tarvitset apua merkille Candy CVST G384DM-S esitä kysymys alla ja muut käyttäjät vastaavat sinulle
Pesukone Candy Käyttöohjeet

28 Maaliskuuta 2025

14 Helmikuuta 2025

11 Helmikuuta 2025

11 Helmikuuta 2025

11 Helmikuuta 2025

11 Helmikuuta 2025

24 Tammikuuta 2025

24 Tammikuuta 2025

24 Tammikuuta 2025

24 Tammikuuta 2025
Pesukone Käyttöohjeet
- Pesukone Teka
- Pesukone Maytag
- Pesukone Miele
- Pesukone Whirlpool
- Pesukone Haier
- Pesukone Insignia
- Pesukone LG
- Pesukone Bosch
- Pesukone Jocel
- Pesukone BEKO
- Pesukone Exquisit
- Pesukone Grundig
- Pesukone Hisense
- Pesukone Sharp
- Pesukone Electrolux
- Pesukone Café
- Pesukone Balay
- Pesukone Siemens
- Pesukone Arcelik
- Pesukone Smeg
- Pesukone Hoover
- Pesukone TCL
- Pesukone Hotpoint
- Pesukone Nabo
- Pesukone Amica
- Pesukone IKEA
- Pesukone AEG
- Pesukone Rosieres
- Pesukone Inventum
- Pesukone Artusi
- Pesukone Cecotec
- Pesukone Samsung
- Pesukone Neff
- Pesukone Imarflex
- Pesukone Kogan
- Pesukone Caple
- Pesukone Midea
- Pesukone Sauber
- Pesukone Viking
- Pesukone Kuppersbusch
- Pesukone Gorenje
- Pesukone Summit
- Pesukone Brandt
- Pesukone Gram
- Pesukone Panasonic
- Pesukone Monogram
- Pesukone Vox
- Pesukone Westinghouse
- Pesukone Kluge
- Pesukone Privileg
- Pesukone MPM
- Pesukone Khind
- Pesukone Bauknecht
- Pesukone Defy
- Pesukone Euromaid
- Pesukone GE
- Pesukone Hitachi
- Pesukone Hyundai
- Pesukone Chiq
- Pesukone Nevir
- Pesukone Infiniton
- Pesukone Indesit
- Pesukone Asko
- Pesukone Cylinda
- Pesukone Elba
- Pesukone Philco
- Pesukone Wisberg
- Pesukone ECG
- Pesukone Signature
- Pesukone Freggia
- Pesukone Vivax
- Pesukone Element
- Pesukone Toshiba
- Pesukone Elektra Bregenz
- Pesukone Hansa
- Pesukone Mx Onda
- Pesukone Kenmore
- Pesukone Meireles
- Pesukone Fagor
- Pesukone Edesa
- Pesukone IFB
- Pesukone Profilo
- Pesukone Constructa
- Pesukone Tisira
- Pesukone Hiberg
- Pesukone Porter & Charles
- Pesukone LERAN
- Pesukone Zerowatt
- Pesukone Otsein-Hoover
- Pesukone Baumatic
- Pesukone Iberna
- Pesukone Otsein
- Pesukone Svan
- Pesukone Corberó
- Pesukone Kunft
- Pesukone DAYA
- Pesukone Pitsos
- Pesukone Daewoo
- Pesukone Eudora
- Pesukone Winia
- Pesukone Butler
- Pesukone Consul
- Pesukone Sangiorgio
- Pesukone Zanussi
- Pesukone Kernau
- Pesukone Hanseatic
- Pesukone Proline
- Pesukone Telefunken
- Pesukone Aspes
- Pesukone Vedette
- Pesukone Blomberg
- Pesukone Continental Edison
- Pesukone Godrej
- Pesukone Edy
- Pesukone Equator
- Pesukone Romo
- Pesukone SEIKI
- Pesukone Premium
- Pesukone FAURE
- Pesukone Speed Queen
- Pesukone Dexter
- Pesukone Zanker
- Pesukone De Dietrich
- Pesukone Mabe
- Pesukone Helkama
- Pesukone Icecool
- Pesukone Electra
- Pesukone Waltham
- Pesukone Rex
- Pesukone Zanussi-electrolux
- Pesukone Finlux
- Pesukone Prima
- Pesukone Bompani
- Pesukone Foron
- Pesukone Cove
- Pesukone EBD
Viimeisimmät Pesukone Käyttöohjeet

9 Huhtikuuta 2025

8 Huhtikuuta 2025

8 Huhtikuuta 2025

8 Huhtikuuta 2025

8 Huhtikuuta 2025

7 Huhtikuuta 2025

7 Huhtikuuta 2025

5 Huhtikuuta 2025

5 Huhtikuuta 2025

5 Huhtikuuta 2025