Klein Tools 60570 Käyttöohje

Lue alta 📖 käyttöohje suomeksi merkille Klein Tools 60570 (2 sivua) kategoriassa Ei luokiteltu. Tämä opas oli hyödyllinen 2 henkilölle ja sai 4.5 tähden keskimäärin 2 käyttäjältä

Sivu 1/2
1390709 Rev 07/24 A
WARNINGS
Read, understand, and follow these instructions to ensure
safe operation. Keep these instructions for future reference.
These hearing protectors help reduce exposure to hazardous noise and
other loud sounds. Misuse or failure to wear hearing protection at all times
that you are exposed to noise may result in hearing loss or injury.
Inspect earmuffs before each use; damage to the earmuffs can reduce
noise reduction performance.
Improper fit of this device will reduce its effectiveness in attenuating noise.
Consult the FITTING/ADJUSTMENT section for proper fit.
Avoid overprotection in minimal noise environments: using noise reduction
equipment can reduce awareness of the surrounding environment.
ADVERTENCIAS
Lea, comprenda y siga estas instrucciones para garantizar un
funcionamiento seguro. Conserve estas instrucciones para
consultarlas en el futuro.
Estos protectores auditivos ayudan a reducir la exposición a ruido peligroso
y cualquier otro ruido fuerte. El uso indebido o no usar estos protectores
auditivos en todo momento mientras está expuesto a ruido puede causar
pérdida o lesión auditiva.
Inspeccione las orejeras antes de cada uso; el daño a las orejeras puede
disminuir el rendimiento de reducción del ruido.
Si estos dispositivos no se ajustan adecuadamente, esto reducirá su
eficacia al atenuar el ruido. Consulte la sección ADAPTACIÓN/AJUSTE para
un ajuste adecuado.
Evite la sobreprotección en entornos mínimamente ruidosos: usar un
equipo de reducción de ruido puede reducir su capacidad de estar atento
al entorno.
AVERTISSEMENTS
Veuillez lire, comprendre et suivre ces instructions an
de garantir une utilisationcuritaire. Conservez ces
instructions à des ns de référence.
Ces protections auditives permettent de réduire l’exposition aux bruits
dangereux et autres sons puissants. Leur mauvaise utilisation ou le fait de
ne pas porter de protection auditive à tout moment où vous êtes exposé au
bruit peut entraîner une perte d’audition ou des blessures.
Inspectez les coquilles antibruit avant chaque utilisation: si elles sont
endommaes, les performances de duction du bruit peuvent diminuer.
Un ajustement incorrect de ce produit duira son efficacité à atténuer le
bruit. Consultez la section AJUSTEMENT pour lajuster correctement.
Évitez la surprotection dans les environnements peu bruyants: l’utilisation
d’équipement de réduction du bruit peut réduire l’attention pore à
l’environnement.
MAINTENANCE
STORAGE: Store in a clean, cool, dry place away from direct sunlight.
Regularly inspect earmuffs and ear cushions for excessive wear such
as tears and/or visible cracks. Do not reshape the wire arms as this
will cause a loose fit and reduce noise reduction rating.
Replace earmuffs if tears and/or cracks are visible on the shell and/
or cushion. Replace earmuffs if there is a noticeable change in the fit
and no longer seal firmly against your head.
CLEANING: The earmuff shell and cushion can be gently wiped clean
with lukewarm mild soapy water and dried with a soft cloth without
rubbing. Do not submerge earmuffs in water or treat with abrasive
cleaners or solvents.
MANTENIMIENTO
ALMACENAMIENTO: guárdelas en un lugar limpio, fresco y seco,
lejos de la luz solar directa.
inspeccione regularmente las orejeras y el acojinado de las orejas
para asegurarse de que no haya señales de desgaste excesivo
como roturas y/o grietas visibles. No altere la forma de los brazos
de alambre, p1-ya que esto aflojará el ajuste y reducirá el nivel de
protección de ruido.
Reemplace las orejeras si hay roturas y/o grietas visibles en el
casquete y/o el acojinado. Reemplace las orejeras si existe un cambio
notable en el ajuste y p1-ya no sella firmemente contra su cabeza.
LIMPIEZA: el casquete y el acojinado de las orejeras se pueden
limpiar suavemente con agua tibia y jabón suave, y secar con un
paño suave sin frotar. No sumerja las orejeras en agua ni las trate con
limpiadores abrasivos o solventes.
ENTRETIEN
ENTREPOSAGE: Conservez le produit dans un endroit propre, frais
et sec à l’abri de la lumière directe du soleil.
Inspectez régulièrement les coquilles antibruit et les coussinets pour
détecter tout signe d’usure excessive, comme des déchirures ou des
fissures visibles. Ne déformez pas les supports en fil; cela entraînerait
un ajustement lâche et réduirait l’indice de réduction du bruit.
Remplacez les coquilles antibruit si des déchirures ou des fissures
sont visibles sur cette dernière ou sur le coussinet. Remplacez les
coquilles si vous constatez un changement notable dans l’ajustement
et qu’elles ne s’appuient plus fermement sur votre tête.
NETTOYAGE: Les coquilles antibruit et les coussinets peuvent être
nettoyés doucement avec de l’eau tiède et savonneuse, puis séchés
avec un chiffon doux sans frotter. N’immergez pas les coquilles dans
l’eau et n’utilisez pas de nettoyant abrasif ni de solvant.
Klein Tools 60570 Slim Over-The-Head Earmuffs are intended to
provide limited protection from harmful noise. Las orejeras delgadas detrás de la cabeza 60570 de Klein Tools
están diseñadas para brindar protección limitada de ruidos
perjudiciales.
Les coquilles antibruit minces avec serre-tête60570 de KleinTools
sont conçues pour offrir une protection limitée contre les bruits
nuisibles.
ENGLISH
WARRANTY
www.kleintools.com/warranty
OPERATING INSTRUCTIONS
SEE OTHER SIDE.
CUSTOMER SERVICE
KLEIN TOOLS, INC.
450 Bond Street, Lincolnshire, IL 60069 1-800-553-4676
customerservice@kleintools.com www.kleintools.com
GARANTÍA
www.kleintools.com/warranty
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
VER EN EL REVERSO.
CUSTOMER SERVICE
SERVICIO AL CLIENTE
450 Bond Street, Lincolnshire, IL 60069 1-800-553-4676
customerservice@kleintools.com www.kleintools.com
GARANTIE
www.kleintools.com/warranty
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
CONSULTEZ LE VERSO DE CE FEUILLET.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
KLEIN TOOLS, INC.
450 Bond Street, Lincolnshire, IL 60069 1 800 553-4676
customerservice@kleintools.com www.kleintools.com
ESPAÑOL FRANÇAIS
60570
INSTRUCTIONS
SLIM OVER-THE-HEAD
EARMUFFS
INSTRUCCIONES
OREJERAS DELGADAS
DETRÁS DE LA CABEZA
MODE D’EMPLOI
COQUILLES ANTIBRUIT
MINCES AVEC SERRE-TÊTE
60570-1390709ART - WEB.indd 1
60570-1390709ART - WEB.indd 1
60570-1390709ART - WEB.indd 1
60570-1390709ART - WEB.indd 1
60570-1390709ART - WEB.indd 1 11/15/2024 10:27:50 AM
11/15/2024 10:27:50 AM
11/15/2024 10:27:50 AM
11/15/2024 10:27:50 AM
11/15/2024 10:27:50 AM
INSTRUCTIONS FOR USE
FITTING/ADJUSTMENT
NOTE: Protection from noise will be reduced when the cushion does
not seal rmly against your head. Select eyeglasses or goggles that
have thin, at temples or straps which will minimize interference with
the seal of the earmuff cushions. Pull long hair back to the extent
possible and remove other items that may degrade the earmuff seal
such as pencils or jewelry.
1. Fully extend the wire arms. (FIG. 1).
2. Place headband on top of head and earmuff cups over ears (FIG. 2).
3. Adjust wire arm sliders until properly positioned over the ears. To obtain a proper
seal, ensure that the earmuff cups fully enclose the ears and provide an even pressure
distribution against the head. Adjust as needed to minimize any interference (straps,
goggles, hair, etc.) with the seal of the earmuff cushions for the best noise reduction
results.
COLLAPSING EARMUFFS FOR STORAGE
To store earmuffs, rotate the earmuff cups approximately 90° and fold into
headband. (Fig. 4).
INSTRUCCIONES DE USO
ADAPTACIÓN/AJUSTE
NOTA: La protección contra el ruido se reducirá cuando el acojinado no selle
rmemente contra su cabeza. Seleccione gafas o gafas protectoras que tengan
patillas o correas delgadas y planas que minimicen la interferencia con el sello
del acojinado de las orejeras. Recoja el cabello largo en la medida de lo posible
y retire otros elementos que puedan degradar el sello de la orejera, como
lápices o joyas.
1. Los brazos de alambre se extienden completamente. (FIG. 1).
2. Coloque la banda para la cabeza en la parte superior de la cabeza y las copas de las orejeras sobre
las orejas (FIG. 2).
3. Ajuste las correderas de los brazos de alambre hasta que queden colocadas correctamente sobre
las orejas. Para obtener un sellado correcto, asegúrese de que las copas de las orejeras cubran
completamente las orejas y proporcionen una distribución de presión uniforme contra la cabeza.
Ajuste sen sea necesario para minimizar cualquier interferencia (correas, gafas, cabello, etc.) con
el sello del acojinado de las orejeras para obtener los mejores resultados de reducción de ruido.
OREJERAS PLEGABLES PARA SU ALMACENAMIENTO
Para guardar las orejeras, gire las copas de las orejeras aproximadamente 90° y
pliéguelas en la banda para la cabeza (Fig.4).
MODE D’EMPLOI
AJUSTEMENT
REMARQUE: La protection contre le bruit sera réduite si le coussin ne s’appuie
pas fermement sur votre tête. Choisissez des lunettes ou des lunettes de sécurité
dont les branches ou les sangles sont nes et plates an de réduire au minimum
l’interférence avec le joint des coussinets des coquilles antibruit. Tirez les
cheveux longs vers l’arrière dans la mesure du possible et retirez les autres
objets susceptibles de détériorer l’étanchéité des coquilles antibruit, comme les
crayons ou les bijoux.
1. Étendez comptement les supports en fil (FIG. 1).
2. Placez le serre-te sur le dessus de votre tête et les coquilles sur vos oreilles (FIG. 2).
3. Réglez les curseurs d’ajustement des supports en fil jusqu’à ce que les coquilles soient
correctement positionnées sur vos oreilles. Pour obtenir une bonne étanchéité, positionnez les
coquilles de façon à ce que les coussinets recouvrent complètement vos oreilles et assurent une
partition uniforme de la pression sur la te. Au besoin, ajustez les coquilles pour limiter tout
obstacle à l’étancité des coussinets (p.ex., sangles, lunettes et cheveux) et obtenir une meilleure
duction du bruit.
COQUILLES REPLIABLES POUR FACILITER LE RANGEMENT
Pour ranger les coquilles antibruit, faites pivoter les coquilles d’environ 90° et repliez-les
dans le serre-tête (FIG.4).
NOISE REDUCTION RATING (NRR)
The NRR for the 60570 Slim Over-The-Head Earmuffs is 27dB*. It is
tested and in accordance with ANSI S3.19-1974. To ensure adequate
hearing protection, the earmuffs must be properly fit according to the
INSTRUCTIONS FOR USE section.
ANSI S3.19-1974 TESTING
Frequency (Hz) 125 250 500 1000 2000 3150 4000 6300 8000 NRR
CSA
CLASS
Mean Attenuation (dB) 18.4 23.5 31.3 36.5 38.7 38.3 39.7 38.8 36.3 27 A
Standard Deviation 2.6 2.3 2.0 2.7 2.5 2.4 3.7 3.8 3.6
*Based on headband force of 2 lbs. (0.91 kg).
The level of noise entering a persons ear, when hearing protector is worn as directed, is
closely approximated by the difference between the A-weighted environmental noise level
and the NRR.
EXAMPLE:
The environmental noise level as measured at the ear is 91dB(A).
The NRR is 27dB.
The level of noise entering the ear is approximately equal to 64dB(A).
CAUTION: For noise environments dominated by frequencies below 500
Hz, the C-weighted environmental noise level should be used.
NOTE: Although hearing protectors can be recommended for protection
against the harmful effects of impulsive noise, the Noise Reduction Rating
(NRR) is based on the attenuation of continuous noise and may not be
an accurate indicator of the protection attainable against impulsive noise
such as gunfire. The Environmental Protection Agency uses the Noise
Reduction Rating (NRR) as a rating of a hearing protector’s noise-reducing
performance. Klein Tools cannot guarantee the suitability of the NRR as a
method of rating protection as protection relies on the level and exposure of
sound and how well a product fits the user.
Protection from noise will be reduced when the cushion does not seal firmly
against your head. Select eyeglasses or goggles that have thin, flat temples or
straps which will minimize interference with the seal of the earmuff cushions.
Pull long hair back to the extent possible and remove other items that may
degrade the earmuff seal such as pencils or jewelry.
NIVEL DE PROTECCIÓN DE RUIDO (NRR)
El NRR para las orejeras delgadas detrás de la cabeza 60570 es de 27dB*. Fueron
sometidas a pruebas para cumplir con la norma ANSI S3.19-1974. Para garantizar
una protección auditiva adecuada, las orejeras se deben ajustar apropiadamente de
acuerdo con la sección INSTRUCCIONES DE USO.
PRUEBA ANSI S3.19-1974
Frecuencia (Hz) 125 250 500 1000 2000 3150 4000 6300 8000 NRR
CLASE
CSA
Atenuación media (dB) 18,4 23,5 31,3 36,5 38,7 38,3 39,7 38,8 36,3 27 A
Desviación estándar 2,6 2,3 2,0 2,7 2,5 2,4 3,7 3,8 3,6
*Basado en una fuerza de la banda para la cabeza de 2lb (0,91kg).
El nivel de ruido que ingresa en eldo de una persona cuando se usan los protectores auditivos
como se indica se aproximas a la diferencia entre el nivel de ruido ambiental con ponderación A
y el NRR.
EJEMPLO:
• El nivel de ruido ambiental como se mide en el oído es de 91dB(A).
• El NRR es de 27dB.
• El nivel de ruido que ingresa en el oído es aproximadamente igual a 64dB(A).
PRECAUCIÓN: para ambientes ruidosos dominados por frecuencias por debajo de
500Hz, se debe usar un nivel de ruido ambiental de ponderación C.
NOTA: a pesar de que se recomienda el uso de los protectores auditivos para protegerse
contra los efectos nocivos de ruidos interrumpidos, el NRR se basa en la atenuación del
ruido continuo y podría no ser un indicador preciso de la protección disponible contra
ruidos interrumpidos como disparos de armas de fuego. La Agencia de Protección
Ambiental de los Estados Unidos utiliza el NRR como una clasificación en cuanto a
la capacidad de los protectores auditivos para reducir ruidos. Klein Tools no puede
garantizar la idoneidad del NRR como un todo para clasificar la protección, debido a
que este se basa en el nivel y exposición al sonido y qué tan bien el producto se adapta
al usuario.
La protección contra el ruido se reducicuando el acojinado no selle firmemente contra
su cabeza. Seleccione gafas o gafas protectoras que tengan patillas o correas delgadas y
planas que minimicen la interferencia con el sello del acojinado de las orejeras. Recoja el
cabello largo en la medida de lo posible y retire otros elementos que puedan degradar el
sello de la orejera, como lápices o joyas.
INDICE DE RÉDUCTION DU BRUIT (NRR)
L’indice NRR des coquilles antibruit minces avec serre-tête60570 est de 27dB*. Il est
confirmé par des essais et conforme à la norme ANSIS3.19-1974. Pour assurer une
protection auditive adéquate, les coquilles antibruit doivent être correctement ajustées
conformément à la section MODE D’EMPLOI.
ESSAIS POUR LA NORME ANSIS3.19-1974
Fréquence (Hz) 125 250 500 1000 2000 3150 4000 6300 8000 NRR
CLASSE
CSA
Atténuation moyenne (dB)
18,4 23,5 31,3 36,5 38,7 38,3 39,7 38,8 36,3 27 A
Écart-type 2,6 2,3 2,0 2,7 2,5 2,4 3,7 3,8 3,6
*D’après des tests effectués avec une force du bandeau de 0,91kg (2lb).
Le niveau de bruit quitre dans l’oreille d’une personne qui porte le dispositif de protection auditive
conformément aux instructions correspond approximativement à la difrence entre le niveau de bruit
ambiant pondéré«A» et l’indiceNRR.
EXEMPLE:
• Le niveau de bruit ambiant, mesuré à l’oreille, est de 91dB(A).
• L’indiceNRR est de 27dB.
• Le niveau de bruit qui pénètre dans l’oreille correspond approximativement à
64dB(A).
MISE EN GARDE: Pour les environnements sonores dominés par des fréquences
inférieures à 500Hz, le niveau de bruit ambiant pondéré«C» doit être utilisé.
REMARQUE: Bien que les protections auditives puissent être recommandées pour
la protection contre les effetsfastes des bruits impulsifs, l’indiceNRR est basé sur
l’atténuation du bruit continu et peut ne pas être un indicateur précis de la protection
obtenue contre les bruits impulsifs tels que les coups de feu. LEnvironmental
Protection Agency des États-Unis utilise l’indiceNRR pour évaluer les performances
de réduction du bruit des dispositifs de protection auditive. KleinTools ne peut pas
garantir l’adéquation de l’indiceNRR comme méthode d’évaluation de la protection, car
la protection dépend du niveau de bruit, de l’exposition au bruit et de l’ajustement du
produit à l’utilisateur.
La protection contre le bruit seraduite si le coussin ne s’appuie pas fermement sur
votre tête. Choisissez des lunettes ou des lunettes de sécurité dont les branches ou
les sangles sont fines et plates afin de réduire au minimum l’interférence avec le joint
des coussinets des coquilles antibruit. Tirez les cheveux longs vers l’arrière dans la
mesure du possible et retirez les autres objets susceptibles de détériorer l’étanchéité des
coquilles antibruit, comme les crayons ou les bijoux.
FIG. 2
FIG. 3
FIG. 4
FIG. 1
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
60570-1390709ART - WEB.indd 2
60570-1390709ART - WEB.indd 2
60570-1390709ART - WEB.indd 2
60570-1390709ART - WEB.indd 2
60570-1390709ART - WEB.indd 2 11/15/2024 10:28:22 AM
11/15/2024 10:28:22 AM
11/15/2024 10:28:22 AM
11/15/2024 10:28:22 AM
11/15/2024 10:28:22 AM

Tuotetiedot

Merkki: Klein Tools
Kategoria: Ei luokiteltu
Malli: 60570

Tarvitsetko apua?

Jos tarvitset apua merkille Klein Tools 60570 esitä kysymys alla ja muut käyttäjät vastaavat sinulle




Ei luokiteltu Klein Tools Käyttöohjeet

Klein Tools

Klein Tools 60570 Käyttöohje

14 Joulukuuta 2024

Ei luokiteltu Käyttöohjeet

Viimeisimmät Ei luokiteltu Käyttöohjeet