Panasonic DMW-AVC1 Käyttöohje

Lue alta 📖 käyttöohje suomeksi merkille Panasonic DMW-AVC1 (2 sivua) kategoriassa Ei luokiteltu. Tämä opas oli hyödyllinen 2 henkilölle ja sai 4.5 tähden keskimäärin 2 käyttäjältä

Sivu 1/2
品番 DMW-AVC1
このたびは、パナソニック製品をお買い上げ
いただき、まことにありがとうございます。
取扱説明書をよくお読みのうえ、正しく
安全にお使いください
この取扱説明書は大切に保管してください。
この AV ケーブルは、パナソニック製デジ
タルカメラ専用です。
テレビに接続して、画像や動画を楽しむこ
とができます。
準備:
デジタルカメラの電源を切ってください
接続時は、デジタルカメラとテレビの説
明書もあわせてお読みください。
接続方法
端子の向きを確認してプラグを持って
まっすぐ抜き差ししてください。端子が変
形すると故障の原因となります。
1 テ映像
子にケーブルを確実に接続する
A黄 : 映像入力端子へ
B白 : 音声入力端子へ
音声はモノラルで出力されます。
2 デジタルカメラの[AV OUT]端子
ケーブルを確実に接続する
C挿入方向マークを合わせて接続する
本書ではDMC-S1の例で説明しています。
仕様
ケーブル長: 全長 約1.5 m
質量: 約 68 g
−このマークがある場合は−
Model No. DMW-AVC1
Read these instructions completely and keep
them for future reference.
This AV cable is exclusively for Panasonic digital
cameras.
You can enjoy pictures and motion pictures by
connecting to a TV.
Preparation:
Turn [OFF] the power of the digital camera and
the TV.
Refer to the operating instructions of the digital
camera and the TV when connecting.
How to connect:
Hold onto the plug and insert and remove it with
care. Make sure the direction is correct when
connecting the cable. It may cause a malfunction
if the socket is deformed.
1 Securely connect the cable to the
video input socket and audio input
socket of the TV.
AYellow: to the video input socket
BWhite: to the audio input socket
Audio will be output as monaural.
2 Securely connect the cable to the
[AV OUT] socket of the digital camera.
CConnect by aligning the insertion direction
marks.
DMC-S1 is used as an example.
Specifications
Cable length:
Overall Length approx. 1.5 m/4.92 feet
Mass (Weight): Approx. 68 g/2.40 oz
-If you see this symbol-
N° de modèle DMW-AVC1
Veuillez lire intégralement ces instructions et les
conserver pour référence ultérieure.
Ce câble AV a été conçu exclusivement pour les
appareils photo numériques Panasonic.
Il permet le visionnement d’images fixes et
animées lors du raccordement à un téléviseur.
Préparatifs:
Mettez l’appareil photo et le téléviseur hors
marche.
Reportez-vous aux manuels de l’utilisateur de
l’appareil photo et du téléviseur avant de faire les
raccordements.
Raccordements:
Tenez fermement la fiche et insérez-la et retirez-la
avec le plus grand soin. Assurez-vous de l’insérer
dans le bon sens; autrement cela pourrait
déformer la prise et provoquer des problèmes de
fonctionnement.
1 Connectez le câble aux prises d’entrée
audio et vidéo du téléviseur.
AJaune: dans la prise d’entrée vidéo
BBlanc: dans la prise d’entrée audio
Le signal audio sera rendu sous forme
monaurale.
2 Connectez leble à la prise [AV OUT]
de l’appareil photo numérique.
CConnectez en alignant les marques
indicatives du sens d’insertion.
DMC-S1 utilisé à titre d’exemple.
Spécifications
Longueur du câble:
Longueur totale environ 1,5 m/4,92 pieds
Poids: Environ 68 g/2,40 oz
-Si vous voyez ce symbole-
Model Nr. DMW-AVC1
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch
und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
Dieses AV-Kabel ist ausschließlich für
Digitalkameras von Panasonic vorgesehen.
Wenn Sie die Kamera mit dem AV-Kabel an ein
Fernsehgerät anschließen, können Sie Fotos und
Bewegtbilder auf dem gren Bildschirm genießen.
Vorbereitung:
Schalten Sie sowohl die Digitalkamera als auch
das Fernsehgerät aus.
Halten Sie sich bei der Herstellung der
Verbindung an die Bedienungsanleitung f ür
Digitalkamera und Fernsehgerät.
Verbindung herstellen:
Halten Sie den Stecker fest und stecken Sie ihn vorsichtig
gerade ein bzw. aus. Achten Sie beim Anschluss der Kabel
auf die korrekte Ausrichtung. Eine Deformation der Buchse
kann zu Fehlfunktionen hren.
1 Verbinden Sie das Kabel fest und
sicher mit der Video- und der
Audio-Eingangsbuchse des Fernsehgeräts.
AGelb: In den Videoeingang
BWeiß: In die Audioeingangsbuchse
Die Audio-Ausgabe erfolgt in Mono.
2 Stecken Sie das Kabel fest und sicher in
die [AV OUT]-Buchse der Digitalkamera.
CRichten Sie dafür die Markierungen für die
Einsteckrichtung aneinander aus.
Hier gezeigt am Beispiel der DMC-S1.
Technische Daten
Kabellänge: Gesamtlänge ca. 1,5 m
Gewicht: Ca. 68 g
-Bedeutung des nachstehend abgebildeten Symbols-
ヨーロッパ連合以外の国の廃棄処分に関する情報
このシンボルマークはEU域内で
のみ有効です。
製品を廃棄する場合には、最寄りの市
町村窓口、または販売店で、正しい廃
棄方法をお問い合わせください。
日本語
Disposal of Old Equipment
Only for European Union and countries with
recycling systems
This symbol on the products,
packaging, and/or accompanying
documents means that used
electrical and electronic products
must not be mixed with general
household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of
old products, please take them to applicable
collection points in accordance with your
national legislation.
By disposing of them correctly, you will help to
save valuable resources and prevent any
potential negative effects on human health and
the environment.
For more information about collection and
recycling, please contact your local municipality.
Penalties may be applicable for incorrect
disposal of this waste, in accordance with
national legislation.
ENGLISH
L’élimination des équipements usagés
Applicable uniquement dans les pays
membres de l’Union européenne et les pays
disposant de systèmes de recyclage.
Apposé sur le produit lui-même, sur son
emballage, ou figurant dans la
documentation qui l’accompagne, ce
pictogramme indique que appareils
électriques et électroniques usagés, doivent
être séparées des ordures ménagères.
Afin de permettre le traitement, la
valorisation et le recyclage adéquats des appareils usagés,
veuillez les porter à l’un des points de collecte prévus,
conformément à la législation nationale en vigueur.
En les éliminant conformément à la réglementation
en vigueur, vous contribuez à éviter le gaspillage de
ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé
humaine et l’environnement.
Pour de plus amples renseignements sur la
collecte et le recyclage, veuillez vous
renseigner auprès des collectivités locales.
Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination
deschets est passible d’une peine d’amende.
FRANÇAIS
Entsorgung von Altgeräten
Nur für die Europäische Union und Länder
mit Recyclingsystemen
Dieses Symbol, auf den Produkten, der
Verpackung und/oder den
Begleitdokumenten, bedeutet, dass
gebrauchte elektrische und elektronische
Produkte nicht in den allgemeinen Hausmüll
gegeben werden dürfen.
Bitte führen Sie alte Produkte zur Behandlung, Aufarbeitung
bzw. zum Recycling gemäß den gesetzlichen
Bestimmungen den zuständigen Sammelpunkten zu.
Indem Sie diese Produkte ordnungsgemäß entsorgen,
helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schützen und
eventuelle negative Auswirkungen auf die menschliche
Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden.
Für mehr Informationen zu Sammlung und
Recycling, wenden Sie sich bitte an Ihren
örtlichen Abfallentsorgungsdienstleister.
Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht
ordnungsgemäßer Entsorgung dieses Abfalls
Strafgelder verhängt werden.
DEUTSCH
取扱説明書
Operating Instructions
Manuel d’utilisation
Bedienungsanleitung
Istruzioni d’uso
Instrucciones de funcionamiento
使用說明
使用說明
使用說明
使用說明使用說明
Инструкция по эксплуатации
AV ケーブル
AV CABLE
BLE AV
AV-KABEL
CAVO AV
CABLE AV
AV
電纜
電纜
電纜電纜
Кабель аудио-видео
Panasonic Entertainment
& Communication Co., Ltd.
Web Site/Site Web: http://www.panasonic.com
C Panasonic Entertainment
& Communication Co., Ltd. 2010
VQT1X44-4
F1108MG4042
お問い合わせ
パナソニック株式会
パナソニック エンターテインメント
&コミュニケーション株式会社
〒 570-0021 大阪府守口市八雲東町 1 丁目 10 番 12 号
Modello N. DMW-AVC1
Leggere per intero queste istruzioni e conservarle
per un utilizzo futuro.
Questo cavo AV deve essere utilizzato
esclusivamente con le fotocamere digitali
Panasonic.
È possibile visualizzare immagini e filmati
collegando la fotocamera ad una TV.
Preparazione:
Spegnere la fotocamera digitale e il televisore.
Fare riferimento alle istruzioni per il
collegamento della fotocamera digitale al
televisore.
Esecuzione del collegamento:
Afferrare il connettore e inserirlo/rimuoverlo con
attenzione. Quando si collega il cavo accertarsi
che la direzione sia corretta. Se il connettore è
deformato è possibile che si verifichino dei
malfunzionamenti.
1 Collegare saldamente il cavo alla presa
di ingresso video ed alla presa di
ingresso audio della TV.
AGiallo: alla presa dell’ingresso video
BBianco: alla presa dell’ingresso audio
Laudio emesso sarà mono.
2 Collegare saldamente il cavo alla presa
[AV OUT] della fotocamera digitale.
C
Collegare allineando gli indicatori del senso di
inserimento
.
DMC-S1 viene usato come esempio.
Dati tecnici
Lunghezza del cavo:
Lunghezza totale circa 1,5 m
Massa: Circa 68 g
-Se vedete questo simbolo-
Modelo N. DMW-AVC1
Lea completamente estas instrucciones y
guárdelas para consultas futuras.
Este cable AV sólo se usa para las cámaras
digitales de Panasonic.
Puede gozar de las imágenes y las películas
conectando a un televisor.
Preparación:
Ponga en [OFF] la alimentación de la cámara
digital y la del televisor.
Se refiera a las instrucciones de funcionamiento
de la cámara digital y del televisor cuando
conecta.
Cómo conectar:
Agarrando la clavija insértela y quítela con
cuidado. Asegúrese de que dirección sea la
correcta cuando conecta el cable p2-ya que puede
originarse un funcionamiento defectuoso por si se
deforma la toma.
1 Conecte firmemente el cable a la toma
de entrada de vídeo y a la de audio del
televisor.
AAmarillo: a la toma de entrada de vídeo
BBlanco: a la toma de entrada de audio
El audio se producirá como monaural.
2 Conecte firmemente el cable a la toma
[AV OUT] de la cámara digital.
C
Conecte alineando las marcas de dirección de
inserción.
Se usa como ejemplo el DMC-S1.
Especificaciones
Lomgitud del cable:
Longitud total aprox. 1,5 m/4,92 pies
Peso: Aprox. 68 g/2,40 onzas
-Si ve este símbolo-
型號 DMW-AVC1
請完整閱讀本使用說明書將其妥善保管好以便
日後參考
本 數位相機專用AV 電纜為 Panasonic
通過連接到電視機可以欣賞圖片和動態影
準備
請將數位相機和電視機的電源設定到 [ ]OFF
連接時請參閱數位相機和電視機的使用說明書
連接方
連接方
連接方
連接方連接方
握住插頭小心地插入及拔下 連接電纜時請確保
方向正確 如果接口變形可能會導致故障
1將電纜牢牢地連接到電視機的視頻輸入接
將電纜牢牢地連接到電視機的視頻輸入接
將電纜牢牢地連接到電視機的視頻輸入接
將電纜牢牢地連接到電視機的視頻輸入接將電纜牢牢地連接到電視機的視頻輸入接
口和音頻輸入接口上
口和音頻輸入接口上
口和音頻輸入接口上
口和音頻輸入接口上口和音頻輸入接口上
A黃色
黃色
黃色
黃色黃色
視頻輸入接口
視頻輸入接口
視頻輸入接口
視頻輸入接口視頻輸入接口
B白色
白色
白色
白色白色
音頻輸入接口
音頻輸入接口
音頻輸入接口
音頻輸入接口音頻輸入接口
音頻會以單聲道輸出
2將電纜牢牢地連接到數位相機的
將電纜牢牢地連接到數位相機的
將電纜牢牢地連接到數位相機的
將電纜牢牢地連接到數位相機的將電纜牢牢地連接到數位相機的
[ ]AV OUT 接口上
接口上
接口上
接口上接口上
C通過對準插入方向標記進行連接
DMC-S1 為例進行說明
規格
規格
規格
規格規格
電纜長度:
電纜長度:
電纜長度:
電纜長度:電纜長度:全長 1.5 m
重量:
重量:
重量:
重量:重量: 68 g
- -
如果看到此符號的話
如果看到此符號的話
如果看到此符號的話
如果看到此符號的話如果看到此符號的話
Модель . DMW-AVC1
Полностью прочитайте данное Руководство по
эксплуатации и держите его под рукой для
дальнейшего пользования.
Данный кабель аудио предназначен-видео
исключительно для цифровых камер Panasonic.
Вы можете просматривать снимки и видеофильмы,
подключив камеру к телевизору.
Подготовка:
Выключите питание [OFF] цифровой камеры
и телевизора.
Для подключения обратитесь к инструкциям по
эксплуатации цифровой камеры .и телевизора
Указания :по подключению
Будьте осторожны и держитесь за штекер,
вставляя или вынимая его. При подключении
кабеля убедитесь, что направление
правильное. Если повредить гнездо, это может
привести к неисправности.
1Прочно подключите кабель к гнезду
видеовхода и гнезду аудиовхода
телевизора.
AЖелтый: к разъему видеовхода
BБелый: к разъему аудиовхода
Выход аудио будет монофоническим.
2Прочно подключите кабель к гнезду
[AV OUT] цифровой камеры.
CПри подключении совместите метки
направления вставки.
DMC-S1 используется в качестве примера.
Спецификации
Длина кабеля:Общая длина прибл. 1,5 м
Масса:Прибл. 68 г
- Если Вы увидите такой символ-
Информация для покупателя
Smaltimento di vecchie apparecchiature
Solo per Unione Europea e Nazioni con
sistemi di raccolta e smaltimento
Questo simbolo sui prodotti, sull’imballaggio
e/o sulle documentazioni o manuali
accompagnanti i prodotti indica che i
prodotti elettrici, elettronici non devono
essere buttati nei rifiuti domestici generici.
Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di
vecchi prodotti vi invitiamo a portarli negli appositi punti di
raccolta secondo la legislazione vigente nel vostro paese.
Con uno smaltimento corretto, contribuirete a salvare
importanti risorse e ad evitare i potenziali effetti negativi
sulla salute umana e sull’ambiente.
Per ulteriori informazioni su raccolta e riciclaggio, vi
invitiamo a contattare il vostro comune.
Lo smaltimento non corretto di questi rifiuti
potrebbe comportare sanzioni in accordo con la
legislazione nazionale.
ITALIANO
Eliminación de Aparatos Viejos
Solamente para la Unión Europea y países
con sistemas de reciclado.
Este símbolo en los productos, su
embalaje o en los documentos que los
acompañen significa que los productos
eléctricos y electrónicos usadas no deben
mezclarse con los residuos domésticos.
Para el adecuado tratamiento, recuperacn y
reciclaje de los productos viejos llévelos a los puntos
de recogida de acuerdo con su legislación nacional.
Si los elimina correctamente ayudará a
preservar valuosos recursos y evitará
potenciales efectos negativos sobre la salud de
las personas y sobre el medio ambiente.
Para más información sobre la recogida u reciclaje,
por favor contacte con su ayuntamiento.
Puede haber sanciones por una incorrecta
eliminación de este residuo, de acuerdo con la
legislación nacional.
ESPAÑOL
歐盟以外國家的棄
歐盟以外國家的棄
歐盟以外國家的棄
歐盟以外國家的棄歐盟以外國家的棄置資訊
置資訊
置資訊
置資訊置資訊
本符號只適用於歐盟國家
如欲丟棄本產品請聯絡當地政府單
位或經銷商洽詢正確的棄置方法
中文
中文
中文
中文中文
Информация по обращению с отходами для
стран, не входящих в Европейский Союз
Действие этого символа
распространяется только на
Европейский Союз.
Если Вы собираетесь выбросить
данный продукт, узнайте в
местных органах власти или у
дилера, как следует с поступать
отходами такого типа .
Название продукции:Кабель аудио-видео
Название страны
производителя:
Китай
Название
производителя:
Панасоник Энтертейнмент
энд Коммюникейшн Ко., Лтд.
Юридический адрес:1-10-12 Ягумо- -хигаши
мати, Моригути Сити,
Осака 570-0021, Япония
Импортёр ООО «Панасоник Рус»
Россия, 115162, Москва,
ул д Г. Шаболовка, .31 ,
этаж/ помещение
антресоль 1этажа/10
тел. 8-800-200-21-00
Дополнительная
информация:
Пожалуйста внимательно
прочитайте инструкцию по
эксплуатации.
РУССКИЙ ЯЗЫК
Manufactured by:
Panasonic Entertainment & Communication Co., Ltd.
1-10-12, Yagumo-higashi-machi, Moriguchi City, Osaka, Japan
Importer for UK:
Panasonic UK, a branch of Panasonic Marketing Europe GmbH
Maxis 2, Western Road, Bracknell, Berkshire, RG12 1RT
Importer for EU:
Panasonic Marketing Europe GmbH
Authorized Representative in EU:
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Fabriqué par:
Panasonic Entertainment & Communication Co., Ltd.
1-10-12, Yagumo-higashi-machi, ville de Moriguchi, Osaka, Japon
Importateur :
Panasonic Marketing Europe GmbH
Représentant autorisé dans l’UE :
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hambourg, Allemagne
Hergestellt von:
Panasonic Entertainment & Communication Co., Ltd.
1-10-12, Yagumo-higashi-machi, Moriguchi City, Osaka, Japan
Importeur:
Panasonic Marketing Europe GmbH
Vertretungsberechtigter in der EU:
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Deutschland
Fabbricato da:
Panasonic Entertainment & Communication Co., Ltd.
1-10-12, Yagumo-higashi-machi, Città di Moriguchi, Osaka, Giappone
Importatore:
Panasonic Marketing Europe GmbH
Rappresentante autorizzato nell’UE:
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Amburgo, Germania
Fabricado por:
Panasonic Entertainment & Communication Co., Ltd.
1-10-12, Yagumo-higashi-machi, Ciudad de Moriguchi, Osaka, Japón
Importador:
Panasonic Marketing Europe GmbH
Representante Autorizado para la UE:
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburgo, Alemania

Tuotetiedot

Merkki: Panasonic
Kategoria: Ei luokiteltu
Malli: DMW-AVC1

Tarvitsetko apua?

Jos tarvitset apua merkille Panasonic DMW-AVC1 esitä kysymys alla ja muut käyttäjät vastaavat sinulle




Ei luokiteltu Panasonic Käyttöohjeet

Ei luokiteltu Käyttöohjeet

Viimeisimmät Ei luokiteltu Käyttöohjeet