Philips OneBlade QP1424 Käyttöohje

Philips Parranajokone OneBlade QP1424

Lue alta 📖 käyttöohje suomeksi merkille Philips OneBlade QP1424 (2 sivua) kategoriassa Parranajokone. Tämä opas oli hyödyllinen 3 henkilölle ja sai 4.5 tähden keskimäärin 2 käyttäjältä

Sivu 1/2
QP QP161424, 24
5 mm
13/64in
3 mm
1/8in
1 mm
3/64in
Manufactured for: Philips Personal Health
a division of Philips North America LLC
P.O. Box 10313, Stamford, CT 06904, USA
This symbol on the product’s nameplate means
it is listed by Underwriters’ Laboratories, Inc.
Norelco is a registered trademark of Philips North America LLC.
PHILIPS and Philips shield are registered trademarks of
Koninklijke Philips N.V.
©2023 Philips North America LLC. All rights reserved.
3000.102.5217.2 (04/24/2023)
2
1
1
2
3
6
14
22
2
10
18
1
7
15
23
3
11
19
8
16
24
4
12
20
9
17
5
13
21
English
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
When using an electric product, basic precautions should
always be followed, including the following:
Read all instructions before using this product.
DANGER
To reduce the risk of electric shock:
-To charge the product, only use a USB power source on
a certied product with output rating 5V, ≥ 1A. For safe
charging in a moist environment (e.g. in a bathroom),
only use an IPX4 (splash-proof) power source. A
suitable power source (e.g. Philips HQ87) is available via
www.philips.com/support. If you need support nding
the correct USB power source, contact Philips support at
1-800-243-3050. Using a non-certied USB power source
may cause hazards or serious injuries.
-Keep the USB cable and the USB power source dry (Fig. 2).
-Do not reach for a corded product that has fallen into
water. Unplug immediately from the power outlet.
-Do not place or store the product where it can fall or be
pulled into a tub or sink. Do not place or drop the product
into water or other liquid.
-This product does not work while it is connected to the
power outlet. Except when charging, always unplug this
product from the power outlet.
-Remove USB power source from power outlet and product
before cleaning the product with water.
WARNING
To reduce the risk of burns, re, electric shock, or injury to
persons:
-This product is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning
use of the product by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not
play with the product.
-Use this product only for its intended household use as
described in this manual. Misuse can lead to hazards or
serious injuries. Do not use attachments not recommended
by Philips North America LLC.
-Never operate this product if it has a damaged USB power
source, if it is not working properly, after it has been
dropped or damaged, or after the product or the USB
power source has been dropped into water. For assistance
call 1-800-243-3050.
-Keep the USB cable and the USB power source away from
heated surfaces.
-Never drop or insert any object into any opening.
-Do not use the USB power source in or near a power outlet
that contains an electric air freshener to prevent damage to
the USB power source.
-Do not use product outdoors or operate where aerosol
(spray) products are being used or where oxygen is being
administered.
-Always check cutting units and other attachments and
accessories before you use the product. Never use the
product with a damaged cutting unit, attachment or
accessory, as injury may occur.
-Always attach the USB cable to the USB power source and
the product rst, then attach the USB power source to the
power outlet. To disconnect, set all controls to 'o' position.
Then remove the USB power source from the power outlet.
-Plug USB power source directly into power outlet. Do not
use an extension cord.
-Unplug USB power source before plugging in or
unplugging the product.
-The batteries used in this product may present a re or
chemical burn hazard if mistreated. Do not disassemble,
heat above 100°C (212°F) or incinerate.
-Only use original Philips accessories or consumables.
-Charge, use and store the product at a temperature
between 41 °F / 5°C and 95 °F / 35°C.
-Keep product and batteries away from re and do not
expose them to direct sunlight or high temperatures.
-If the product becomes abnormally hot or smelly, changes
color or if charging takes longer than usual, stop using and
charging the product and contact Philips.
-Do not place products and their batteries in microwave
ovens or on induction cookers.
-Do not open, modify, pierce, damage or dismantle the
product or battery to prevent batteries from heating up
or releasing toxic or hazardous substances. Do not short-
circuit, overcharge or reverse charge batteries.
-If batteries are damaged or leaking, avoid contact with the
skin or eyes. If this occurs, immediately rinse well with water
and seek medical care.
-When you handle batteries, make sure that your hands, the
product and the batteries are dry.
-To avoid accidental short-circuiting of batteries after
removal, do not let battery terminals come into contact
with metal objects (e.g. coins, hairpins, rings). Do not wrap
batteries in aluminum foil. Tape battery terminals or put
batteries in a plastic bag before you discard them.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips
Norelco!
To fully benet from the support that Philips Norelco oers,
register your product at .www.philips.com/register
General description (Fig. 1)
Your product comes with the following components included:
1 Protection cap
2 Blade
3 OneBlade handle
4 Beard guard 3/64in (1mm)
5 Beard guard 1/8in (3mm)
6 Beard guard 13/64in (5mm)
7 USB charging cable
Note: Philips IPX4 (splash-proof) USB power adapters are
available for purchase separately.
The following additional accessories are included with the
QP1624 only:
1 Body guard
2 Skin guard
3 Body blade
Getting started
-Use this product for its intended household use as
described in this manual.
-For hygienic reasons, the product should only be used by
one person.
Charging OneBlade
Low Battery
When the battery is low, the motor will run more slowly.
Charging with the USB charging cable
1 Insert the small plug into the OneBlade handle, then insert
the USB plug into a USB power adapter. Plug the adapter
into a 120V AC outlet (Fig. 3).
2 To fully charge the battery, allow it to charge for 8 hours.
The charging indicator will remain illuminated when the
product is connected to the mains.
3 Unplug the adapter from the power source, then remove
the charging cable from the handle.
Note: for safety reasons, the product can only be used when
the charging cable is not attached.
4 A fully charged OneBlade has an operating time of at least
30 minutes.
Turning OneBlade on and o
To turn the product on or o, simply press the power button
once (Fig. 4).
Tip: If the product does not turn on, check that the battery is
fully charged and remove the charging cable from the handle
before pressing the power button. If the product still does not
turn on, check that the blade is clean and undamaged.
Using OneBlade
Facial Hair
Shaving and edging
To shave with OneBlade, remove any combs or guards. Your
OneBlade is waterproof, so you can shave in the shower or
with foam or gel.
1 To shave, make long, slow and steady strokes (Fig. 5),
applying gentle pressure with the blade at against your
skin (Fig. 6). Move the blade back and forth to make use of
both sides of the blade.
2 To edge or contour your beard (Fig. 7), mustache or
sideburns, make short strokes with the blade held
perpendicular to your skin (Fig. 8). Alternatively, make small
strokes with the blade at against your skin.
3 For best results, clean your OneBlade after each use.
Trimming
To trim facial hair, use the 13/64in. (1mm), 1/8in. (3mm) or
3/16in. (5mm) click-on guard provided. The numbers on the
guards relate to the hair length remaining after trimming (in
millimeters).
Tip: if you are unsure which length you prefer, start with
the longest guard available and reduce the length further if
necessary.
1 Hook the back of the guard (the side with the number on
it) under the bottom of the blade, then gently press on the
front of the guard until it clicks into place (Fig. 9).
2 Trim against the direction of hair growth (Fig. 10), with the
teeth of the guard at against your skin (Fig. 11).
3 To detach the guard, hold the handle rmly and gently lift
the guard o the blade (Fig. 12).
4 For best results, clean your OneBlade after each use.
Body Hair
Shaving body hair
Note: For hygiene reasons, we recommend using the separate
body blade provided when trimming body hair.
Use your OneBlade with the body blade attached to shave hair
anywhere below the neck.
Areas including your chest, stomach and legs can be shaved
using the bare blade, in the same way as shaving your face.
Note: to minimize the risk of cuts always use the skin guard
when trimming sensitive areas. This includes when shaving
your armpits or groin (including scrotum).
1 If you are using the skin guard, place it onto the blade and
gently press until it clicks into place (Fig. 13).
2 Switch on your OneBlade, and place the blade at against
your skin.
3 Make long, steady strokes, exerting gentle pressure and
allowing the blade to glide across the surface of your skin
(Fig. 14).
Tip: on certain areas, using the ngers of your free hand to
spread the skin and hold it taut will provide better results.
4 The blade and skin guard are double sided. Move the blade
back and forth to catch hairs growing in dierent directions.
5 Clean your OneBlade after each use. If you used the skin
guard, press your thumb onto the exposed at surface of
the blade (Fig. 15), and use your ngers to gently pull o
the skin guard before cleaning.
Trimming body hair
The 1/8inch (3mm) body guard allows you to trim hair on
your body below the neckline (for example chest, armpits and
groin).
For hygiene reasons, we recommend using the separate body
blade provided when trimming body hair.
Note: For delicate areas such as the groin, only trim when the
guard is attached.
1 Place the the guard onto the blade and gently press until it
clicks into place (Fig. 16).
2 Trim against the direction of hair growth, with the teeth of
the guard at against your skin. The guard is double sided,
so you can move your OneBlade back and forth to cut hairs
growing in dierent directions (Fig. 17).
3 To detach the guard, hold the handle rmly and gently
lift the guard o the blade. For best results, clean your
OneBlade after each use.
Maintenance
Cleaning OneBlade
Clean after each use
For a quick clean, simply blow on the blade and any
accessories to remove hairs and dirt (Fig. 18).
Thorough cleaning
1 Turn on your OneBlade and rinse it under the tap with cold
or lukewarm water (Fig. 19). If you shave with foam or gel,
be sure to remove all residue after each shave.
2 Guards can also be cleaned under the tap using warm
water.
3 Allow your OneBlade and accessories to air dry completely
before storage.
Note: Do not bang the handle on the sink or any hard surface,
a this may damage the product (Fig. 20). Do not use a towel or
cloth to dry the blade.
Storage
Store your OneBlade in a safe, dry location where it will not be
crushed, banged, or subject to damage. To protect the blade,
store the product with the protection cap attached. Do not
wrap the cable around the product when storing, and do not
place or store the product where it can fall or be pulled into a
tub or sink, water or other liquid while plugged in.
Blade Replacement
When to replace the blade
We recommend replacing the blade of your OneBlade at least
once every four months, or whenever the blade shows signs of
wear.
Wear indicator
A replacement symbol will gradually appear on the blade as
you use it. When the replacement symbol is fully visible, it's
time to replace your blade (Fig. 21).
Note that accessories such as guards can prevent the
replacement symbol from becoming visible.
Tip: the replacement symbol resembles the arrow icon on the
handle of your OneBlade. For older blades, a green rectangle
may appear in place of the replacement symbol.
If blade is damaged
If you notice any damage on your blade, please replace it
immediately.
How to replace the blade
Before you begin, make sure your OneBlade is turned o and
any guards are removed.
1 Gently pull o the old blade, holding it by both short sides
(Fig. 22).
2 The old blade can be discarded with your normal household
waste.
3 Remove your replacement blade from the packaging. To
avoid damaging the blade, don't use sharp objects or crush
the packaging.
4 Hold the new blade by both short sides and insert the
protrusions on the bottom of the blade into the slots on the
OneBlade handle (Fig. 23).
5 Gently press the blade downwards onto the handle until it
clicks into place.
6 Your OneBlade is now ready to use.
The following Philips Norelco replacement blade packs are
available for your OneBlade:
-QP1424: QP210/80, QP220/80, QP230/80 and QP250/80.
-QP1624: QP610/80 and QP620/80.
Assistance
For assistance, visit our website: www.philips.com/support
or call toll free 1-800-243-3050.
Disposal
-This product contains a rechargeable nickel metal hydride
battery which must be disposed of properly (Fig. 24).
-The built-in battery should not be disposed of with normal
household waste
-Contact your local town or city ocials for battery disposal
information. You can also call 1-800-822-8837 or visit
www.call2recycle.org for battery drop-o locations.
-For assistance, visit our website www.philips.com/support
or call 1-800-243-3050 toll free.
-Your product is designed and manufactured with
high quality materials and components, which can be
recycled and reused. For recycling information, please
contact your local waste management facilities or visit
www.recycle.philips.com
Full Two-Year Warranty
Philips North America LLC warrants this new product (except
blade) against defects in materials or workmanship for a
period of two years from the date of purchase, and agrees to
repair or replace any defective product without charge.
IMPORTANT: This warranty does not cover damage resulting
from accident, misuse or abuse, lack of reasonable care, the
axing of any attachment not provided with the product or
loss of parts or subjecting the product to any but the specied
voltage or batteries.*
NO RESPONSIBILITY IS ASSUMED FOR ANY SPECIAL,
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
In order to obtain warranty service, simply go to
www.philips.com/support. It is suggested that for your
protection you return shipments of product by insured mail,
insurance prepaid. Damage occurring during shipment is not
covered by this warranty.
NOTE: No other warranty, written or oral, is authorized by
Philips North America LLC.
This warranty gives you specic legal rights, and you may
also have other rights which vary from state to state. Some
states do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so the above exclusion and limitations
may not apply to you.
*Read enclosed instructions carefully.
45-DAY MONEY-BACK GUARANTEE
If you are not fully satised with your product send the
product back and we’ll refund you the full purchase price.
The product must be shipped prepaid by insured mail,
insurance prepaid, have the original sales receipt,
indicating purchase price and date of purchase.
We cannot be responsible for lost mail.
The product must be postmarked no later than 45 days
after the date of purchase. Philips reserves the right to
verify the purchase price of the product and limit refunds
not to exceed suggested retail price.
To obtain the money-back guarantee service, please go to
www.PhilipsMoneyBack.com and follow the simple 3-step
process.
Delivery of refund check will occur 6–8 weeks after receipt of
returned product.
Español
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
Cuando utilice un producto eléctrico, siempre debe seguir las
precauciones básicas, incluidas las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de usar este producto.
PELIGRO
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica:
-Para cargar el producto, use solo una fuente de
alimentación USB en un producto certicado con valores
de salida de 5V, ≥ 1A. Para la carga segura en ambientes
húmedos (por ejemplo, en un baño), use solo una fuente de
alimentación IPX4 (a prueba de salpicaduras). Una fuente
de alimentación adecuada (por ejemplo, Philips HQ87)
se encuentra disponible en www.philips.com/support. Si
necesita asistencia encontrando la fuente de alimentación
USB correcta, comuníquese con asistencia de Philips al
1-800-243-3050. Usar una fuente de alimentación USB no
certicada podría causar lesiones graves o peligrosas.
-Mantenga el cable USB y la fuente de alimentación USB
secos (Fig. 2).
-No intente agarrar un producto con cable que haya caído
al agua. Desconéctelo inmediatamente del enchufe de la
pared.
-No coloque ni guarde el producto en un lugar desde donde
pueda caerse a una bañera o fregadero. No coloque el
producto en un lugar desde donde pueda caerse al agua o
a cualquier otro líquido ni sumerja el producto en ningún
tipo de líquido.
-Este producto no funciona mientras está conectado al
enchufe de pared. Excepto cuando se esté cargando,
siempre desenchufe este producto del enchufe de pared.
-Desconecte la fuente de alimentación USB del
tomacorriente y del producto antes de limpiar el producto
con agua.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio, descarga
eléctrica o lesiones:
-Este producto no está destinado a personas (adultos
o niños) con capacidades física, sensorial o mental
disminuidas, o que no tengan los conocimientos o
la experiencia necesarios, a menos que una persona
responsable de su seguridad los supervise o los instruya
sobre el uso del producto. Evite que los niños jueguen con
este producto.
-Use este producto solo para el uso doméstico previsto como
se describe en este manual. El uso inadecuado puede causar
posibles riesgos o lesiones graves. No use accesorios que
no estén recomendados por la corporación Philips North
America LLC.
-Nunca use este producto si tiene una fuente de
alimentación USB dañada, si no funciona correctamente,
después de haberse caído o dañado o después de que el
producto o la fuente de alimentación USB se hayan caído al
agua. Para solicitar asistencia 1-800-243-3050.
-Mantenga el cable USB y la fuente de alimentación USB
lejos de supercies calientes.
-No deje caer ni introduzca ningún objeto en ninguna
abertura.
-No utilice la fuente de alimentación USB dentro o cerca de
un tomacorriente que contenga un aromatizador eléctrico
para prevenir daño a la fuente de alimentación USB.
-No use el producto a la intemperie ni lo use donde se estén
usando productos de aerosol (atomizador) o donde se esté
administrando oxígeno.
-Siempre controle las cuchillas, la unidad de corte y los
peines antes de usar el producto. No use el producto si las
cuchillas, la unidad de corte o los peines están dañados, p2-ya
que puede producirse una lesión.
-Siempre conecte el cable USB a la fuente de alimentación
USB y al producto primero, y luego conecte la fuente de
alimentación USB al tomacorriente. Para desconectar,
ponga todos los controles en la posición 'o'. Luego, retire
la fuente de alimentación USB del tomacorriente.
-Enchufe la fuente de alimentación USB directamente al
tomacorriente. No use un cable de extensión.
-Desconecte la fuente de alimentación USB antes de
conectar o desconectar el producto.
-Las baterías que se emplean en este producto pueden
representar un riesgo de incendio o de quemadura química
si no se manipulan correctamente. No desarme, incinere
ni permita que la temperatura de las baterías supere los
100°C (212°F).
-Use únicamente accesorios o productos consumibles
originales de Philips.
-Cargue, utilice y guarde el producto a una temperatura
entre 41 °F / 5°C y 95 °F / 35°C.
-Mantenga el producto y las baterías lejos del fuego y no los
exponga a la luz solar directa ni a altas temperaturas.
-Si el producto se pone anormalmente caliente, despide
un olor extraño, cambia de color o tarda más tiempo
de lo normal en cargarse, deje de usarlo y de cargarlo, y
comuníquese con Philips.
-No coloque los productos y sus baterías en hornos
microondas ni en ollas de inducción.
-No abra, modique, perfore, dañe ni desarme el producto
o la batería, para evitar que las baterías se calienten o
liberen sustancias tóxicas o peligrosas. No provoque un
cortocircuito, sobrecargue ni invierta la posición de las
baterías.
-Si las baterías se dañan o tienen fugas, evite el contacto
con la piel o los ojos. Si esto sucede, enjuague bien
inmediatamente con agua y busque atención médica.
-Cuando manipule las baterías, asegúrese de que sus manos,
el producto y las baterías estén secas.
-Para evitar un cortocircuito en las baterías después de la
extracción, no permita que las terminales de las baterías
entren en contacto con objetos metálicos (p. ej., monedas,
horquillas, anillos). No envuelva las baterías en papel de
aluminio. Cubra las terminales de las baterías con cinta o
colóquelas en una bolsa de plástico antes de desecharlas.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
Introducción
¡Felicitaciones por su compra y bienvenido a PhilipsNorelco!
Para obtener el máximo benecio del soporte que ofrece
PhilipsNorelco, registre el producto en www.philips.com/
register.
Descripción general (Fig. 1)
Su producto incluye los componentes a continuación:
1 Tapa protectora
2 Cuchilla
3 Mango OneBlade
4 Protección para barba 3/64pulgadas (1mm)
5 Protección para barba 1/8pulgadas (3mm)
6 Protección para barba 13/64pulgadas (5mm)
7 Cable de cargaUSB-C
Nota: Los adaptadores de corriente USB Philips IPX4 (a
prueba de salpicaduras) están disponibles para comprar por
separado.
Los accesorios adicionales a continuación solo están incluidos
para la serie QP1624:
1 Protección para cuerpo
2 Protección para la piel
3 Cuchilla para el cuerpo
Antes de empezar
-Use este producto para su uso previsto en el hogar, según
se describe en este manual.
-Por motivos de higiene, el producto debe emplearse
únicamente por una persona.
Carga de OneBlade
Batería baja
Cuando la batería es baja, el motor funcionará más lento.
Carga con el cable para carga USB
1 Inserte la clavija pequeña en el mango del OneBlade y
conecte la clavija USB en un adaptador de corriente USB.
Enchufe el adaptador a una toma (Fig. 3) de corriente de
120 V CA.
2 Para cargar completamente la batería, permita que se
cargue durante 8 horas. El indicador de carga permanecerá
iluminado cuando el producto esté conectado al suministro
eléctrico.
3 Desconecte el adaptador de la fuente de alimentación,
luego quite el cable de carga del mango.
Nota: Por razones de seguridad, el producto solo se puede
usar cuando el cable de carga no está conectado.
4 Un OneBlade totalmente cargado tiene un tiempo de
funcionamiento de aproximadamente 30 minutos.
Encendido y apagado de OneBlade
Para encender o apagar el producto, solo presione el botón de
encendido una vez (Fig. 4).
Sugerencia: Si el producto no enciende, revise que la batería
esté cargada totalmente y quite el cable de carga del mango
antes de presionar el botón de encendido. Si el problema
persiste, verique que la cuchilla esté limpia e intacta.
Uso de OneBlade
Vello facial
Afeitado y recorte
Para afeitar con OneBlade, retire los peines o las protecciones.
OneBlade es resistente al agua, así que puede afeitarse en la
regadera o con espuma o gel.
1 Para afeitar, haga movimientos (Fig. 5) largos, lentos y
rmes, aplicando presión suave con la cuchilla plana contra
la piel (Fig. 6). Mueva la cuchilla hacia adelante y hacia atrás
para usar ambos lados de la cuchilla.
2 Para delinear o perlar la barba (Fig. 7), el bigote o las
patillas, haga movimientos cortos con la cuchilla de forma
perpendicular a la piel (Fig. 8). También puede hacer
movimientos cortos con la supercie de la cuchilla en una
posición plana contra la piel.
3 Para mejores resultados, limpie su OneBlade después de
cada uso.
Recorte
Para remover el vello facial, utilice la protección de clic de
13/64pulgadas (1mm), 1/8pulgadas (3mm) o 3/16pulgadas
(5mm) que se incluye con el producto. Los números en las
protecciones están relacionados con la longitud de vello
restante después de recortar (en milímetros).
Sugerencia: si no está seguro de qué longitud preere,
inicie con la protección más larga disponible y reduzca la
longitud si es necesario.
1 Inserte la parte posterior de la protección (la parte con el
número) debajo de la cuchilla, presione suavemente la
parte delantera de la protección hacia abajo hasta que
encaje en su lugar con un clic (Fig. 9).
2 Recorte en dirección contraria al crecimiento del vello
(Fig. 10), con los dientes de la protección plana contra la
piel (Fig. 11).
3 Para separar la protección, mantenga el mango rmemente
y de forma suave levante la protección de la cuchilla
(Fig. 12).
4 Para mejores resultados, limpie su OneBlade después de
cada uso.
Vello corporal
Afeitado de vello corporal
Nota: Por razones de higiene, recomendamos usar la cuchilla
de cuerpo por separado proporcionada cuando recorte el vello
corporal.
Utilice su OneBlade con la cuchilla de cuerpo colocada para
afeitar el vello debajo del cuello.
Áreas como el pecho, el abdomen y las piernas pueden
afeitarse con la cuchilla sola, con la misma técnica que utiliza
para la cara.
Nota: minimice el riesgo de sufrir cortes usando el accesorio
de protección para la piel en todo momento cuando recorte
en áreas sensibles. Las axilas y la ingle, incluido el escroto,
constituyen algunas de las áreas sensibles.
1 Si utiliza la protección para la piel, insértela en la cuchilla y
presiónela suavemente hasta que encaje en su lugar con un
clic (Fig. 13).
2 Encienda su OneBlade y coloque la cuchilla en una posición
plana contra la piel.
3 Haga movimientos largos y rmes, ejerciendo presión suave
de manera que la cuchilla se deslice por la supercie de la
piel (Fig. 14).
Sugerencia: en determinadas áreas, obtendrá mejores
resultados si utiliza los dedos de la mano libre para estirar la
piel y mantenerla tensa mientras afeita el vello.
4 La cuchilla y la protección para la piel tienen dos lados.
Mueva la cuchilla hacia adelante y hacia atrás para llegar a
los vellos que crecen en diferentes direcciones.
5 Limpie su OneBlade después de cada uso. Si utilizó la
protección para la piel, presione con el pulgar sobre la
supercie plana de la cuchilla (Fig. 15) que está expuesta
y retire la protección suavemente con los dedos. Luego
puede limpiar la cuchilla.
Recorte de vello corporal
La protección corporal de 1/8pulgadas (3mm) le permite
recortar el vello de su cuerpo debajo de su cuello (por ejemplo,
pecho, axilas e ingle).
Por razones de higiene, recomendamos usar la cuchilla de
cuerpo por separado proporcionada cuando recorte el vello
corporal.
Nota: Para las zonas delicadas, como la ingle, solo recorte
cuando la protección está colocada.
1 Inserte la protección en la cuchilla y presiónela suavemente
hasta que encaje en su lugar con un clic (Fig. 16).
2 Recorte en dirección contraria al crecimiento del vello,
con los dientes de la protección plana contra la piel.
La protección tiene dos lados, así que puede mover su
OneBlade hacia arriba y hacia abajo para cortar los vellos
que crecen en diferentes direcciones (Fig. 17).
3 Para separar la protección, mantenga el mango rmemente
y de forma suave levante la protección de la cuchilla. Para
mejores resultados, limpie su OneBlade después de cada
uso.
Mantenimiento
Limpieza de OneBlade
Limpie después de cada uso
Para un limpieza rápida, solo sople en la cuchilla y cualquier
accesorio para quitar los vellos y el polvo (Fig. 18).
Limpieza a fondo
1 Encienda el OneBlade y enjuáguelo debajo de la llave con
agua fría o tibia (Fig. 19). Si se afeita con espuma o gel,
asegúrese de quitar todos los residuos después de afeitarse.
2 Las protecciones también pueden limpiarse debajo de la
llave usando agua tibia.
3 Deje que su OneBlade y los accesorios se sequen
completamente antes de guardar.
Nota: No golpee el mango contra el lavabo o ninguna
supercie dura, porque podría dañar el producto (Fig. 20). No
use una toalla o un paño para secar la cuchilla.
Almacenamiento
Guarde el OneBlade en un lugar seguro y seco donde no se
aplaste, golpee o dañe. Para proteger la cuchilla, guarde el
producto con la tapa protectora colocada. No enrede el cable
alrededor del producto al guardarlo y no coloque ni guarde el
producto en un lugar donde pueda caerse en la bañera o en el
lavabo, al agua o en otro líquido mientras está enchufado.
Reemplazo de la cuchilla
Cuándo se debe reemplazar la cuchilla
Recomendamos reemplazar la cuchilla del OneBlade al menos
cada cuatro meses o cuando la cuchilla muestre signos de
desgaste.
Indicador de desgaste
Aparecerá de forma gradual un símbolo de reemplazo en la
cuchilla a medida que la use. Cuando el símbolo de reemplazo
sea completamente visible, es momento de reemplazar la
cuchilla (Fig. 21).
Tenga en cuenta que los accesorios como las protecciones
pueden evitar que el símbolo de reemplazo sea visible.
Sugerencia: el símbolo de reemplazo se asemeja al ícono de
echa que se encuentra en el mango del OneBlade. Para las
cuchillas más antiguas, podría aparecer un rectángulo verde
en lugar del símbolo de reemplazo.
Si la cuchilla está dañada
Si nota daño en la cuchilla, reemplácela inmediatamente.
Cómo reemplazar la cuchilla
Antes de comenzar, asegúrese de que el OneBlade esté
aparado y las protecciones estén desmontadas.
1 Retire con cuidado la cuchilla vieja, sosteniéndola por
ambos lados (Fig. 22).
2 La cuchilla vieja puede desecharse con la basura doméstica
normal.
3 Retire la cuchilla de reemplazo del empaque. Para evitar
dañar la cuchilla, no use objetos alados o aplaste el
empaque.
4 Sostenga la nueva cuchilla en ambos lados cortos e inserte
las protuberancias en la parte inferior de la cuchilla en las
ranuras en el mango del OneBlade (Fig. 23).
5 Presione suavemente la cuchilla hacia abajo en el mango
hasta que encaje en su lugar con un clic.
6 Ahora, su OneBlade está listo para usarse.
Los paquetes de cuchilla de reemplazo Philips Norelco a
continuación están disponibles para su OneBlade:
-QP1424: QP210/80, QP220/80, QP230/80 and QP250/80.
-QP1624: QP610/80 y QP620/80.
Asistencia
Para asistencia, visite nuestro sitio web:
www.philips.com/support o llame al número
gratuito1-800-243-3050.
Desecho
-Este producto contiene una batería recargable de níquel-
metalhidruro que se debe desechar apropiadamente
(Fig. 24).
-La batería integrada no se debe desechar en la basura
normal de la casa.
-Contacte a sus funcionarios locales o de la ciudad para
mayor información acerca del manejo nal de la batería.
También puede llamar al 1-800-822-8837 o visitar
www.call2recycle.org para las ubicaciones donde se
pueden desechar las baterías.
-Para obtener ayuda visite nuestro sitio web
www.philips.com/support o llame gratuitamente al
número 1-800-243-3050.
-Su producto está diseñado y fabricado con materiales y
componentes de alta calidad, que pueden ser reciclados
y reusados. Para obtener información sobre reciclado,
comuníquese con las ocinas locales de manejo de
desechos o visite www.recycle.philips.com
Garantía Total de Dos Años
PhilipsNorthAmericaLLC garantiza este producto nuevo
(excepto la cuchilla) contra defectos en los materiales o en
la mano de obra por un período de dos años desde la fecha
de compra y acepta reparar o reemplazar cualquier producto
defectuoso sin cargo.
IMPORTANTE: Esta garantía no cubre ningún daño que
surja como resultado de un accidente, de un uso indebido o
abuso, de la falta de cuidado razonable, del uso de cualquier
accesorio no provisto con el producto ni la pérdida de piezas,
así como tampoco ningún daño derivado del uso del producto
con una tensión o con baterías que no sean las establecidas.*
NINGUNA RESPONSABILIDAD ES ASUMIDA POR
CUALQUIER DAÑO, INCIDENTAL O RESULTANTE.
Para obtener el servicio de garantía, simplemente vaya a
www.philips.com/support. Para su protección, se sugiere
que el envío de las devoluciones del producto se realice por
correo certicado con seguro pagado. Cualquier daño que
ocurra durante el envío no será cubierto por esta garantía.
NOTA: PhilipsNorthAmerica LLC. no extiende ninguna otra
garantía, ni escrita ni oral.
Esta garantía le proporciona derechos legales especícos;
asimismo, es posible que goce de otros derechos que pueden
variar de estado a estado. En algunos estados no se permite la
exclusión o la limitación de los daños fortuitos o resultantes,
de modo que es posible que las limitaciones o exclusiones
arriba mencionadas no apliquen a su caso.
*Lea las instrucciones adjuntas atentamente.
GARANTÍA DE DEVOLUCIÓN DE SU DINERO POR
45 DÍAS
Si no está completamente satisfecho con su producto, envíelo
de regreso y le reembolsaremos el total de la compra.
El producto debe enviarse por correo certicado pago,
con seguro prepago, junto con el recibo original de
compra, donde se indique el precio y la fecha de compra.
No asumimos ninguna responsabilidad por los paquetes
perdidos.
El paquete del producto debe contar con matasellos
que no supere los 45días a partir de la fecha de compra.
Philips se reserva el derecho a vericar el precio de compra
del producto y limita los reembolsos al precio de venta
minorista sugerido.
Para obtener el servicio de la garantía de devolución del
dinero, diríjase a www.PhilipsMoneyBack.com y siga el
proceso sencillo de 3 pasos.
La entrega del cheque de reembolso ocurrirá de 6 a8 semanas
después de la recepción del producto devuelto.

Tuotetiedot

Merkki: Philips
Kategoria: Parranajokone
Malli: OneBlade QP1424

Tarvitsetko apua?

Jos tarvitset apua merkille Philips OneBlade QP1424 esitä kysymys alla ja muut käyttäjät vastaavat sinulle