TFA 30.1027 Käyttöohje

Lue alta 📖 käyttöohje suomeksi merkille TFA 30.1027 (2 sivua) kategoriassa Lämpömittari. Tämä opas oli hyödyllinen 3 henkilölle ja sai 4.5 tähden keskimäärin 2 käyttäjältä

Sivu 1/2
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät aus dem Hause TFA entschieden haben.
1. Bevor Sie mit dem Get arbeiten
Lesen Sie sich bitte die Bedienungsanleitung genau durch.
Durch die Beachtung der Bedienungsanleitung vermeiden Sie auch Beschädi-
gungen des Gets und die Gehrdung Ihrer gesetzlichen Mängelrechte
durch Fehlgebrauch. r Schäden, die aus Nichtbeachtung dieser Bedienungs-
anleitung verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung.
Beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise!
Bewahren Sie diese Anleitung gut auf!
2. Einsatzbereich
Innen- und Außentemperatur (über Kabel)
Max.- Min.- Werte
3. Zu Ihrer Sicherheit
Das Produkt ist ausschließlich für den oben beschriebenen Einsatzbereich geeig-
net. Verwenden Sie das Produkt nicht anders, als in dieser Anleitung beschrie-
ben wird.
Das eigenmächtige Reparieren, Umbauen oder Verändern des Gerätes ist nicht
gestattet.
Dieses Gerät ist nicht r medizinische Zwecke oder zur öffentlichen Informa-
tion geeignet und nur r den privaten Gebrauch bestimmt.
Vorsicht!
Verletzungsgefahr:
Bewahren Sie das Gerät und die Batterie außerhalb der Reichweite von Kindern
auf.
Batterien nicht ins Feuer werfen, kurzschließen, auseinander nehmen oder auf-
laden. Explosionsgefahr!
Batterien enthalten gesundheitsschädliche Säuren. Um ein Auslaufen der Batte-
rien zu vermeiden, sollten schwache Batterien möglichst schnell ausgetauscht
werden.
Entfernen Sie die Batterie, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden.
Beim Hantieren mit ausgelaufenen Batterien chemikalienbeständige Schutz-
handschuhe und Schutzbrille tragen!
Wichtige Hinweise zur Produktsicherheit!
Setzen Sie das Gerät nicht hohen Temperaturen, Vibrationen und Ersctterun-
gen aus.
Reinigen Sie das Gerät und das Kabel mit einem weichen, leicht feuchten Tuch.
Keine Scheuer- odersungsmittel verwenden! Vor Feuchtigkeit schützen.
4. Inbetriebnahme
Ziehen Sie die Schutzfolie vom Display.
Klappen Sie den Ständer hoch.
Öffnen Sie das Batteriefach und legen Sie die Batterie polrichtig ein.
Das Gerät ist jetzt betriebsbereit.
Im Display erscheint die aktuelle Innen (IN)- und Außentemperatur (OUT).
Um das Gerät auszuschalten, entfernen Sie die Batterie.
4.1 chst- und Tiefstwerte (OUT)
Durch Drücken der MAX-MIN-Taste wird die chste Außentemperatur seit der
letztenckstellung angezeigt.
Durch nochmaliges Drücken der MAX-MIN -Taste wird die niedrigste Außentem-
peratur seit der letzten ckstellung angezeigt.
Um wieder die Anzeige mit den aktuellen Werten zu erhalten, drücken Sie
nochmals die MAX-MIN-Taste .
Drücken Sie die RESET Taste, während auf dem Display die maximalen oder
minimalen Werte erscheinen, werden die Werte gelöscht und auf die aktuellen
Werte zuckgesetzt.
4.2 chst- und Tiefstwerte (IN)
Durch Drücken der MAX-MIN-Taste wird die höchste Innentemperatur seit der
letztenckstellung angezeigt.
Durch nochmaliges Drücken der MAX-MIN-Taste wird die niedrigste Innentem-
peratur seit der letzten ckstellung angezeigt.
Um wieder die Anzeige mit den aktuellen Werten zu erhalten, drücken Sie
nochmals die MAX-MIN-Taste.
Drücken Sie die RESET Taste, während auf dem Display die maximalen oder
minimalen Werte erscheinen, werden die Werte gelöscht und auf die aktuellen
Werte zuckgesetzt.
5. Anbringung
Das Thermometer in Fensternähe an dem Aufhänger mit einem Nagel oder
Schraube befestigen oder mit dem ausklappbaren Ständer aufstellen.
Das Kabel mit dem Sensor einfach bei geöffnetem Fenster nach außen hren.
Das Kabel passt sich der Form der Fensterdichtung an. (Vorsicht bei scharfkanti-
gen Fensterrahmenhäufiges Öffnen und Schlien des Fensters vermeiden.)
Vermeiden Sie die Nähe von Heizkörpern und direkte Sonneneinstrahlung.
6. Fehlerbeseitigung
Problem Lösung
Keine Anzeige Batterie polrichtig einlegen
Batterie wechseln
Unkorrekte Anzeige Batterie wechseln
Keine Anzeige der Kabelinstallation kontrollieren
Außentemperatur
Wenn Ihr Gerät trotz dieser Maßnahmen immer noch nicht funktioniert, wenden Sie
sich an den Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben.
7. Entsorgung
Dieses Produkt wurde unter Verwendung hochwertiger Materialen und Bestand-
teile hergestellt, die recycelt und wiederverwendet werden nnen.
Batterien und Akkus dürfen keinesfalls in den Hausmüll! Als Verbrau-
cher sind Sie gesetzlich verpflichtet, gebrauchte Batterien und Akkus
zur umweltgerechten Entsorgung beim Handel oder entsprechenden
Sammelstellen gemäß nationaler oder lokaler Bestimmungen abzuge-
ben. Die Bezeichnungen r enthaltene Schwermetalle sind: Cd=Cad-
mium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei
Dieses Gerät ist entsprechend der EU-Richtlinie über die Entsorgung
von Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE) gekennzeichnet.
Dieses Produkt darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der
Nutzer ist verpflichtet, das Altgerät zur umweltgerechten Entsorgung
bei einer ausgewiesenen Annahmestelle für die Entsorgung von Elek-
tro- und Elektronikgeräten abzugeben.
8. Technische Daten
Messbereich
Innentemperatur: -10 °C… +50 °C
Aussentemperatur: -50 °C… +70 °C
Bei Model 30.1020: Drücken Sie die Taste C/F auf der Rückseite des
Gerätes zum Umstellen auf Celsius oder
Fahrenheit
Kabellänge: ca. 3 m
Spannungsversorgung: 1 x 1,5 V AA Batterie
TFA Dostmann GmbH & Co. KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
Diese Anleitung oder Ausge daraus dürfen nur mit Zustimmung von TFA Dost-
mann veröffentlicht werden. Die technischen Daten entsprechen dem Stand bei
Drucklegung und können ohne vorherige Benachrichtigung geändert werden.
www.tfa-dostmann.de 11/11
Digitales Innen-Außen-Thermometer
Thank you for choosing this instrument from TFA.
1. Before you use it
Please be sure to read the instruction manual carefully.
Following the instruction manual for use will prevent damage to the device
and loss of your statutory rights arising from defects due to incorrect use. We
shall not be liable for any damage occurring as a result of not following these
instructions.
Please take particular note of the safety advice!
Please look after this manual for future reference.
2. Field of operation
Indoor and outdoor temperature (via cable)
Max/min values
3. For your safety
The product is exclusively intended for the field of application described above.
The product should only be used as described within these instructions.
Unauthorised repairs, modifications or changes to the product are prohibited.
The product is not be used for medical purpose or for public information, but is
intended only for home use.
Caution!
Risk of injury:
Keep this instrument and the battery out of reach of children.
Batteries must not be thrown into the fire, short-circuited, taken apart or
recharged. Risk of explosion!
Batteries contain harmful acids. Low batteries should be changed as soon as
possible to prevent damage caused by a leaking battery.
Remove the battery if you do not use the product for a lengthy period.
Wear chemical-resistant protective gloves and glasses when handling leaked
batteries.
Important information on product safety!
Do not place the unit near extreme temperatures, vibration or shock.
Clean the instrument and the cable with a soft damp cloth. Do not use solvents
or scouring agents. Protect from moisture.
4. Getting started
Pull off the protection foil on the display.
Fold out the stand.
Open the battery compartment and insert the battery, ensure battery polarity is
correct.
The unit is ready for use.
The display shows the current indoor (IN) and outdoor (OUT) temperature.
Take out the battery to shut down the instrument.
4.1 Maximum and minimum values (OUT)
Press the MAX/MIN button and the highest outdoor temperature is displayed
since the last reset.
Press the MAX/MIN button again, the display shows the lowest outdoor tempera-
ture since the last reset.
To go back to the present temperature display, press the MAX/MIN button once
more.
Press the RESET button while the maximum and minimum values are displayed
to clear the recorded maximum and minimum readings and the actual values
appear.
4.2 Maximum and minimum values (IN)
Press the MAX/MIN button and the highest indoor temperature is displayed
since the last reset.
Press the MAX/MIN button and the lowest indoor temperature is displayed since
the last reset.
To go back to the present temperature display, press the MAX/MIN button.
Press the RESET button while the maximum and minimum values are displayed
to clear the recorded maximum and minimum readings and the actual values
appear.
5. Fixing
Position the thermometer on a wall near a window using the built-in hanging
slot with a nail or a screw or fold out the table stand.
Lead the cable with the sensing element through the open window to the out-
side. The cable adapts to the window sealing shape. Take care of sharp-edged
window framesavoid frequent opening and closing the window.
Avoid radiators and direct sunshine.
6. Troubleshooting
Problems Solutions
No display Ensure battery polarity is correct
Change battery
Incorrect display Change battery
No display of Control cable installation
outdoor temperature
If your device fails to work despite these measures contact the supplier from whom
you purchased it.
7. Waste disposal
This product has been manufactured using high-grade materials and components
which can be recycled and reused.
Never dispose empty batteries and rechargeable batteries in house-
hold waste. As a consumer, you are legally required to take them to
your retail store or to appropriate collection sites depending to nation-
al or local regulations in order to protect the environment. The symbols
for the heavy metals contained are: Cd=cadmium, Hg=mercury,
Pb=lead.
This instrument is labelled in accordance with the EU Waste Electrical
and Electronic Equipment Directive (WEEE).
Please do not dispose of this instrument in household waste. The user
is obligated to take end-of-life devices to a designated collection
point for the disposal of electrical and electronic equipment, in order
to ensure environmentally-compatible disposal.
8. Specifications
Measuring range
Indoor temperature: -10 °C… +50 °C
Outdoor temperature: -50 °C… +70 °C
Model 30.1020: Press the botton C / F on the back of the instrument
to change to Celsius or Fahrenheit
Cable length: about 3 m
Power consumption: Battery 1 x 1,5 V AA
TFA Dostmann GmbH & Co. KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
No part of this manual may be reproduced without written consent of TFA Dost-
mann. The technical data are correct at the time of going to print and may change
without prior notice.
www.tfa-dostmann.de 11/11
Nous vous remercions d'avoir choisi l'appareil de la Soc TFA.
1. Avant d'utiliser l'appareil
Lisez attentivement le mode d'emploi.
En respectant ce mode d'emploi, vous éviterez d'endommager l'appareil et de
perdre vos droits résultant d'un défaut pour cause d'utilisation non conforme.
Nous n'assumons aucune responsabili pour des dommages qui auraient é
causés par le non-respect du psent mode d'emploi.
Suivez bien toutes les consignes decuri!
Conservez soigneusement le mode d'emploi!
2. Apeu du domaine d'utilisation
Température ambiante et extérieure (via câble)
Valeurs maxima et minima
3. Pour votre curité
L'appareil est uniquement destiné à l'utilisation décrite ci-dessus. Ne l'utilisez
jamais à d'autres fins que celles décrites dans le présent mode d'emploi.
Vous ne devez en aucun cas démonter ou modifier l'appareil par vous-même.
Cet appareil ne convient ni pour une utilisation médicale ni pour l'information
publique, il est destiné uniquement à un usage privé.
Attention!
Danger de blessure:
Tenir l'appareil et la pile hors de la pore des enfants.
Ne jetez jamais les piles dans le feu, ne les court-circuitez pas, ne les démontez
pas et ne les rechargez pas. Risques d'explosion!
Les piles contiennent des acides nocifs pour la san. La pile faible doit être
remplacée le plus rapidement possible, afin dviter une fuite.
Enlevez la pile, si vous ne l’utilisez pas pendant une due prolone.
Pour manipuler des piles qui ont coulé, utilisez des gants de protection chimi-
que spécialement adaptés et portez des lunettes de protection !
Conseils importants de sécurité du produit!
Evitez d’exposer l’appareil à des températures extrêmes, à des vibrations ou à
des chocs.
Pour le nettoyage de l'appareil, utilisez un chiffon doux et humide. N’utilisez
aucun dissolvant ou agent abrasif! Progez-le contre l'humidité.
4. Mise en service
Tirez la feuille de protection de l´affichage.
Relevez le support.
Ouvrez le compartiment à pile et insérez la pile, polari +/- selon l’illustration.
L´instrument est maintenant prêt à fonctionner.
La température ambiante (IN) et extérieure (OUT) momentanée apparaît sur
l’affichage.
Pour arter l'appareil, retirez la pile.
4.1 Valeurs maxima et minima (OUT)
Appuyez sur la touche MAX/MIN et la temrature extérieure maximale depuis
la dernre actualisation apparaît.
Appuyez de nouveau sur la touche MAX/MIN et la température exrieure mini-
male depuis la dernre actualisation apparaît.
Appuyez sur la touche MAX/MIN une troisme fois et la température actuelle
apparaît.
Appuyez sur la touche RESET lorsque les valeurs maximales ou minimales sont
affices pour effacer ces dernres et pour que les valeurs actuelles apparais-
sent.
4.2 Valeurs maxima et minima (IN)
Appuyez sur la touche MAX/MIN et la température ambiante maximale depuis
la dernre actualisation apparaît.
Appuyez de nouveau sur la touche MAX/MIN et la température ambiante mini-
male depuis la dernre actualisation apparaît.
Appuyez sur la touche MAX/MIN une troisme fois et la température actuelle
apparaît.
Appuyez sur la touche RESET lorsque les valeurs maximales ou minimales sont
affices pour effacer ces dernres et pour que les valeurs actuelles apparais-
sent.
5. Fixation
Accrochez le thermotre à un mur près d’une fetre à laide d’un clou ou
d’une vis. Vous pouvez également poser le thermomètre en sortant le pied
repliable.
Dirigez simplement le câble avec la sonde par la fetre ouverte vers l’extérieur.
Le câble sadapte à la forme du bourrage de la fetre. (Attention aux châssis à
arêtes vivesÉviter d’ouvrir et de fermer la fetre fréquemment).
Evitez les appareils de chauffage et les rayons solaires.
6. Dépannage
Problème Solution
Affichage manquant Contrôlez la bonne polarité de la pile
Changez la pile
Indication incorrecte Changez la pile
Affichage manquant de rifiez le câble
la température extérieure
Si votre appareil ne fonctionne toujours pas malgré ces mesures, adressez-vous à
votre vendeur.
7. Traitement deschets
Ce produit a é fabriqué avec des matériaux et des composants de haute qualité
qui peuvent être recyclés et réutilisés.
Les piles et accus usagés ne peuvent en aucun cas être jes dans les
ordures ménagères! En tant qu'utilisateur, vous avez l'obligation léga-
le de rapporter les piles et accus usagés à votre revendeur ou de les
poser dans unechetterie proche de votre domicile conformé-
ment à la réglementation nationale et locale. Les taux lourds sont
signés comme suit: Cd=cadmium, Hg=mercure, Pb=plomb
Cet appareil est conforme aux normes de l'UE relatives au traitement
des déchets électriques et électroniques (WEEE).
L'appareil usagé ne doit pas être jeté dans les ordures nagères.
L’utilisateur s’engage, pour le respect de l’environnement, à poser
l’appareil usagé dans un centre de traitement agréé pour les chets
électriques et électroniques.
8. Caractéristiques techniques
Plage de mesure
Température ambiante: -10 °C… +50 °C
Température extérieure: -50 °C… +70 °C
Mole 30.1020: Appuyez sur C / F sur la face arrière de l'appareil
pour alterner entre Celsius et Fahrenheit
Longueur du câble: env. 3 m
Alimentation: Pile 1 x 1,5 V AA
TFA Dostmann GmbH & Co. KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
La reproduction, me partielle du présent mode d'emploi est strictement interdite
sans l’accord explicite de TFA Dostmann. Les scifications techniques de ce produit
ont été actualisées au moment de l'impression et peuvent être modifes, sans avis
préalable.
www.tfa-dostmann.de 11/11
Digital indoor-outdoor thermometer
Thermomètre intérieur-extérieur digital
Kat. Nr. 30.1020
Bedienungsanleitung
Instruction manual
Mode d'emploi
Istruzioni
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Kat. Nr. 30.1027Kat. Nr. 30.1029
Bedienungsanleitung
Instruction manual
Mode d'emploi
Istruzioni
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Bedienungsanleitung
Instruction manual
Mode d'emploi
Istruzioni
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
W1.100152
W1.100152
TFA_Anl. No. 30.1020_1027_1029 18.11.2011 10:50 Uhr Seite 1
Vi ringraziamo per aver scelto l'apparecchio della TFA.
1. Prima di utilizzare l'apparecchio
Leggete attentamente le istruzioni per l'uso.
Seguendo le istruzioni per l'uso, eviterete anche di danneggiare il dispositivo e
di pregiudicare a causa di un utilizzo scorretto, i diritti del consumatore che vi
spettano per legge. Decliniamo ogni responsabili per i danni derivanti dal
mancato rispetto delle presenti istruzioni per l'uso.
Prestate particolare attenzione alle misure di sicurezza!
Conservate con cura queste istruzioni per l'uso!
2. Tutte le applicazioni
Misurazione della temperatura interna ed esterna (via cavo)
Valori massimi e minimi
3. Per la vostra sicurezza
Il prodotto è adatto esclusivamente agli utilizzi di cui sopra. Non utilizzate il
prodotto in maniera diversa da quanto descritto in queste istruzioni.
Non sono consentite riparazioni, alterazioni o modifiche non autorizzate del
dispositivo.
Questo apparecchio non è adatto a scopi medici, né per dimostrazioni pubbli-
che ma è destinato esclusivamente ad un uso privato.
Avvertenza!
Pericolo di lesioni:
Tenere il dispositivo e le batterie lontano dalla portata dei bambini.
Non gettare le batterie nel fuoco, non polarizzarle in maniera scorretta, non
smontarle e non cercare di ricaricarle. Pericolo di esplosione!
Le batterie contengono acidi nocivi per la salute. Sostituire quanto prima le bat-
terie quasi scariche, in modo da evitare che si scarichino completamente.
Rimuovere la batteria, se non si utilizza l’apparecchio per un periodo prolungato.
Quando si maneggiano batterie esaurite indossare sempre guanti resistenti alle
sostanze chimiche e occhiali di protezione.
Avvertenze sulla sicurezza del prodotto!
Non esporre l'apparecchio a temperature estreme, vibrazioni e urti.
Per pulire l'apparecchio e il cavo utilizzare solo un panno morbido leggermente
inumidito. Non usare solventi o abrasivi. Proteggere dall’umidità.
4. Messa in funzione
Rimuovere il foglio protettivo dal display.
Ribaltare il supporto.
Aprire il vano batteria e inserire la batteria con le polarità giuste.
L'apparecchio è pronto per l'uso.
Sul display viene visualizzato la temperatura interna (IN) e esterna (OUT).
Per spegnere l'apparecchio, rimuovere la batteria.
4.1 Valori minimi e massimi (OUT)
Premendo sul tasto MAX/MIN viene visualizzata la temperatura esterna massi-
ma raggiunta dopo ultimo azzeramento.
Premendo sul tasto MAX/MIN viene visualizzata la temperatura esterna minima
raggiunta dopo ultimo azzeramento.
Per richiamare la visualizzazione dei valori attuali, attivare ancora una volta il
tasto MAX/MIN.
Premere il tasto RESET mentre i valori massimi o minimi vengono visualizzati. I
valori vengono cancellati e viene ripristinato il valore attuale.
4.2 Valori massimi e minimi (IN)
Premendo sul tasto MAX/MIN viene visualizzata la temperatura interna massima
raggiunta dopo ultimo azzeramento.
Premendo sul tasto MAX/MIN viene visualizzata la temperatura interna minima
raggiunta dopo ultimo azzeramento.
Per richiamare la visualizzazione dei valori attuali, attivare ancora una volta il
tasto MAX/MIN.
Premere il tasto RESET mentre i valori massimi o minimi vengono visualizzati. I
valori vengono cancellati e viene ripristinato il valore attuale.
5. Posizionamento
Fissare il termometro vicino ad una finestra. È possibile appendere lo strumento
alla parete con un chiodo o una vite o ribaltare il supporto.
Con la finestra aperta, portare semplicemente il cavo con il sensore all’esterno.
Il cavo si adatta alla guarnizione della finestra. (Attenzione nel caso di telai a
spigoli vivi, evitare aperture e chiudere frequenti della finestra).
Evitare fonti di calore ed esposizione diretta al sole.
6. Guasti
Problema Risoluzione del problema
Nessuna indicazione Inserire la batteria con le polarigiuste
Sostituire la batteria
Indicazione non corretta Sostituire la batteria
Nessuna indicazione Controllare l’installazione del cavo
temperatura esterna
Qualora il vostro apparecchio continui a non funzionare nonostante queste proce-
dure, rivolgetevi al venditore presso il quale lo avete acquistato.
7. Smaltimento
Questo prodotto è stato realizzato utilizzando materiali e componenti di alta qua-
liche possono essere riciclati e riutilizzati.
È assolutamente vietato gettare le batterie (ricaricabili e non) tra i
rifiuti domestici. In qualità di consumatori, siete tenuti per legge a
consegnare le batterie usate al negoziante o ad altri enti preposti al
riciclaggio in conformità alle vigenti disposizioni nazionali o locali, ai
fini di uno smaltimento ecologico.
Le sigle dei metalli pesanti contenuti sono: Cd=cadmio, Hg=mercurio,
Pb=piombo
Questo apparecchio è etichettato in conformialla Direttiva UE sullo
smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE).
Questo prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti domestici.
Il consumatore è tenuto a consegnare il vecchio apparecchio presso un
punto di raccolta per lo smaltimento di apparecchiature elettriche ed
elettroniche ai fini di uno smaltimento ecologico.
8. Dati tecnici
Campo di misura
Temperatura interna: -10 °C… +50 °C
Temperatura esterna: -50 °C… +70 °C
Modello 30.1020: Premere il tasto C / F sul retro del dispositivo per
passare a gradi Celsius o Fahrenheit
Lunghezza del cavo: circa 3 m
Alimentazione: Batteria 1 x 1,5 V AA
TFA Dostmann GmbH & Co. KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza una prece-
dente autorizzazione della TFA Dostmann. I dati tecnici corrispondono allo stato del
prodotto al momento della stampa e possono cambiare senza preavviso.
www.tfa-dostmann.de 11/11
Termometro digitale interno - esterno
Hartelijk dank dat u voor dit apparaat van de firma TFA hebt gekozen.
1. Voor u met het apparaat gaat werken
Leest u a.u.b. de gebruiksaanwijzing aandachtig door..
Door rekening te houden met wat er in de handleiding staat, vermijdt u ook
beschadigingen van het apparaat en riskeert u niet dat uw wettelijke rechten
bij gebreken niet meer gelden door verkeerd gebruik. Voor schade die wordt
veroorzaakt doordat u geen rekening houdt met de handleiding aanvaarden
wij geen aansprakelijkheid.
Neem elk geval acht op de veiligheidsinstructies!
Bewaar deze instructies a.u.b. goed!
2. Hoe u uw nieuw apparaat kunt gebruiken
Binnen- en buitentemperatuur (via kabel)
Maximum- minimumwaarde
3. Voor uw veiligheid
Het produkt is uitsluitend geschikt voor de hierboven beschreven doeleinden.
Gebruik het produkt niet anders dan in deze handleiding is aangegeven.
Het eigenmachtig repareren, verbouwen of veranderen van het apparaat is niet
toegestaan.
Het apparaat is niet geschikt voor medische doeleinden of voor openbare infor-
matie, maar bestemd voor particulier gebruik.
Opgelet!
Kans op letsel:
Bewaar het apparaat en de batterij buiten de reikwijdte van kinderen.
Batterijen niet in het vuur gooien, niet kortsluiten, niet uit elkaar halen of opla-
den. Kans op explosie!
Batterijen bevatten zuren die de gezondheid schaden. Zwakke batterijen moe-
ten zo snel mogelijk worden vervangen om een lekkage van de batterijen te
voorkomen.
Verwijder de batterij, als u het apparaat langere tijd niet gebruikt.
Draag keukenhandschoenen die bestand zijn tegen chemicaliën en een
beschermbril wanneer u met uitgelopen batterijen hanteert!
Belangrijke informatie over de produktveiligheid!
Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, trillingen en schokken.
Maak het apparaat en de kabel met een zachte, enigszins vochtige doek
schoon. Geen schuur- of oplosmiddelen gebruiken! Tegen vocht beschermen.
4. Inbedrijfstelling
Trek de beschermfolie van de display af.
Klap de standaard uit.
Maak het batterijvak open en plaats de batterij, +/- pool zoals afgebeeld.
Het apparaat is nu bedrijfsklaar.
De actuele binnen- (IN) en buitentemperatuur (OUT) verschijnt op de display.
Om het apparaat uit te schakelen, haal je de batterij uit het batterijvak.
4.1 Min/max waarden (OUT)
Druk op de MAX/MIN toets, de maximale buitentemperatuur sinds de laatste
terugstelling wordt aangetoond.
Druk nogmaals op de MAX/MIN toets, de minimale buitentemperatuur sinds de
laatste terugstelling wordt aangetoond.
Druk nog eens op de MAX/MIN toets om naar de display met de actuele tempe-
raturen terug te keren.
Druk op de RESET toets, terwijl op de display de maximum en minimum tempe-
raturen verschijnen worden de waarden gewist en op de actuele waarde terug-
gezet.
4.2 Min/max waarden (IN)
Druk op de MAX/MIN toets, de maximale binnentemperatuur sinds de laatste
terugstelling wordt aangetoond.
Druk nogmaals op de MAX/MIN toets, de minimale binnentemperatuur sinds de
laatste terugstelling wordt aangetoond.
Druk nog eens op de MAX/MIN toets om naar de display met de actuele tempe-
raturen terug te keren.
Druk op de RESET toets, terwijl op de display de maximum en minimum tempe-
raturen verschijnen worden de waarden gewist en op de actuele waarde terug-
gezet.
5. Plaatsing
De thermometer in de buurt van het raam aan het haakje met een spijker of
schroef op de muur bevestigen of met de uitklapbare standaard opstellen.
De kabel met de sensor gewoon bij geopend raam naar buiten leiden. De kabel
past zich aan de vorm van het beglazingsrubber aan. (Pas op bij scherpkantige
raamkozijnenvaak openen en sluiten van het raam voorkomen.)
De nabijheid van verwarmingselementen en direct binnenvallende zonnestralen
voorkomen.
6. Storingswijzer
Probleem Oplossing
Geen display Batterij met de juiste poolrichting plaatsen
Batterij vervangen
Geen correcte display Batterij vervangen
Geen display van Controle van de kabel
de buitentemperatuur
Neem contact op met de dealer bij wie u dit produkt gekocht heeft als uw apparaat
ondanks deze maatregelen nog steeds niet werkt.
7. Verwijderen
Dit produkt is vervaardigd van hoogwaardige materialen en onderdelen, die kun-
nen worden gerecycled en hergebruikt.
Batterijen en accu's mogen niet met het huisvuil worden weggegooid.
Als consument bent u wettelijk verplicht om gebruikte batterijen en
accu's bij uw dealer af te geven of naar de daarvoor bestemde contai-
ners volgens de nationale of lokale bepalingen te brengen om een
milieuvriendelijk verwijderen te garanderen. De benamingen van de
zware metalen zijn: Cd=cadmium, Hg=kwikzilver, Pb=lood
Dit apparaat is gemarkeerd in overeenstemming met de EU-richtlijn
(WEEE) over het verwijderen van elektrisch en elektronisch afval.
Dit produkt mag niet met het huisvuil worden weggegooid. De
gebruiker is verplicht om de apparatuur af te geven bij een als zoda-
nig erkende plek van afgifte voor het verwijderen van elektrisch en
elektronisch apparatuur om een milieuvriendelijk verwijderen te
garanderen.
8. Technische gegevens
Meetbereik
Binnentemperatuur: -10 °C… +50 °C
Buitentemperatuur: -50 °C… +70 °C
Model 30.1020: Druk op C / F op de achterkant van het apparaat
om naar Celsius of Fahrenheit te wisselen
Kabellengte: ongeveer 3 m
Spanningsvoorziening: Batterij 1,5 V AA
TFA Dostmann GmbH & Co. KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen met toestemming van
TFA Dostmann worden gepubliceerd. De technische gegevens van dit apparaat zijn
actueel bij het ter perse gaan en kunnen zonder voorafgaande informatie worden
gewijzigd.
www.tfa-dostmann.de 11/11
Muchas gracias por haber adquirido este dispositivo de TFA.
1. Antes de utilizar el dispositivo
Lea detenidamente las instrucciones de uso.
Si sigue las instrucciones de uso, evitará que se produzcan daños en el disposi-
tivo y no compromete sus derechos por vicios, prevista legalmente debido a
un uso incorrecto. No asumimos responsabilidad alguna por los daños origina-
dos por el incumplimiento de estas instrucciones de uso.
Tenga en cuenta ante todo las advertencias de seguridad.
Guarde estas instrucciones de uso en un sitio seguro.
2. Ámbito de aplicación
Temperatura interior y exterior (a cable)
Valores Max.-Min.
3. Para su seguridad
El producto solo es adecuado para el ámbito de aplicación descrito anteriormen-
te. No emplee el dispositivo de modo distinto al especificado en estas instruccio-
nes.
No espermitido realizar reparaciones, transformaciones o modificaciones por
cuenta propia en el dispositivo.
Este dispositivo no esindicado para fines médicos ni para información pública,
sino que está destinado únicamente para uso privado.
¡Precaucn!
Riesgo de lesiones:
Mantenga el dispositivo y la pila fuera del alcance de los niños.
No tire las pilas al fuego, no las cortocircuite, desmonte ni recargue, p2-ya que exis-
te riesgo de explosión.
Las pilas contienen ácidos nocivos para la salud. Las pilas con un estado de carga
bajo deben cambiarse lo antes posible para evitar fugas.
Extraiga la pila si no va a usar el dispositivo por un largo período de tiempo.
Utilice guantes protectores resistentes a productos químicos y gafas protectoras
si manipula pilas con fugas de líquido!
¡Advertencias importantes sobre la seguridad del producto!
No exponga el dispositivo a temperaturas extremas, vibraciones ni sacudidas
extremas.
Limpie el dispositivo y el cable con un paño suave, ligeramente humedecido.
¡No utilizar ningún medio abrasivo ni disolventes! Proteger de la humedad.
4. Puesta en marcha
Saque la película de proteccn de la pantalla.
Plegar el soporte.
Abra el compartimiento de pila e inserte la pila.
El dispositivo está ahora listo para funcionar.
En la pantalla se indicará la temperatura interna (IN) y externa (OUT) actual.
Para desactivar el dispositivo, retirar las pilas.
4.1 Memoria de valores máximos y mínimos (OUT)
Pulse la tecla MAX/MIN y pod solicitar el valor máximo de la temperatura
externa tras la última reposición al estado inicial.
Pulse la tecla MAX/MIN otra vez y podrá solicitar el valor mínimo de la tempera-
tura externa tras la última reposición al estado inicial.
Pulse la tecla MAX/MIN otra vez para volver a la visualización de la temperatura
actual.
Si mantiene pulsada la tecla RESET mientras se indican en la pantalla los valores
máximas y mínimas, se borrarán los valores y se volve a indicar los valores
actuales.
4.2 Memoria de valores máximos y mínimos (IN)
Pulse la tecla MAX/MIN y pod solicitar el valor máximo de la temperatura
interna tras la última reposición al estado inicial.
Pulse la tecla MAX/MIN y pod solicitar el valor mínimo de la temperatura
interna tras la última reposición al estado inicial.
Pulse la tecla MAX/MIN otra vez para volver a la visualización de la temperatura
actual.
Si mantiene pulsada la tecla RESET mientras se indican en la pantalla los valores
máximas y mínimas, se borrarán los valores y se volve a indicar los valores
actuales.
5. Colocación
Fije el termómetro cerca de la ventana en la pared en el colgador con un clavo o
un tornillo o colóquelo con el soporte plegable.
Conduzca el cable con el órgano sensorial por la ventana abierta hacia fuera. El
cable se adapta a la forma de la juntura de la ventana. (Atencn en el caso de
bastidores de ventanas cortantes – evite frecuentes de abrir o cerrar la ventana)
Manngalo alejado de radiadores y luz solar directa.
6. Aveas
Problema Solucn de averías
Ninguna indicación Aserese que la pila es colocada
con la polaridad correcta
Cambiar la pila
Indicacn incorrecta Cambiar la pila
Ninguna indicación de Control de la instalación del cable
temperatura exterior
Si a pesar de haber seguido estos pasos, el dispositivo no funciona, dijase al esta-
blecimiento donde adquirió el producto.
7. Eliminación
Este producto p2-ha sido fabricado con materiales y componentes de máxima calidad
que pueden ser reciclados y reutilizados.
Las pilas y bateas no pueden desecharse en ninn caso junto con la
basura doméstica. Como consumidor, está obligado legalmente a
depositar las pilas y bateas usadas de manera respetuosa con el
medio ambiente en el comercio especializado o bien en los centros de
recogida y reciclaje previstos para ello según el reglamento nacional o
local. Las denominaciones de los metales pesados que contienen son:
Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=plomo
Este dispositivo está identificado conforme a la Directiva de la UE
sobre residuos de aparatos ectricos y electrónicos (WEEE).
No deseche este producto junto con la basura doméstica. El usuario
está obligado a llevar el dispositivo usado a un punto de recogida de
aparatos eléctricos y electrónicos acreditado para que sea eliminado
de manera respetuosa con el medio ambiente.
8. Datos técnicos
Gama de medición
Temperatura interior: -10 °C… +50 °C
Temperatura exterior: -50 °C… +70 °C
Modelo 30.1020: Pulse la tecla C / F en la parte posterior del
dispositivo para cambiar a Celsius o Fahrenheit
Longitud de cable: acerca 3 m
Alimentación de tensn: Pila 1,5 V AA
TFA Dostmann GmbH & Co. KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
Estas instrucciones o extractos de las mismas no pueden ser publicados sin la autori-
zacn de la TFA Dostmann. Los datos técnicos de este producto corresponden al
estado en el momento de la impresn y pueden ser modificados sin previo aviso.
www.tfa-dostmann.de 11/11
Digitale binnen-buiten thermometer
Termómetro interior y exterior digital
Kat. Nr. 30.1020
Bedienungsanleitung
Instruction manual
Mode d'emploi
Istruzioni
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Kat. Nr. 30.1027Kat. Nr. 30.1029
Bedienungsanleitung
Instruction manual
Mode d'emploi
Istruzioni
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Bedienungsanleitung
Instruction manual
Mode d'emploi
Istruzioni
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
W1.100152
W1.100152
TFA_Anl. No. 30.1020_1027_1029 18.11.2011 10:50 Uhr Seite 2

Tuotetiedot

Merkki: TFA
Kategoria: Lämpömittari
Malli: 30.1027

Tarvitsetko apua?

Jos tarvitset apua merkille TFA 30.1027 esitä kysymys alla ja muut käyttäjät vastaavat sinulle