TFA 30.1043.02 Käyttöohje

TFA Lämpömittari 30.1043.02

Lue alta 📖 käyttöohje suomeksi merkille TFA 30.1043.02 (4 sivua) kategoriassa Lämpömittari. Tämä opas oli hyödyllinen 4 henkilölle ja sai 4.5 tähden keskimäärin 2 käyttäjältä

Sivu 1/4
Digitales MAX/MIN-Thermometer
Digitales MAX/MIN-Thermometer
Vielen Dank, dass Sie sich r dieses Produkt aus dem Hause
TFA entschieden haben.
1. Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten
Lesen Sie sich bitte die Bedienungsanleitung genau durch.
Durch die Beachtung der Bedienungsanleitung vermeiden
Sie auch Beschädigungen des Gerätes und die Gefährdung
Ihrer gesetzlichen Mängelrechte durch Fehlgebrauch.
Für Schäden, die aus Nichtbeachtung dieser Bedienungsan-
leitung verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung.
Ebenso haften wir nicht für inkorrekte Messwerte und Fol-
gen, die sich aus solchen ergeben können.
Beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise!
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf!
2. Einsatzbereich und alle Vorteile Ihres neuen Gerätes auf
einen Blick
Messung der Innen- und Aentemperatur (über Kabel)
Max.- Min.- Werte
3. Zu Ihrer Sicherheit
Das Produkt ist ausschließlich r den oben beschriebenen
Einsatzbereich geeignet. Verwenden Sie das Produkt nicht
anders, als in dieser Anleitung beschrieben wird.
Das eigenmächtige Reparieren, Umbauen oder Verändern des
Gerätes ist nicht gestattet.
Vorsicht!
Verletzungsgefahr:
Bewahren Sie das Gerät und die Batterie außerhalb der Reich-
weite von Kindern auf.
Batterien enthalten gesundheitsschädliche Säuren und können
bei Verschlucken lebensgefährlich sein. Wurde eine Batterie
verschluckt, kann dies innerhalb von 2 Stunden zu schweren
inneren Verätzungen und zum Tode hren. Wenn Sie vermu-
ten, eine Batterie könnte verschluckt oder anderweitig in den
rper gelangt sein, nehmen Sie sofort medizinische Hilfe in
Anspruch.
Batterien nicht ins Feuer werfen, kurzschließen, auseinander-
nehmen oder aufladen. Explosionsgefahr!
Um ein Auslaufen der Batterien zu vermeiden, sollten schwa-
che Batterien möglichst schnell ausgetauscht werden.
Beim Hantieren mit ausgelaufenen Batterien chemikalienbe-
ständige Schutzhandschuhe und Schutzbrille tragen!
Wichtige Hinweise zur Produktsicherheit!
Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen, Vibratio-
nen und Erschütterungen aus
Reinigen Sie das Gerät und das Kabel mit einem weichen,
leicht feuchten Tuch. Keine Scheuer- oder Lösungsmittel ver-
wenden!
4. Inbetriebnahme
Ziehen Sie die Schutzfolie vom Display.
Entfernen Sie den Ständer (siehe Markierung).
Öffnen Sie das Batteriefach, indem Sie mit Hilfe einer nze
den Batteriefachdeckel in Pfeilrichtung drehen und entfernen
Sie den Batterieunterbrechungsstreifen. Schließen Sie den
Deckel wieder.
Das Gerät ist jetzt betriebsbereit.
Das obere Display zeigt Ihnen die Innentemperatur ( ) an.A
Das untere Display zeigt Ihnen die Außentemperatur ( ) anB
ber Kabel).
Um das Gerät auszuschalten, entfernen Sie die Batterie.
5. chst- und Tiefstwerte
Durch Drücken der MAX/MIN-Taste (C) wird die höchste und
niedrigste Innentemperatur seit der letzten Rückstellung ange-
zeigt.
Durch nochmaliges Drücken der MAX/MIN-Taste (C) wird die
höchste und niedrigste Außentemperatur seit der letzten
ckstellung angezeigt.
Digital MAX/MIN-Thermometer
Thank you for choosing this instrument from TFA.
1. Before you use this product
Please make sure you read the instruction manual carefully.
Following and respecting the instructions in your manual
will prevent damage to your instrument and loss of your
statutory rights arising from defects due to incorrect use.
We shall not be liable for any damage occurring as a result
of non-following of these instructions. Likewise, we take no
responsibility for any incorrect readings or for any conse-
quences resulting from them.
Please take particular note of the safety advice!
Please keep this instruction manual safe for future refer-
ence.
2. Field of operation and all the benefits of your new instru-
ment at a glance
Measuring the indoor and outdoor temperature (via cable)
Max/min values
3. For your safety
This product is exclusively intended for the field of application
described above. It should only be used as described within
these instructions.
Unauthorised repairs, modifications or changes to the product
are prohibited.
Caution!
Risk of injury:
Keep this device and the battery out of reach of children.
Batteries contain harmful acids and may be hazardous if swal-
lowed. If a battery is swallowed, this can lead to serious inter-
nal burns and death within two hours. If you suspect a battery
could have been swallowed or otherwise caught in the body,
seek medical help immediately.
Batteries must not be thrown into a fire, short-circuited, taken
apart or recharged. Risk of explosion!
Low batteries should be changed as soon as possible to pre-
vent damage caused by leaking.
Wear chemical-resistant protective gloves and safety glasses
when handling leaking batteries.
Important information on product safety!
Do not expose your product to extreme temperatures, vibra-
tions or shocks.
Clean the instrument and the cable with a soft damp cloth. Do
not use solvents or scouring agents.
4. Getting started
Pull off the protective foil on the display.
Remove the stand (see mark).
Open the battery compartment by turning the lid in direction
of the arrow by using a coin and remove the insulation strip.
Close the battery compartment again.
The unit is ready for use.
The upper display shows the indoor temperature (A).
The lower display shows the outdoor temperature ( ) viaB
cable.
Take out the battery to shut down the instrument.
5. Maximum and minimum values
Press the MIN/MIN-button (C) and the highest and lowest
indoor temperatures are displayed since the last reset.
Press the MAX/MIN-button (C) again, the display shows the
highest and lowest outdoor temperatures since the last reset.
To go back to the present temperature display, press the
MAX/MIN button ( ) once more. The instrument will automat-C
ically quit the setting mode if no button is pressed within
15 seconds.
Press the button ( ), while the maximum and minimum valuesD
are displayed to clear the recorded maximum and minimum
readings and the actual values appear.
Um wieder die Anzeige mit den aktuellen Werten zu erhalten,
betätigen Sie nochmals die MAX/MIN-Taste (C). Das Gerät
verlässt automatisch den MAX/MIN-Modus, wenn länger als
15 Sekunden keine Taste gedckt wird.
Drücken Sie die Taste (D),hrend auf dem Display die maxi-
malen oder minimalen Werte erscheinen, werden die Werte
gelöscht und auf die aktuellen Werte zuckgesetzt.
6. Anbringung
Das Thermometer in Fensternähe an dem Aufhänger mit
einem Nagel oder Schraube an der Wand befestigen oder mit
dem Ständer aufstellen.
Das Kabel mit dem Sensor einfach bei geöffnetem Fenster
nach außen hren. Das Kabel passt sich der Form der Fen-
sterdichtung an. (Vorsicht bei scharfkantigen Fensterrahmen –
häufiges Öffnen und Schließen des Fensters vermeiden.)
Vermeiden Sie die Nähe von Heizkörpern und direkte Sonnen-
einstrahlung.
7. Fehlerbeseitigung
Problem Lösung
Keine Anzeige / Batterie polrichtig einlegen
Unkorrekte Anzeige (+ Pol nach oben)
Batterie wechseln
Keine Anzeige der Kabelinstallation kontrollieren
Außentemperatur
8. Entsorgung
Batterien und Akkus dürfen keinesfalls in den Haus-
ll!
Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet,
gebrauchte Batterien und Akkus zur umweltgerech-
ten Entsorgung beim Handel oder entsprechenden
Sammelstellen gemäß nationaler oder lokaler
Bestimmungen abzugeben.
Die Bezeichnungen für enthaltene Schwermetalle
sind: Cd=Cadmium, Hg= Quecksilber, Pb=Blei
Dieses Gerät ist entsprechend der EU-Richtlinie
über die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-
Altgeräten (WEEE) gekennzeichnet.
Dieses Produkt darf nicht mit dem Hausll ent-
sorgt werden. Der Nutzer ist verpflichtet, das Altge-
rät zur umweltgerechten Entsorgung bei einer aus-
gewiesenen Annahmestelle r die Entsorgung von
Elektro- und Elektronikgeräten abzugeben.
9. Technische Daten
Messbereich:
Innentemperatur: -10 °C… +50 °C
Außentemperatur: -40 °C… +70 °C
Genauigkeit: ±1,0 °C bei 0+50 °C
ansonsten ±2 °C
Auflösung: 0,1 °C
Kabellänge: 150 cm
Spannungsversorgung: 1 x CR 2032 Knopfzelle (inklusive)
Größe: 57 x 13 (33) x 69 mm
Gewicht: 34 g (nur das Gerät)
TFA Dostmann GmbH & Co. KG
Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Deutschland
Diese Anleitung oder Auszüge daraus dürfen nur mit Zustimmung von TFA Dostmann ver-
öffentlicht werden. Die technischen Daten entsprechen dem Stand bei Drucklegung und
können ohne vorherige Benachrichtigung geändert werden. Die neuesten technischen Daten
und Informationen zu Ihrem Produkt finden Sie auf unserer Homepage unter Eingabe der
Artikel-Nummer in das Suchfeld.
www.tfa-dostmann.de 03/21
Bedienungsanleitung
Instruction manual
Mode d'emploi
Kat. Nr. 30.1043
A
B
C D
Instruction manuals
www.tfa-dostmann.de/en/service/downloads/instruction-manuals
TFA_No_30.1043_Anl_03_21 28.03.2021 14:35 Uhr Seite 1
Digital MAX/MIN-Thermometer
Thermomètre MAX/MIN digital
6. Fixing
Position the thermometer at a wall near a window using the
built-in hanging slot with a nail or a screw or use the table
stand.
Lead the cable with the sensing element through the open
window to the outside. The cable adapts to the window seal-
ing shape. Take care of sharp-edged window frames avoid
frequent opening and closing the window.
Avoid radiators and direct sunshine.
7. Troubleshooting
Problems Solutions
No display / Ensure battery polarity
Incorrect display is correct (+ pol above)
Change the battery
No display of Control cable installation
outdoor temperature
8. Waste disposal
Never dispose of empty batteries and rechargeable
batteries in household waste.
As a consumer, you are legally required to take
them to your retail store or to appropriate collection
sites depending on national or local regulations in
order to protect the environment.
The symbols for the heavy metals contained are:
Cd=cadmium, Hg=mercury, Pb=lead
This instrument is labelled in accordance with the
EU Waste Electrical and Electronic Equipment Direc-
tive (WEEE).
Please do not dispose of this instrument in house-
hold waste. The user is obligated to take end-of-life
devices to a designated collection point for the dis-
posal of electrical and electronic equipment, in
order to ensure environmentally-compatible dis-
posal.
9. Specifications
Measuring range:
Indoor temperature: -10 °C… +50 °C
Outdoor temperature: -40 °C… +70 °C
Accuracy: ±1.0 °C @ 0…+50 °C
otherwise ±2 °C
Resolution: 0.1 °C
Cable: 150 cm
Power consumption: 1 x CR 2032 button cell battery
(included)
Dimensions: 57 x 13 (33) x 69 mm
Weight: 34 g (instrument only)
TFA Dostmann GmbH & Co. KG
Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Germany
No part of this manual may be reproduced without written consent of TFA Dostmann. The
technical data are correct at the time of going to print and may change without prior notice.
The latest technical data and information about this product can be found in our homepage
by simply entering the product number in the search box.
www.tfa-dostmann.de 03/21
Thermomètre MAX/MIN digital
En appuyant sur la touche MAX/MIN ( ) une troisième foisC
apparaît la température momentanée. Le mode de MAX/MIN
est toujours automatiquement terminé si après 15 secondes,
aucune action de touche ne se produise.
En appuyant sur la touche ( ) en même temps que les valeursD
maximales ou minimales sont affichées, les valeurs seront
effacées et remises aux valeurs du site en cours.
6. Fixation
Accrocher le thermomètre à un mur près d’une fenêtre à l’aide
d’un clou ou d’une vis ou poser le thermomètre en sortant le
pied.
Diriger simplement le câble avec la sonde vers l’extérieur par
la fenêtre ouverte. Le câble s’adapte à la forme du bourrage de
la fenêtre. (Attention aux châssis à arêtes vives éviter d’ou-
vrir et de fermer la fenêtre fréquemment).
Eviter les appareils de chauffage et le rayonnement solaire
direct.
8. Dépannage
Problème Solution
Affichage manquant / Contrôlez la bonne polarité de
Indication incorrecte la pile (pôle + vers le haut)
Changez la pile
Affichage manquant de rifiez leble
la température extérieure
11. Traitement des déchets
Les piles et accus usagés ne peuvent en aucun cas
être jetés dans les ordures ménagères !
En tant qu'utilisateur, vous avez l'obligation gale
de rapporter les piles et accus usagés à votre reven-
deur ou de les déposer dans une chetterie proche
de votre domicile conformément à la réglementation
nationale et locale.
Les métaux lourds sontsignés comme suit :
Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb
Cet appareil est conforme aux normes de l'UE relati-
ves au traitement des déchets électriques et électro-
niques (WEEE).
L'appareil usagé ne doit pas être jeté dans les ordu-
res nagères. Lutilisateur s’engage, pour le res-
pect de l’environnement, à déposer l’appareil usagé
dans un centre de traitement agréé pour les déchets
électriques et électroniques.
9. Caractéristiques techniques
Plage de mesure :
Température ambiante : -10 °C… +50 °C
Température extérieure : -40 °C… +70 °C
Précision : ±1,0 °C à 0…+50 °C
en plus ±2 °C
solution : 0,1 °C
Câble : 150 cm
Alimentation : Pile bouton 1 x CR 2032 (incluse)
Mesure de boîtier : 57 x 13 (33) x 69 mm
Poids : 34 g (appareil seulement)
TFA Dostmann GmbH & Co. KG
Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Allemagne
La reproduction, même partielle, du présent mode d'emploi est strictement interdite sans
l'accord explicite de TFA Dostmann. Les caractéristiques techniques de ce produit ont été
actualisées au moment de l'impression et peuvent être modifiées sans avis préalable. Les
dernières données techniques et les informations concernant votre produit peuvent être
consultées en entrant le numéro de l'article sur notre site Internet.
www.tfa-dostmann.de 03/21
Nous vous remercions d'avoir choisi un appareil de la firme TFA.
1. Avant d'utiliser votre appareil
Veuillez lire attentivement le mode d'emploi.
En respectant ce mode d'emploi, vous éviterez d'endomma-
ger votre appareil et de perdre vos droits légaux en cas de
défaut si celui-ci résulte d’une utilisation non-conforme.
Nous n'assumons aucune responsabilité pour des domma-
ges qui auraient é causés par le non-respect du présent
mode d'emploi. De même, nous n’assumons aucune res-
ponsabilité pour des relevés incorrects et les conséquences
qu’ils pourraient engendrer.
Suivez bien toutes les consignes de sécurité !
Conservez soigneusement le mode d'emploi !
2. Aperçu du domaine d'utilisation et tous les avantages de
votre nouvel appareil
Mesure de la température ambiante et extérieure (via câble)
Valeurs maximales et minimales
3. Pour votre sécurité
L'appareil est uniquement destiné à l'utilisation décrite ci-des-
sus. Ne l'utilisez jamais à d'autres fins que cellescrites
dans le présent mode d'emploi.
Vous ne devez en aucun cas parer, démonter ou modifier
l'appareil par vousme.
Attention !
Danger de blessure :
Gardez votre appareil et la pile hors de la portée des enfants.
Les piles contiennent des acides nocifs pour la santé et peu-
vent être mortelles dans le cas d’une ingestion. Si une pile a
été avalée, elle peut entraîner des brûlures internes graves
ainsi que la mort dans l’espace de 2 heures. Si vous craignez
qu’une pile ait pu être avalée ou ingérée d’une autre manière,
quelle qu’elle soit, contactez immédiatement undecin d’ur-
gence.
Ne jetez jamais de piles dans le feu, ne les court-circuitez pas,
ne les démontez pas et ne les rechargez pas. Risque d'explo-
sion !
Une pile faible doit être remplacée le plus rapidement possible
afin d'éviter toute fuite.
Pour manipuler des piles qui ont coulé, utilisez des gants de
protection chimique spécialement adaptés et portez des lunet-
tes de protection !
Conseils importants de sécurité du produit !
Évitez d’exposer l’appareil à des températures extrêmes, à des
vibrations ou à des chocs.
Pour le nettoyage de l'appareil et du câble, utilisez un chiffon
doux humide. N’utilisez aucun dissolvant ou agent abrasif !
4. Mise en service
Tirer la feuille de protection de l’affichage.
Enlever le support (voir marquage).
Ouvrez le compartiment à batterie en tournant le couvercle en
direction de la flèche à l’aide d’une pièce de monnaie et enle-
ver la bande d´interruption de la pile. Refermer le couvercle.
L’instrument est maintenant prêt à fonctionner.
L’affichage supérieur vous indique la température ambiante
(A).
L´affichage inférieur vous indique la température extérieure
(B) via câble.
Pour arrêter l’appareil, retirez la pile.
5. Valeurs maximales et minimales
En appuyant sur la touche MAX/MIN ( ) apparaît la tempéra-C
ture ambiante maximale et minimale depuis la dernière réac-
tualisation.
En appuyant encore une fois sur la touche MAX/MIN (C) appa-
raît la température extérieure maximale et minimale depuis la
dernière réactualisation.
Bedienungsanleitung
Instruction manual
Mode d'emploi
Kat. Nr. 30.1043
A
B
C D
Instruction manuals
www.tfa-dostmann.de/en/service/downloads/instruction-manuals
TFA_No_30.1043_Anl_03_21 28.03.2021 14:35 Uhr Seite 2
Termometro MASSIMO-MINIMO digitale
Termometro MASSIMO-MINIMO digitale
Vi ringraziamo per aver scelto l'apparecchio della TFA.
1. Prima di utilizzare l'apparecchio
Leggete attentamente le istruzioni per l'uso.
Seguendo le istruzioni per l'uso, eviterete anche di danneg-
giare il prodotto e di pregiudicare, a causa di un utilizzo
scorretto, i diritti del consumatore che vi spettano per
legge.
Decliniamo ogni responsabilità per i danni derivanti dal
mancato rispetto delle presenti istruzioni per l'uso. Allo
stesso modo, non siamo responsabili per eventuali misura-
zioni errate e per le conseguenze che ne possono derivare.
Prestate particolare attenzione alle misure di sicurezza!
Conservate con cura queste istruzioni per l'uso.
2. Tutte le applicazioni e tutti i vantaggi del vostro nuovo
apparecchio
Misurazione della temperatura interna ed esterna (via cavo)
Valori massimi e minimi
3. Per la vostra sicurezza
Il prodotto è adatto esclusivamente agli utilizzi di cui sopra.
Non utilizzate il prodotto in maniera diversa da quanto descrit-
to in queste istruzioni.
Non sono consentite riparazioni, alterazioni o modifiche l’ap-
parecchio non autorizzate.
Avvertenza!
Pericolo di lesioni:
Tenere il dispositivo e la batteria lontano dalla portata dei
bambini.
Le batterie contengono acidi nocivi per la salute. Se ingerite,
le batterie possono essere mortali. Se una batteria venisse
ingerita, potrebbe causare gravi ustioni e portare alla morte
nel giro di due ore. Se si sospetta che una batteria sia stata
ingerita o inserita nel corpo in altra maniera, consultare imme-
diatamente un medico.
Non gettare le batterie nel fuoco, non polarizzarle in maniera
scorretta, non smontarle e non cercare di ricaricarle. Pericolo
di esplosione!
Sostituite quanto prima le batterie quasi scariche, in modo da
evitare che si scarichino completamente.
Quando si maneggiano batterie esaurite indossare sempre
guanti resistenti alle sostanze chimiche e occhiali di prote-
zione.
!Informazioni avvertenze
sulla sicurezza del prodotto!
Non esponete l'apparecchio a temperature estreme, vibrazioni
e urti.
Per pulire l'apparecchio e il cavo utilizzate solo un panno mor-
bido leggermente inumidito. Non usate solventi o abrasivi.
4. Messa in funzione
Rimuovete la pellicola protettiva dal display.
Rimuovete il supporto (vedi marcatura).
Aprire il vano batteria ruotando il coperchio con una moneta in
direzione della freccia e togliere la striscia d´interruzione dalla
batteria. Richiudere il coperchio del vano batteria.
L'apparecchio è pronto per l'uso.
Il display superiore indica la temperatura interna (A).
Il display inferiore indica la temperatura esterna (B) via cavo.
Per spegnere l’apparecchio rimuovete la batteria.
5. Valori massimi e minimi
Premendo sul tasto MAX/Min ( ) viene visualizzato la tempe-C
ratura interna massima e minima raggiunta dopo l´ultimo
azzeramento.
Premendo sul tasto MAX/Min ( ) viene visualizzato la tempe-C
ratura esterna massima e minima raggiunta dopo l´ultimo
azzeramento.
Per richiamare la visualizzazione dei valori attuali, attivare
ancora una volta il tasto MAX/Min ( ). Lapparecchio esceC
automaticamente dal modo di MAX/MIN, se non si preme
alcun tasto per più di 15 secondi.
Digitale Maximum-Minimum-Thermometer
Hartelijk dank dat u voor dit apparaat van de firma TFA hebt
gekozen.
1. Voordat u met het apparaat gaat werken
Leest u a.u.b. de gebruiksaanwijzing aandachtig door.
Door rekening te houden met wat er in de handleiding staat,
vermijdt u ook beschadigingen van het product en riskeert u
niet dat uw wettelijke rechten door verkeerd gebruik niet
meer gelden.
Voor schade die wordt veroorzaakt doordat u geen rekening
houdt met de handleiding aanvaarden wij geen aansprake-
lijkheid. Ook zijn wij niet verantwoordelijk voor verkeerde
metingen en de mogelijke gevolgen die daaruit voortvloeien.
Volg in elk geval de veiligheidsinstructies op!
Deze gebruiksaanwijzing goed bewaren a.u.b.!
2. Hoe u uw nieuw apparaat kunt gebruiken en alle voordelen
ervan in één oogopslag
Binnen- en buitentemperatuur (via kabel) meten
Maximum- minimumwaarde
3. Voor uw veiligheid
Het product is uitsluitend geschikt voor de hierboven beschre-
ven doeleinden. Gebruik het product niet anders dan in deze
handleiding is aangegeven.
Het eigenmachtig repareren, verbouwen of veranderen van het
apparaat is niet toegestaan.
Opgelet!
Kans op letsel:
Bewaar het apparaat en de batterij buiten de reikwijdte van
kinderen.
Batterijen bevatten zuren die de gezondheid schaden. Het
inslikken van batterijen kan levensgevaarlijk zijn. Als een bat-
terij wordt ingeslikt, kan dit binnen 2 uur tot ernstige interne
brandwonden en tot fataal letsel leiden. Als u denkt dat de bat-
terijen zijn ingeslikt of in een willekeurig lichaamsdeel terecht
zijn gekomen, dient u onmiddellijk medische hulp te zoeken.
Batterijen niet in het vuur gooien, niet kortsluiten, niet uit
elkaar halen of opladen. Kans op explosie!
Zwakke batterijen moeten zo snel mogelijk worden vervangen
om lekkage van de batterijen te voorkomen.
Draag handschoenen die bestand zijn tegen chemicaliën en
een beschermbril wanneer u met uitgelopen batterijen han-
teert!
Belangrijke informatie
over de productveiligheid!
Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, trillin-
gen en schokken.
Maak het apparaat en de kabel met een zachte, enigszins
vochtige doek schoon. Geen schuur- of oplosmiddelen gebrui-
ken!
4. Inbedrijfstelling
Trek de beschermfolie van de display af.
Verwijder de standaard (zie marking).
Open het batterijvak door het deksel met behulp van een
muntstuk in de richting van de pijl te draaien en verwijder de
isolatiestrook van de batterij. Sluit het batterijvak weer.
Het apparaat is nu bedrijfsklaar.
Het bovenste display geeft de binnen temperatuur ( ) aan.A
Het onderste display geeft de buiten temperatuur ( ) via kabelB
aan.
Om het apparaat uit te schakelen, haal je de batterij uit het
batterijvak.
5. Maximum- en minimumwaarden
Door op de MAX/MIN toets ( ) te drukken, wordt de maximaalC
en de minimale binnentemperatuur sinds de laatste terugstel-
ling aangetoond.
Door nogmaals op de MAX/MIN toets ( ) toets te drukken,C
wordt de maximaal en de minimale buitentemperatuur sinds
de laatste terugstelling aangetoond.
Premere il tasto (D) mentre i valori massima o minima viene
visualizzati, i valori vengono cancellati e viene ripristinato il
valore attuale.
6. Posizionamento
Fissare il termometro vicino ad una finestra. Con la sospensio-
ne a parete è possibile appendere lo strumento alla parete con
un chiodo o una vite. Con il supporto pieghevole è possibile
posizionare lo strumento su superfici piane.
Con la finestra aperta, portare semplicemente il cavo con il
sensore all’esterno. Il cavo si adatta alla guarnizione della fine-
stra. (Attenzione nel caso di telai a spigoli vivi, evitare aperture
e chiudere frequenti della finestra).
Evitare fonti di calore ed esposizione diretta al sole.
7. Guasti
Problema Risoluzione dei problemi
Nessuna indicazione / Inserite la batteria con la
Indicazione non corretta polarità corretta
(+polo verso l'alto)
Sostituire la batteria
Nessuna indicazione de Controllo di installazione
la temperatura esterna di cavo
8. Smaltimento
È assolutamente vietato gettare le batterie e le batte-
rie ricaricabili tra i rifiuti domestici.
In qualità di consumatori, siete tenuti per legge a
consegnare, le batterie usate al negoziante o ad altri
enti preposti per il riciclo in conformità alle vigenti
disposizioni nazionali o locali, ai fini di uno smalti-
mento ecologico.
Le sigle dei metalli pesanti contenuti sono:
Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=piombo
Questo apparecchio è etichettato in conformità alla
Direttiva UE sullo smaltimento delle apparecchiature
elettriche ed elettroniche (WEEE).
Questo prodotto non deve essere smaltito insieme
ai rifiuti domestici. Il consumatore è tenuto a conse-
gnare, il vecchio apparecchio presso un punto di
raccolta per lo smaltimento di apparecchiature elet-
triche ed elettroniche ai fini di uno smaltimento eco-
logico.
9. Dati tecnici
Campo di misura:
Temperatura interna: -10 °C… +50 °C
Temperatura esterna: -40 °C… +70 °C
Precisione: ±1,0 °C a 0…+50 °C
altrimenti ±2 °C
Risoluzione: 0,1 °C
Cavo: 150 cm
Alimentazione: Pila a bottone CR 2032
(inclusa)
Dimensioni esterne: 57 x 13 (33) x 69 mm
Peso: 34 g (solo apparecchio)
TFA Dostmann GmbH & Co. KG
Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Germania
È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza una precedente
autorizzazione della TFA Dostmann. I dati tecnici corrispondono allo stato del prodotto al
momento della stampa e possono cambiare senza preavviso.
È possibile trovare dati tecnici e informazioni aggiornate sul prodotto inserendo il numero di
articolo sul nostro sito.
www.tfa-dostmann.de 03/21
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Kat. Nr. 30.1043
A
B
C D
Instruction manuals
www.tfa-dostmann.de/en/service/downloads/instruction-manuals
TFA_No_30.1043_Anl_03_21 28.03.2021 14:35 Uhr Seite 3

Tuotetiedot

Merkki: TFA
Kategoria: Lämpömittari
Malli: 30.1043.02

Tarvitsetko apua?

Jos tarvitset apua merkille TFA 30.1043.02 esitä kysymys alla ja muut käyttäjät vastaavat sinulle