TFA 30.5031 Käyttöohje

Lue alta 📖 käyttöohje suomeksi merkille TFA 30.5031 (2 sivua) kategoriassa Lämpömittari. Tämä opas oli hyödyllinen 3 henkilölle ja sai 4.5 tähden keskimäärin 2 käyttäjältä

Sivu 1/2
und erscheinen im Display.
Zum Deaktivieren drücken Sie die + Taste im Alarmmodus.
Beide Symbole verschwinden.
4.3 Display-Anzeige
Mit MODE Taste nnen Sie sich nun abwechselnd Uhrzeit, Alarmzeit und Kalender
anzeigen lassen.
4.4 Temperatur-Anzeige
Drücken Sie die °C/°F Taste unter dem Ständer mit einem spitzen Gegenstand, kön-
nen Sie °C (Celsius) oder °F (Fahrenheit) als Temperatureinheit auswählen.
4.5chst- und Tiefstwerte
Drücken Sie die MAX/MIN-Taste.
MAX erscheint im Display.
Es wird der höchste Innentemperatur- und Luftfeuchtigkeitswert seit der letzten
Rückstellung angezeigt.
Drücken Sie die MAX/MIN-Taste noch einmal.
MIN erscheint im Display.
Es wird der niedrigste Innentemperatur- und Luftfeuchtigkeitswert seit der letzten
Rückstellung angezeigt.
Um wieder die Anzeige mit den aktuellen Werten zu erhalten, betätigen Sie
nochmals die MAX/MIN Taste.
Das Gerät verlässt automatisch den MAX/MIN-Modus, wenn länger als 15 Sekun-
den keine Taste gedrückt wird.
Halten Sie die MAX/MIN Taste gedrückt, hrend auf dem Display die höchsten
oder niedrigsten Werte erscheinen, werden die Werte gelöscht und auf die aktuellen
Werte zurückgesetzt
5. Pflege und Wartung
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, leicht feuchten Tuch. Keine Scheuer-
oder Lösungsmittel verwenden!
Entfernen Sie die Batterie, wenn Sie das Gerätngere Zeit nicht verwenden.
Bewahren Sie Ihr Gerät an einem trockenen Platz auf.
6. Fehlerbeseitigung
Problem Lösung
Keine Anzeige Batterie polrichtig einlegen
Batterie wechseln
Unkorrekte Anzeige RESET Taste unter dem Ständer mit einem
spitzen Gegenstand drücken
Batterie wechseln
Wenn Ihr Gerät trotz dieser Maßnahmen immer noch nicht funktioniert, wenden Sie
sich an den Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben.
7. Entsorgung
Batterien und Akkus dürfen keinesfalls in den Hausmüll! Als Verbraucher
sind Sie gesetzlich verpflichtet, gebrauchte Batterien und Akkus zur
umweltgerechten Entsorgung beim Handel oder entsprechenden Sam-
melstellen geß nationaler oder lokaler Bestimmungen abzugeben.
Die Bezeichnungen für enthaltene Schwermetalle sind:
Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei
Dieses Gerät ist entsprechend der EU-Richtlinie über die Entsorgung
von Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE) gekennzeichnet.
Dieses Produkt darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Nut-
zer ist verpflichtet, das Altgerät zur umweltgerechten Entsorgung bei
einer ausgewiesenen Annahmestelle für die Entsorgung von Elektro-
und Elektronikgeräten abzugeben.
8. Technische Daten
Messbereich:
Innentemperatur: -10 °C… +50 °C (+14 °F…+122 °F)
Luftfeuchtigkeit: 20...99 %rF
Spannungsversorgung: 1 x 1,5V AAA Batterie (inklusive)
Größe: 98 x 24 (52) x 104 mm
Gewicht: 107g (nur das Gerät)
TFA Dostmann GmbH & Co.KG · Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
Diese Anleitung oder Auszüge daraus dürfen nur mit Zustimmung von TFA Dostmann veröffentlicht
werden. Die technischen Daten entsprechen dem Stand bei Drucklegung und können ohne vorherige
Benachrichtigung geändert werden.
www.tfa-dostmann.de 12/12
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät aus dem Hause TFA entschieden haben.
1. Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten
Lesen Sie sich bitte die Bedienungsanleitung genau durch.
Durch die Beachtung der Bedienungsanleitung vermeiden Sie auch Beschädi-
gungen des Geräts und die Gefährdung Ihrer gesetzlichen Mängelrechte
durch Fehlgebrauch.
r Schäden, die aus Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht
werden, übernehmen wir keine Haftung. Ebenso haften wir nicht für inkorrekte
Messwerte und Folgen, die sich aus solchen ergeben können.
Beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise!
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf!
2. Zu Ihrer Sicherheit
Verwenden Sie das Produkt nicht anders, als in dieser Anleitung dargestellt wird.
Das eigenmächtige Reparieren, Umbauen oder Verändern des Gerätes ist nicht
gestattet.
Dieses Gerät ist nicht für medizinische Zwecke oder zur öffentlichen Information
geeignet und nur für den privaten Gebrauch bestimmt.
Vorsicht!
Verletzungsgefahr:
Bewahren Sie das Gerät und die Batterie außerhalb der Reichweite von Kindern
auf.
Batterien nicht ins Feuer werfen, kurzschließen, auseinander nehmen oder aufla-
den. Explosionsgefahr!
Batterien enthalten gesundheitsschädliche Säuren. Um ein Auslaufen der Batterien
zu vermeiden, sollten schwache Batterien glichst schnell ausgetauscht werden.
Beim Hantieren mit ausgelaufenen Batterien chemikalienbeständige Schutzhand-
schuhe und Schutzbrille tragen!
Wichtige Hinweise zur Produktsicherheit!
Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen, Vibrationen und Erschütte-
rungen aus.
Vor Feuchtigkeit schützen.
3. Inbetriebnahme
Ziehen Sie die Schutzfolie vom Display.
Öffnen Sie das Batteriefach und legen Sie die Batterie 1,5 V AAA ein. Achten Sie
beim Einlegen der Batterie auf die richtige Polarität.
Ein Signalton ernt und alle Segmente werden kurz angezeigt.
Das Gerät ist jetzt betriebsbereit.
Das obere Display zeigt Ihnen die aktuelle Innentemperatur an.
Das untere Display zeigt Ihnen die aktuelle Luftfeuchtigkeit an und das Datum und
die Uhrzeit im Wechsel.
Um das Gerät auszuschalten, entfernen Sie die Batterie.
4. Bedienung
4.1 Einstellung der Uhrzeit und Kalender
Halten Sie die MODE Taste gedrückt.
24 Hr (Voreinstellung) blinkt im Display.
Mit der + Taste nnen Sie jetzt zwischen dem 12- (AM erscheint vormittags und
PM erscheint nachmittags im Display) oder 24-Stunden-Zeitsystem auswählen.
Drücken Sie die MODE Taste und Sie nnen nun nacheinander die Stunden, die
Minuten, das Jahr, den Monat und den Tag ansteuern und mit der + Taste einstellen.
Bestätigen Sie mit der MODE Taste.
Im Display erscheint nun abwechselnd die Uhrzeit und der Kalender.
4.2 Einstellung der Alarmzeit und Aktivieren des stündlichen Alarms
Drücken Sie die MODE Taste, wenn im Display die Uhrzeit erscheint.
Sie gelangen in den Alarmmodus. AL und 7:00 (Voreinstellung) erscheinen im Display.
Halten Sie die MODE Taste gedrückt.
Die Stundenanzeige blinkt im Display.
Stellen Sie mit der + Taste die Stunden ein.
Drücken Sie die MODE Taste noch einmal und stellen Sie auf die gleiche Weise die
Minuten ein.
Bestätigen Sie mit der MODE Taste.
Um den Alarm zu aktivieren, drücken Sie im Alarmmodus die + Taste.
Das Symbol erscheint im Display.
Wenn der Alarm ernt, blinkt das Symbol.
Drücken Sie eine beliebige Taste, um den Alarmton zu beenden.
Das Symbol bleibt im Display stehen.
Um die Alarmfunktion auszuschalten, drücken Sie im Alarmmodus die + Taste.
erscheint und das Alarmsymbol verschwindet im Display.
Der stündliche Alarm ist nun aktiviert.
Zu jeder vollen Stunde ernt jetzt ein kurzer Alarmton.
Drücken Sie die + Taste noch einmal, um die eingestellte Alarmzeit wieder zu akti-
vieren.
Bedienungsanleitung
Digitales Thermo-Hygrometer
Kat. Nr. 30.5031
Bedienungsanleitung
Digitales Thermo-Hygrometer
Kat. Nr. 30.5031
4.3 Affichage
Avec la touche MODE vous pouvez en alternance l'heure, l'heure d'alarme et calen-
drier.
4.4 Affichage de la température
Appuyez sur la touche °C/°F sous le support à l'aide d'un object pointu vous pouvez
alors sélectionner la température en °C (Celsius) ou °F (Fahrenheit).
4.5 Valeurs maximales et minimales
Appuyez sur la touche MAX/MIN.
MAX apparaît sur l'écran.
La temrature ambiante et l'humidité maximale depuis la dernière réactualisation
apparaissent.
Appuyez encore une fois la touche MAX/MIN.
MIN appart sur l'écran.
La temrature ambiante et l'humidité minimale depuis la dernière réactualisation
apparaissent.
Appuyez encore une fois sur la touche les valeurs actuelles apparaissent sur
l'écran.
L'appareil quitte automatiquement le mode de MAX/MIN si aucune entrée n'a été
effectuée pendant 15 secondes.
Maintenez la touche MAX/MIN appuyée quand les valeurs maximales et minimales
apparaissent sur l'écran.
Les valeurs sont effacées et remises aux valeurs actuelles.
5. Entretien et maintenance
Pour le nettoyage de l'appareil, utilisez un chiffon doux et humide. N’utilisez aucun
agent solvant abrasif!
Enlevez la pile, si vous n’utilisez pas l'appareil pendant une durée prolongée.
Conservez votre appareil dans un endroit sec.
6. Dépannage
Problème Résolution
Aucune indication Contrôlez la bonne polarité de la pile
Changez la pile
Indication incorrecte Appuyez sur la touche RESET sous le support à
l'aide d'un objet pointu
Changez la pile
Si votre appareil ne fonctionne toujours pas malgré ces mesures, adressez-vous à
votre vendeur.
7. Traitement des déchets
Les piles et accus usas ne peuvent en aucun cas être jetés dans les
ordures ménares ! En tant qu'utilisateur, vous avez l'obligation légale
de rapporter les piles et accus usagés à votre revendeur ou de les
déposer dans une déchetterie proche de votre domicile conforment à
la réglementation nationale et locale.
Lestaux lourds sont désignés comme suit:
Cd=cadmium, Hg=mercure, Pb=plomb
Cet appareil est conforme aux normes de l'UE relatives au traitement
des déchets électriques et électroniques (WEEE).
L'appareil usa ne doit pas être je dans les ordures ménagères. Luti-
lisateur s’engage, pour le respect de l’environnement, à déposer l’appa-
reil usagé dans un centre de traitement agréé pour les déchets élec-
triques et électroniques.
8. Caractéristiques techniques
Plage de mesure:
Température ambiante: -10 °C… +50 °C (+14 °F…+122 °F)
Humidité: 20...99 %rH
Alimentation: Pile 1 x 1,5 V AAA (incluse)
Mesure de boîtier: 98 x 24 (52) x 104 mm
Poids: 107 g (appareil seulement)
TFA Dostmann GmbH & Co.KG · Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
La reproduction, même partielle du présent mode d'emploi est strictement interdite sans l'accord
explicite de TFA Dostmann. Les spécifications techniques de ce produit ont été actualisées au
moment de l'impression et peuvent être modifes, sans avis préalable.
www.tfa-dostmann.de 12/12
Nous vous remercions d'avoir choisi l'appareil de la SociéTFA.
1. Avant d'utiliser l'appareil
Veuillez lire attentivement le mode d'emploi.
En respectant ce mode d'emploi, vous éviterez d'endommager votre appareil
et de perdre vos droits résultant d'un défaut pour cause d'utilisation non-
conforme. Nous n'assumons aucune responsabilité pour des dommages qui
auraient été causés par le non-respect du psent mode d'emploi.
De même, nous n’assumons aucune responsabilité pour des relevés incor-
rects et les conséquences qu’ils pourraient engendrer.
Suivez bien toutes les consignes de curi!
Conservez soigneusement le mode d'emploi!
2. Pour votre sécurité
L'appareil est destiné uniquement à l'utilisation décrite ci-dessus. Ne l'utilisez jamais
à d'autres fins que celles décrites dans le présent mode d'emploi.
Vous ne devez en aucun cas réparer, démonter ou modifier l'appareil par vous-
même.
Cet appareil ne convient ni à utilisation médicale ou l'information publique, il est
destiné uniquement à un usage privé.
Attention!
Danger de blessure:
Gardez l'appareil et la pile hors de la portée des enfants.
Ne jetez jamais les piles dans le feu, ne les court-circuitez pas, ne les démontez
pas et ne les rechargez pas. Risques d'explosion!
Les piles contiennent des acides nocifs pour la san. Une pile faible doit être rem-
placée le plus rapidement possible, afin dviter une fuite.
Pour manipuler des piles qui ont coulé, utilisez des gants de protection chimique
spécialement adaptés et portez des lunettes de protection !
Conseils importants de sécurité du produit!
Évitez dexposer l’appareil à des températures extrêmes, à des vibrations ou à des
chocs.
Protégez-le contre l'humidité.
3. Mise en service
Enlevez le film de protection de l'écran d'affichage.
Ouvrez le compartiment à pile et insérez la pile 1,5 V AAA. Contrôlez la bonne pola-
rité de la pile.
Un signal sonore se fait entendre et tous les segments LCD s'allument.
Votre appareil est maintenant prêt à fonctionner.
affichage supérieur vous indique la température ambiante.
affichage inférieur vous indique l'humidité et le calendrier et l'heure en alternance.
Pour l'éteindre, retirer la pile.
4. Utilisation
4.1 Réglage de l'heure et du calendrier
Maintenez la touche MODE appuyée.
24 Hr (par défaut) apparaît à l’écran.
Vous pouvez ajuster le système horaire de 12 heures (AM appart le matin et après
12 h le signe PM appart sur l’écran) ou de 24 heures à l'aide de la touche +.
En appuyant sur la touche MODE vous pouvez ajuster les heures, les minutes, l'an-
née, le mois et le jour. Vous pouvez régler ces valeurs à l'aide des touches +.
Validez au moyen de la touche MODE.
L'écran affiche en alternance l'horloge et le calendrier.
4.2 Réglage de l'heure de l'alarme et activer l'alarme horaire
Appuyez sur la touche MODE, lorsque appart l'heure sur l'écran.
Vous passez en le mode alarme. AL et 7:00 (par défaut) apparaissent à l’écran.
Maintenez la touche MODE appuyée.
L'indication de l'heure clignote.
Réglez l'heure avec la touche +.
Appuyez une fois sur la touche MODE et procédez de la me manière pour le
paramétrage des minutes.
Validez au moyen de la touche MODE.
Appuyez sur la touche +. L'alarme est activée.
Le symbole appart sur l'écran.
Lorsque l'alarme sonne, le symbole clignote.
Appuyez sur une touche de votre choix pour démarrer l'alarme.
Le symbole reste à l'écran.
Appuyez sur la touche + au mode d'alarme, pour arrêt la fonction alarme.
apparaît et le symbole dispart sur l'écran.
L'alarme horaire est activée.
Chaque heure maintenant un signal sonore se fait entendre.
Appuyez une fois sur la touche +, pour activer la dernière l'heure de l'alarme.
et apparaissent sur l'écran.
Pour désactiver les fonctions, appuyez sur la touche + au mode d'alarme.
Les deux symboles disapparaissent.
Mode d’emploi
Thermo-Hygromètre digital
Kat. Nr. 30.5031
Mode d’emploi
Thermo-Hygromètre digital
Kat. Nr. 30.5031
4.4 Indication of the temperature
Press the °C/°F button under the stand with a pin to change between °C (Celsius) or
°F (Fahrenheit) as temperature unit.
4.5 Maximum and minimum values
Press MAX/MIN button.
MAX appears on the display.
The highest indoor temperature and humidity are displayed since the last reset.
Press MAX/MIN button again.
MIN appears on the display.
The lowest indoor temperature and humidity are displayed since the last reset.
To go back to the present value display, press the MAX/MIN button once more.
The instrument will automatically quit the MAX/MIN mode if no button is pressed
within 15 seconds.
Press and hold the MAX/MIN button during the display shows the highest and lowest
values.
The values will be cleared and are reset to the actual temperature and humidity
value.
5. Care and maintenance
Clean your instrument with a soft damp cloth. Do not use solvents or scouring
agents.
Remove the battery if you do not use it for a long period of time.
Keep the instrument in a dry place.
6. Troubleshooting
Problem Solution
No display Ensure battery polarity is correct
Change the battery
Incorrect display Press the RESET button under the stand using a
pointed object
Change the battery
If your device fails to work despite these measures contact the supplier from whom you
purchased it.
7. Waste disposal
Never dispose of empty and rechargeable batteries in household waste.
As a consumer, you are legally required to take them to your retail store
or to an appropriate collection site depending on national or local regu-
lations in order to protect the environment.
The symbols for the heavy metals contained are:
Cd=cadmium, Hg=mercury, Pb=lead
This instrument is labelled in accordance with the EU Waste Electrical
and Electronic Equipment Directive (WEEE).
Please do not dispose of this instrument in household waste.The user is
obligated to take end-of-life devices to a designated collection point for
the disposal of electrical and electronic equipment, in order to ensure
environmentally-compatible disposal.
8. Specifications
Measuring range:
Indoor temperature: -10 °C… +50 °C (+14 °F…+122 °F)
Humidity: 20...99 %rH
Power consumption: Battery 1 x 1.5 V AAA (included)
Dimensions: 98 x 24 (52) x 104 mm
Weight: 107 g (instrument only)
TFA Dostmann GmbH & Co.KG · Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
No part of this manual may be reproduced without written consent of TFA Dostmann. The technical
data are correct at the time of going to print and may change without prior notice.
www.tfa-dostmann.de 12/12
Thank you for choosing this instrument from the firm TFA.
1. Before you use it
Please be sure to read the instruction manual carefully.
Following and respecting the instructions in your manual will prevent damage
to your instrument and loss of your statutory rights arising from defects due
to incorrect use. We shall not be liable for any damage occurring as a result of
not following these instructions.
Likewise, we take no responsibility for any incorrect readings and for any con-
sequences which may result from them.
Please take particular note of the safety advice!
Please keep this instruction manual for future reference.
2. For your safety
This product is exclusively intended for the field of application described above. It
should only be used as described in your instruction manual.
Unauthorised repairs, modifications or changes to the product are prohibited.
This product is not be used for medical purpose or for public information, it is only
intended for home use.
Caution!
Risk of injury:
Keep this instrument and its battery out of the reach of children.
Batteries must not be thrown into a fire, short-circuited, taken apart or recharged.
Risk of explosion!
Batteries contain harmful acids. Low batteries should be changed as soon as possi-
ble to prevent damage caused leaking.
Wear chemical-resistant protective gloves and glasses when handling leaking bat-
teries.
Important information on product safety!
Do not place your product near extreme temperatures, vibration or shock.
Protect it from moisture.
3. Getting started
Pull off the protection foil on the display.
Open the battery compartment and insert the battery 1,5 V AAA. Make sure the
polarity is correct.
A brief beep tone will sound and all LCD segments will light up for a short moment.
The unit is ready for use.
The upper display shows the indoor temperature.
The lower display shows the indoor humidity and the time and the calendar in
sequence.
Take out the battery to shut down the instrument.
4. Operation
4.1 Setting of the clock and calendar
Press and hold MODE button.
24 Hr (default) appears on the display.
Press + button to choose 12 HR (AM or PM appears on the display) or 24 HR system.
Press MODE button to make the settings in the following sequence: Hours,
minutes, year, month and day. Press + button to adjust it.
Confirm with MODE button.
The time and the calendar appear in sequence on the display.
4.2 Setting the alarm time and activate the hourly alarm
Press MODE button, when the display shows the time.
You are now in the alarm mode. AL and 7:00 (default) appear on the display.
Press and hold MODE button.
The hour digit is flashing.
Press + button to adjust the hour.
Press MODE button again and set minutes in the same way.
Confirm with MODE button.
To activate the alarm press + button in the alarm mode.
The symbol appears on the display.
When the alarm sounds, the symbol flashes.
Press any button to stop the alarm sound.
The symbol stays in the display.
Press + button in the alarm modus to deactivate the alarm.
appears and the symbol disappears on the display.
The hourly alarm is now activated.
Every hour now a short alarm tone will sound.
Press + button again to activate the adjusted alarm time.
and appear on the display.
To deactivate the alarm functions, press + button in the alarm modus.
Both symbols disappear on the display.
4.3 Display
Press the MODE button to show in sequence the time, the alarm time and calendar.
Instruction Manual
Digital Thermo-Hygrometer
Kat. Nr. 30.5031
Instruction Manual
Digital Thermo-Hygrometer
Kat. Nr. 30.5031
TFA_No. 30.5031_Anl. 20.12.2012 18:34 Uhr Seite 1
4.3 Display
Con il tasto MODE è possibile visualizzare l'ora, l'ora della sveglia e datario.
4.4 Visualizzazione della temperatura
Premete il tasto °C/°F sotto il supporto con un oggetto appuntito per scegliere fra la
visualizzazione della temperatura in °C (gradi Celsius) o °F (gradi Fahrenheit).
4.5 Valori massimi e minimi
Premete il tasto MAX/MIN.
Sul display appare MAX.
Vengono visualizzati la temperatura interna e l'umidità dell'aria massima raggiunta
dopo ultimo azzeramento.
Premete nuovamente il tasto.
Sul display appare MIN.
Vengono visualizzati la temperatura interna e l'umidità dell'aria minima raggiunta
dopo ultimo azzeramento.
Per tornare alla visualizzazione dei valori attuali, premete ancora una volta il tasto
MAX/MIN.
L'apparecchio esce automaticamente dalla modalità MAX/MIN se non si preme
alcun tasto per più di 15 secondi.
Se si tenere premuto il tasto MAX/MIN mentre i valori massimi e minimi vengono
visualizzati.
I valori vengono cancellati e viene ripristinato il valore attuale.
5. Cura e manutenzione
Per pulire l'apparecchio utilizzare solo un panno morbido leggermente inumidito.
Non usare solventi o abrasivi.
Rimuovere la batteria, se non si utilizza l'apparecchio per un periodo prolungato.
Collocare il dispositivo in un luogo asciutto.
6. Guasti
Problema Risoluzione del problema
Nessuna indicazione Inserire la batteria rispettando le corrette polarità
Sostituite la batteria
Indicazione non corretta Premete il tasto RESET sotto il supporto con un
oggetto appuntito
Sostituite la batteria
Qualora il vostro apparecchio continui a non funzionare nonostante queste procedure,
rivolgetevi al venditore presso il quale lo avete acquistato.
7. Smaltimento
È assolutamente vietato gettare le batterie tra i rifiuti domestici.
In qualità di consumatori, siete tenuti per legge a consegnare le batterie
usate al negoziante o ad altri enti preposti al riciclaggio in conformi
alle vigenti disposizioni nazionali o locali, ai fini di uno smaltimento eco-
logico.
Le sigle dei metalli pesanti contenuti sono:
Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=piombo
Questo apparecchio è etichettato in conformità alla Direttiva UE sullo
smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE).
Questo prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti domestici. Il
consumatore è tenuto a consegnare il vecchio apparecchio presso un
punto di raccolta per lo smaltimento di apparecchiature elettriche ed
elettroniche ai fini di uno smaltimento ecologico.
8. Dati tecnici
Campo di misura:
Temperatura interna: -10 °C… +50 °C (+14 °F…+122 °F)
Umidità: 20...99 %rH
Alimentazione: 1 batteria da 1,5 V AAA (fornita)
Dimensioni esterne: 98 x 24 (52) x 104 mm
Peso: 107 g (solo apparecchio)
TFA Dostmann GmbH & Co.KG · Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza una precedente autoriz-
zazione della TFA Dostmann. I dati tecnici corrispondono allo stato del prodotto al momento della
stampa e possono cambiare senza preavviso.
www.tfa-dostmann.de 12/12
Vi ringraziamo per aver scelto l'apparecchio della TFA.
1. Prima di utilizzare l'apparecchio
Leggete attentamente le istruzioni per l'uso.
Seguendo le istruzioni per l'uso, eviterete anche di danneggiare il dispositivo
e di pregiudicare, a causa di un utilizzo scorretto, i diritti del consumatore che
vi spettano per legge. Decliniamo ogni responsabiliper i danni derivanti dal
mancato rispetto delle presenti istruzioni per l'uso.
Allo stesso modo, non siamo responsabili per eventuali misurazioni errate e
per le conseguenze che ne possono derivare.
Prestate particolare attenzione alle misure di sicurezza!
Conservate con cura queste istruzioni per l'uso!
2. Per la vostra sicurezza
Il prodotto è adatto esclusivamente agli utilizzi di cui sopra. Non utilizzate il prodotto
in maniera diversa da quanto descritto in queste istruzioni.
Non sono consentite riparazioni, alterazioni o modifiche non autorizzate del disposi-
tivo.
Questo apparecchio non è adatto a scopi medici né a dimostrazioni pubbliche ma è
destinato esclusivamente ad un uso privato.
Avvertenza!
Pericolo di lesioni:
Tenete il dispositivo e la batteria lontano dalla portata dei bambini.
Non gettare le batterie nel fuoco, non polarizzarle in maniera scorretta, non smon-
tarle e non cercare di ricaricarle. Pericolo di esplosione!
Le batterie contengono acidi nocivi per la salute. Sostituite quanto prima le batterie
quasi scariche, in modo da evitare che si scarichino completamente.
Quando si maneggiano batterie esaurite indossate sempre guanti resistenti alle
sostanze chimiche e occhiali di protezione.
Avvertenze sulla sicurezza del prodotto!
Non esporre l'apparecchio a temperature estreme, vibrazioni e urti.
Proteggere dall’umidità.
3. Messa in funzione
Rimuovere il foglio protettivo dal display.
Aprire il vano batteria e inserire la batteria AAA da 1,5 V. Accertarsi di aver rispetta-
to la corretta polarità.
Un breve segnale acustico verrà emesso e tutti i segmenti dell'LCD appaiono con-
temporaneamente.
L'apparecchio è pronto per l'uso.
Il display superiore indica la temperatura interna.
Il display inferiore indica l'umidità dell'aria e il datario e l'ora alternativamente.
Per spegnere l'apparecchio, rimuovere la batteria.
4. Uso
4.1 Impostare l'ora e data
Tenere premuto il tasto MODE.
24 h (predefinita) lampeggia sul display.
È possibile selezionare con il tasto + fra il sistema orario di 24- o 12- ore (sul display
appare AM o PM).
Premete il tasto MODE ed è possibile modificare uno dopo l'altro le impostazioni
per ore, minuti, anno, mese e giorno e impostare con il tasto +.
Confermare con il tasto MODE.
Sul display appare alternativamente l'ora e il datario.
4.2 Impostare l'ora della sveglia e attivare l'allarme orario
Premete il tasto MODE, quando sul display appare l'ora.
Si entra nella modalità di allarme. Sul display appare AL e 7:00 (predefinita).
Tenere premuto il tasto MODE.
L’indicazione dell’ora lampeggia.
Impostare le ore con il tasto +.
Confermare con il tasto MODE e inserire i minuti procedendo nello stesso modo.
Confermare con il tasto MODE.
Per attivare la funzione sveglia premete il tasto + in modalità sveglia.
Sul display appare il simbolo .
Quando l'allarme viene attivato sul display lampeggia il simbolo.
Per arrestare l’allarme, premete un tasto a piacere.
Il simbolo resta fisso sul display.
Per disattivare la funzione sveglia premete il tasto + in modalità sveglia.
Sul display appare e il simbolo scompare.
La funzione dell'allarme orario è attivata.
Su ogni ora emesso un breve segnale acustico.
Per attivare la funzione della sveglia, premete nuovamente il tasto +.
Sul display vengono visualizzati e .
Per disattivare le funzioni di allarme premete il tasto + in modalità di allarme.
I due simboli scompaiono.
Istruzioni per l’uso
Termo-Igrometro digitale
Kat. Nr. 30.5031
Istruzioni per l’uso
Termo-Igrometro digitale
Kat. Nr. 30.5031
y aparecen en la pantalla.
Pulse la tecla + en el modo de alarma para desactivar las funciones de alarma.
Ambos símbolos desaparecen en la pantalla.
4.3 Indicación en la pantalla
Con la tecla MODE puede solicitar alternativamente la hora, la hora de alarma y la
fecha.
4.4 Indicación de la temperatura
Pulse la tecla °C/°F bajo el soporte utilizando un objeto afilado para cambiar la uni-
dad de la temperatura entre °C (Cengrados) y °F (Fahrenheit).
4.5 Valores máximos y mínimos
Pulse la tecla MAX/MIN.
En la pantalla aparece MAX.
El valor máximo de la temperatura y la humedad interna tras la última reposición se
muestran.
Pulse la tecla MAX/MIN otra vez.
En la pantalla aparece MIN.
El valor mínimo de la temperatura y la humedad interna tras la última reposición se
muestran.
Pulse la tecla MAX/MIN otra vez para volver a la visualización de la temperatura y la
humedad actual.
El dispositivo sale automáticamente del modo de MAX/MIN si no se presiona la
tecla.
Mantenga pulsada la tecla MAX/MIN durante en la pantalla los valores máximos o
mínimos aparecen. Los valores se borrarán y se volverá a indicar los valores actuales.
5. Cuidado y mantenimiento
Limpie el dispositivo con un paño suave, ligeramente humedecido. ¡No utilizar
medio abrasivo ni disolventes!
Extraiga la pila si no va a usar el dispositivo por un largo período de tiempo.
Almacene el dispositivo en un lugar seco.
6. Averías
Problema Solución
Ninguna indicación Asegúrese que la pila esté colocada con la
polaridad correcta
Cambiar la pila
Indicacn incorrecta Pulse la tecla RESET bajo el soporte utilizado un
objeto puntiagudo
Cambiar la pila
Si a pesar de haber seguido estos pasos, el dispositivo no funciona, diríjase al estable-
cimiento donde adquir el producto.
7. Eliminación
Las pilas y baterías no pueden desecharse en ningún caso junto con la
basura doméstica.
Como consumidor, está obligado legalmente a depositar las pilas y
baterías usadas de manera respetuosa con el medio ambiente en el
comercio especializado o bien en los centros de recogida y reciclaje
previstos para ello según el reglamento nacional o local.
Las denominaciones de los metales pesados que contienen son:
Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=plomo
Este dispositivo esidentificado conforme a la Directiva de la UE sobre
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE).
No deseche este producto junto con la basura dostica. El usuario
está obligado a llevar el dispositivo usado a un punto de recogida de
aparatos eléctricos y electrónicos acreditado para que sea eliminado de
manera respetuosa con el medio ambiente.
8. Datos técnicos
Gama de medición:
Temperatura interior: -10 °C… +50 °C (+14 °F…+122 °F)
Humedad del aire: 20...99 %rH
Alimentación de tensión: Pila: 1 x 1,5 V AAA (incluida)
Dimensiones del cuerpo: 98 x 24 (52) x 104 mm
Peso: 107 g (solo dispositivo)
TFA Dostmann GmbH & Co.KG · Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
Estas instrucciones o extractos de las mismas no pueden ser publicados sin la autorización de la
TFA Dostmann. Los datos técnicos de este producto corresponden al estado en el momento de la
impresión y pueden ser modificados sin previo aviso.
www.tfa-dostmann.de 12/12
Muchas gracias por haber adquirido este dispositivo de TFA.
1. Antes de utilizar el dispositivo
Lea detenidamente las instrucciones de uso.
Si sigue las instrucciones de uso, evitará que se produzcan daños en el dis-
positivo y no comprometerá sus derechos por vicios, prevista legalmente
debido a un uso incorrecto.
No asumimos responsabilidad alguna por los dos originados por el incum-
plimiento de estas instrucciones de uso.
Del mismo modo, no nos hacemos responsables por cualquier lectura incorrec-
ta y de las consecuencias que pueden derivarse de tales.
Tenga en cuenta ante todo las advertencias de seguridad.
Guarde estas instrucciones de uso en un sitio seguro.
2. Para su seguridad
El producto solo es adecuado para el ámbito de aplicación descrito anteriormente.
No emplee el dispositivo de modo distinto al especificado en estas instrucciones.
No está permitido realizar reparaciones, transformaciones o modificaciones por
cuenta propia en el dispositivo.
Este dispositivo no está indicado para fines médicos ni para información pública,
sino que está destinado únicamente para uso privado.
¡Precaución!
Riesgo de lesiones:
Mantenga el dispositivo y la pila fuera del alcance de los niños.
No tire las pilas al fuego, no las cortocircuite, desmonte ni recargue, ya que existe
riesgo de explosión.
Las pilas contienen ácidos nocivos para la salud. Las pilas con un estado de carga
bajo deben cambiarse lo antes posible para evitar fugas.
Utilice guantes protectores resistentes a productos qmicos y gafas protectoras si
manipula pilas con fugas de líquido!
¡Advertencias importantes sobre la seguridad del producto!
No exponga el dispositivo a temperaturas extremas, vibraciones ni sacudidas extre-
mas.
Protegerlo de la humedad.
3. Puesta en marcha
Despegue la película protectora de la pantalla.
Abra el compartimiento de la pila y inserte la pila 1,5 V AAA. Asegúrese que la pila
esté colocada con la polaridad correcta.
Se emite una señal acústica corta y todos los segmentos aparecerán brevemente.
El dispositivo está ahora listo para funcionar.
La pantalla superior le indicará la temperatura interior actual.
La pantalla inferior le indicará la humedad actual y la hora y la fecha alternativa-
mente.
Para desactivar el dispositivo, retire la pila.
4. Manejo
4.1 Ajuste de la hora y de la fecha
Mantenga pulsada la tecla MODE.
24 Hr (nivel preseleccionado) parpadea.
Con la tecla + puede seleccionar el sistema horario de 12 horas (AM o PM aparece
en la pantalla) o de 24 horas.
Pulse la tecla MODE y puede cambiar sucesivamente al ajuste de las horas, los
minutos, el año, el mes y el día y ajuste con la tecla +.
Confirme todas las entradas con la tecla MODE.
La pantalla indica alternativamente la hora y la fecha.
4.2 Ajuste de la hora de la alarma y activar la alarma horario
Pulse la tecla MODE cuando la hora aparece en la pantalla.
Usted entra en el modo de alarma. AL y 7:00 (nivel preseleccionado) aparecen en
la pantalla.
Mantenga pulsada la tecla MODE.
La indicación de la hora parpadea en la pantalla.
Ajuste las horas con la tecla +.
Pulse de nuevo la tecla MODE y introduzca del mismo modo los minutos.
Confirme todas las entradas con la tecla MODE.
Para activar la función de alarma, pulse la tecla + en el modo de alarma.
El símbolo aparece en la pantalla.
Mientras suena la alarma, el símbolo parpadea.
Pulse una tecla cualquiera para parar la alarma.
El símbolo se queda en la pantalla.
Pulse la tecla + en el modo de alarma, para desconectar la función de alarma.
aparece y el símbolo desaparece en la pantalla.
La alarma horario se activa.
Cada hora suena una señal acústica corta.
Pulse una vez la tecla + para activar de nuevo la hora de alarma ajustada.
Instrucciones de uso
Termómetro-higrómetro digital
Kat. Nr. 30.5031
Instrucciones de uso
Termómetro-higrómetro digital
Kat. Nr. 30.5031
Druk op de + toets voor deactiveren van beide alarmen.
Beide symbolen verdwijnen van het display.
4.3 Display
Druk op de MODE toets om de tijd, alarmtijd en kalender op te vragen.
4.4 Temperatuur weergave
Met de °C/°F toets onder de stand kunt u met één puntig voorwerp tussen de weer-
gave van de temperatuur in °C (graden Celsius) of °F (graden Fahrenheit) kiezen.
4.5 Maximum- en minimumwaarden
Druk op de MAX/MIN toets.
MAX verschijnt op het display.
De maximale binnentemperatuur en -luchtvochtigheid sinds de laatste terugstelling
worden aangetoond.
Druk nog eens op de MAX/MIN toets.
MIN verschijnt op het display.
De minimale binnentemperatuur en -luchtvochtigheid sinds de laatste terugstelling
worden aangetoond.
Druk nog eens op de MAX/MIN toets om de display met de actuele waarden te ver-
krijgen.
Het apparaat verlaat automatisch de MAX/MIN modus, als er langer dan 15 secon-
den geen toets wordt ingedrukt.
Druk op de MAX/MIN toets en houdt deze ingedrukt terwijl op het display de maxi-
mum en minimum waarden verschijnen. De waarden worden gewist en op de actu-
ele waarde teruggezet.
5.. Schoonmaken en onderhoud
Maak het apparaat met een zachte, enigszins vochtige doek schoon. Geen schuur-
of oplosmiddelen gebruiken!
Verwijder de batterij, als u het apparaat langere tijd niet gebruikt.
Bewaar het apparaat op een droge plaats.
6. Storingswijzer
Probleem Oplossing
Geen indicatie Batterij met de juiste poolrichting plaatsen
Batterij vervangen
Geen correcte indicatie Druk op de RESET toets onder de stand met één
puntig voorwerp
Batterij vervangen
Neem contact op met de dealer bij wie u dit produkt gekocht heeft als uw apparaat
ondanks deze maatregelen nog steeds niet werkt.
7. Verwijderen
Batterijen en accu's mogen niet met het huisvuil worden weggegooid.
Als consument bent u wettelijk verplicht om gebruikte batterijen en
accu's bij uw dealer af te geven of naar de daarvoor bestemde contai-
ners volgens de nationale of lokale bepalingen te brengen om een
milieuvriendelijk verwijderen te garanderen.
De benamingen van de zware metalen zijn:
Cd=cadmium, Hg=kwikzilver, Pb=lood
Dit apparaat is gemarkeerd in overeenstemming met de EU-richtlijn
(WEEE) over het verwijderen van elektrisch en elektronisch afval.
Dit produkt mag niet met het huisvuil worden weggegooid. De gebruiker
is verplicht om de apparatuur af te geven bij een als zodanig erkende
plek van afgifte voor het verwijderen van elektrisch en elektronische
apparatuur om een milieuvriendelijk verwijderen te garanderen.
8. Technische gegevens
Meetbereik:
Binnentemperatuur: -10 °C… +50 °C (+14 °F…+122 °F)
Luchtvochtigheid: 20...99 %rH
Spanningsvoorziening: Batterij 1 x 1,5 V AAA (inclusief)
Afmetingen behuizing: 98 x 24 (52) x 104 mm
Gewicht: 107 g (alleen het apparaat)
TFA Dostmann GmbH & Co.KG · Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen met toestemming van TFA Dostmann
worden gepubliceerd. De technische gegevens van dit apparaat zijn actueel bij het ter perse gaan
en kunnen zonder voorafgaande informatie worden gewijzigd.
www.tfa-dostmann.de 12/12
Hartelijk dank dat u voor dit apparaat van de firma TFA hebt gekozen.
1. Voor u met het apparaat gaat werken
Leest u a.u.b. de gebruiksaanwijzing aandachtig.
Door rekening te houden met wat er in de handleiding staat, vermijdt u ook
beschadigingen van het apparaat en riskeert u niet dat uw wettelijke rechten
door verkeerd gebruik niet meer gelden. Voor schade die wordt veroorzaakt
doordat u geen rekening houdt met de handleiding aanvaarden wij geen aan-
sprakelijkheid.
Ook zijn wij niet verantwoordelijk voor verkeerde metingen en de mogelijke
gevolgen die daaruit voortvloeien.
Neem in elk geval acht op de veiligheidsinstructies !
Bewaar deze gebruiksaanwijzing a.u.b. goed!
2. Voor uw veiligheid
Het produkt is uitsluitend geschikt voor de hierboven beschreven doeleinden.
Gebruik het produkt niet anders dan in deze handleiding is aangegeven.
Het eigenmachtig repareren, verbouwen of veranderen van het apparaat is niet toe-
gestaan.
Het apparaat is niet geschikt voor medische doeleinden of voor openbare informa-
tie, maar bestemd voor particulier gebruik.
Voorzichtig!
Kans op letsel:
Bewaar het apparaat en de batterij buiten de reikwijdte van kinderen.
Batterijen niet in het vuur gooien, niet kortsluiten, niet uit elkaar halen of opladen.
Kans op explosie!
Batterijen bevatten zuren die de gezondheid schaden. Zwakke batterijen moeten zo
snel mogelijk worden vervangen om lekkage van de batterijen te voorkomen.
Draag keukenhandschoenen die bestand zijn tegen chemicaliën en een bescherm-
bril wanneer u met uitgelopen batterijen hanteert!
Belangrijke informatie over de produktveiligheid!
Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, trillingen en schokken.
Tegen vocht beschermen.
3. Inbedrijfstelling
Trek de beschermfolie van het display af.
Maak het batterijvak open en plaats de batterij 1,5 V AAA erin. Let op de juiste pola-
riteit bij het plaatsen van de batterij.
U hoort een kort signaal en alle segmenten van het scherm verschijnen.
Het apparaat is nu bedrijfsklaar.
De bovenste display geeft de binnentemperatuur aan.
De onderste display geeft de actuele luchtvochtigheid aan en tijd en kalender afwis-
selend.
Om het apparaat uit te schakelen, haal je de batterij uit het batterijvak.
4. Bediening
4.1 Tijd- en kalenderinstelling
Houdt de MODE toets ingedrukt.
24 Hr (voorinstelling) verschijnt op de display.
Met de + toets kunt u tussen het 12- (AM verschijnt voor 12 h op de display en PM
verschijnt na 12 h op de display) of 24-tijdsysteem kiezen.
Druk op de MODE toets en u kunt nu achter elkaar uren, minuten, jaar, maand en
de dag wisselen en met de + toets instellen.
Bevestig met de MODE toets.
De tijd en de kalender verschijnen afwisselend op de display.
4.2 Instelling van de alarmtijd en activeren van het uur alarm
Druk op de MODE toets wanneer de tijd verschijnt op de display.
U komt in de alarmmodus. AL en 7:00 (voorinstelling) verschijnen op de display.
Houdt de MODE toets ingedrukt.
De uuraanduiding knippert.
Stel de tijd met de + toets in.
Druk nogmaals op de MODE toets en stel op dezelfde manier de minuten in.
Bevestig met de MODE toets.
Voor activeren van het alarm druk op de + toets in de alarm modus.
Het symbool verschijnt op het display.
Wanneer het alarm klinkt, knippert het symbool.
Druk op een willekeurige toets en de alarmfunctie gaat uit.
Het symbool verschijnt op de display.
Voor deactiveren van het alarm druk op de + toets en de alarm modus.
verschijnt en het symbool verdwijnt op het display.
Het uur alarm is geactiveerd.
Elk uur u hoort en kort toon.
Om de laatste gezette alarm tijd te activeren druk nog eens op de + toets.
en verschijnen op de display.
Gebruiksaanwijzing
Digitale thermo-hygrometer
Kat. Nr. 30.5031
Gebruiksaanwijzing
Digitale thermo-hygrometer
Kat. Nr. 30.5031
TFA_No. 30.5031_Anl. 20.12.2012 18:34 Uhr Seite 2

Tuotetiedot

Merkki: TFA
Kategoria: Lämpömittari
Malli: 30.5031

Tarvitsetko apua?

Jos tarvitset apua merkille TFA 30.5031 esitä kysymys alla ja muut käyttäjät vastaavat sinulle