TFA 60.1023.06 Käyttöohje

TFA Kelloradio 60.1023.06

Lue alta 📖 käyttöohje suomeksi merkille TFA 60.1023.06 (2 sivua) kategoriassa Kelloradio. Tämä opas oli hyödyllinen 2 henkilölle ja sai 4.5 tähden keskimäärin 2 käyttäjältä

Sivu 1/2
Bedienungsanleitung
Kat. Nr. 60.1023
Wecker
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät aus dem Hause TFA entschieden haben.
1. Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten
Lesen Sie sich bitte die Bedienungsanleitung genau durch.
Durch die Beachtung der Bedienungsanleitung vermeiden Sie auch Beschä-
digungen des Gerätes und die Gefährdung Ihrer gesetzlichen Mängelrechte
durch Fehlgebrauch.
Für Schäden, die aus Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht
werden, übernehmen wir keine Haftung.
Beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise!
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf!
2. Einsatzbereich und alle Vorteile Ihres neuen Gerätes auf einen Blick
Analoge Anzeige
Design im Retro-Look
Nostalgisches Zifferblatt
Rahmen, Füße und Zierring aus Metall
• Glasabdeckung
3. Zu Ihrer Sicherheit
Das Produkt ist ausschließlich für den oben beschriebenen Einsatzbereich geeignet.
Verwenden Sie das Produkt nicht anders, als in dieser Anleitung dargestellt wird.
Das eigenmächtige Reparieren, Umbauen oder Verändern des Gerätes ist nicht
gestattet.
Dieses Gerät ist nicht zur öffentlichen Information geeignet und nur für den privaten
Gebrauch bestimmt.
Vorsicht!
Verletzungsgefahr:
Bewahren Sie das Gerät und die Batterie außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Batterien nicht ins Feuer werfen, kurzschließen, auseinander nehmen oder aufladen.
Explosionsgefahr!
Batterien enthalten gesundheitsschädliche Säuren. Um ein Auslaufen der Batterien zu
vermeiden, sollten schwache Batterien möglichst schnell ausgetauscht werden.
Beim Hantieren mit ausgelaufenen Batterien chemikalienbeständige Schutzhandschu-
he und Schutzbrille tragen!
Wichtige Hinweise zur Produktsicherheit!
Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen, Vibrationen und Erschütterun-
gen aus.
Vor Feuchtigkeit schützen.
4. Bestandteile
A: Einstellrad für die Weckzeit B: Einstellrad für die Uhrzeit
C: D:Alarmknopf ON/OFF Batteriefach
5. Inbetriebnahme
Öffnen Sie das Batteriefach und legen Sie eine neue Batterie 1,5 V AA polrichtig ein.
Schließen Sie das Batteriefach wieder.
5.1 Einstellung der Uhrzeit
Stellen Sie mit dem rechten Einstellrad (siehe Symbol) die aktuelle Uhrzeit ein (in Pfeil-
richtung drehen).
5.2 Einstellung der Weckzeit
Stellen Sie mit dem linken Einstellrad (siehe Symbol) die gewünschte Weckzeit ein (in
Pfeilrichtung drehen).
Drücken Sie den Alarmknopf (ON - siehe Symbol auf der Rückseite).
Der Alarm ist aktiviert.
Wenn der Wecker klingelt, drücken Sie den Alarmknopf (OFF - siehe Symbol auf der
Rückseite).
Der Alarm ist ausgeschaltet.
6. Pflege und Wartung
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, leicht feuchten Tuch. Keine Scheuer- oder
sungsmittel verwenden!
Entfernen Sie die Batterie, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden.
Bewahren Sie Ihr Gerät an einem trockenen Platz auf.
6.1 Batteriewechsel
Wenn der Alarmton schwächer wird, wechseln Sie bitte die Batterie.
Öffnen Sie das Batteriefach und legen Sie eine neue Batterie 1,5 V AA polrichtig ein.
Schließen Sie das Batteriefach wieder.
7. Fehlerbeseitigung
Problem Lösung
Keine Zeigerbewegung Batterie polrichtig einlegen
Batterie wechseln
Unkorrekte Anzeige Batterie wechseln
Wenn Ihr Gerät trotz dieser Maßnahmen immer noch nicht funktioniert, wenden Sie sich
an den Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben.
8. Entsorgung
Dieses Produkt wurde unter Verwendung hochwertiger Materialien und Bestandteile her-
gestellt, die recycelt und wiederverwendet werden können.
Batterien und Akkus dürfen keinesfalls in den Hausmüll!
Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, gebrauchte Batterien und
Akkus zur umweltgerechten Entsorgung beim Handel oder entsprechenden
Sammelstellen gemäß nationaler oder lokaler Bestimmungen abzugeben.
Die Bezeichnungen für enthaltene Schwermetalle sind:
Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei
Dieses Gerät ist entsprechend der EU-Richtlinie über die Entsorgung von
Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE) gekennzeichnet.
Dieses Produkt darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Nutzer
ist verpflichtet, das Altgerät zur umweltgerechten Entsorgung bei einer
ausgewiesenen Annahmestelle für die Entsorgung von Elektro- und Elek-
tronikgeräten abzugeben.
9. Technische Daten
Spannungsversorgung: 1 x 1,5 V AA Batterie (nicht inklusive)
Gehäusemaße: 125 x 85 x 160 mm
Gewicht: 240 g (nur das Gerät)
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
Diese Anleitung oder Auszüge daraus dürfen nur mit Zustimmung von TFA Dostmann veröffentlicht
werden. Die technischen Daten entsprechen dem Stand bei Drucklegung und können ohne vorherige
Benachrichtigung geändert werden. Die neuesten technischen Daten und Informationen zu Ihrem Pro-
dukt finden Sie unter Eingabe der Artikel-Nummer auf unserer Homepage.
www.tfa-dostmann.de 08/14
Bedienungsanleitung
Kat. Nr. 60.1023
Mode d’emploi
Kat. Nr. 60.1023
veil
Nous vous remercions d'avoir choisi l'appareil de la SociéTFA.
1. Avant d'utiliser votre appareil
Lisez attentivement le mode d'emploi.
En respectant ce mode d'emploi, vous éviterez d'endommager votre appareil
et de perdre vos droits résultant d'un défaut pour cause d'utilisation non
conforme.
Nous n'assumons aucune responsabili pour des dommages qui auraient
été causés par le non-respect du présent mode d'emploi.
Suivez bien toutes les consignes de sécurité!
Conservez soigneusement le mode d'emploi!
2.
Aperçu du domaine d'utilisation et tous les avantages de votre nouvel appareil
Affichage analogue
Design en style rétro
Cadran rétro
Cadre, support et anneau coratif en métal
Couvercle en verre
3. Pour votre sécurité
L'appareil est destiuniquement à l'utilisation décrite ci-dessus. Ne l'utilisez jamais à
d'autres fins que celles crites dans le présent mode d'emploi.
Vous ne devez en aucun cas réparer, démonter ou modifier l'appareil par vous-même.
Cet appareil ne convient ni pour l'information publique, il est destiné uniquement à un
usage privé.
Attention!
Danger de blessure:
Gardez l'appareil et la pile hors de la pore des enfants.
Ne jetez jamais les piles dans le feu, ne les court-circuitez pas, ne les démontez pas et
ne les rechargez pas. Risques d'explosion!
Les piles contiennent des acides nocifs pour la santé. Une pile faible doit être rempla-
cée le plus rapidement possible, afin d'éviter une fuite.
Pour manipuler des piles qui ont coulé, utilisez des gants de protection chimique spé-
cialement adaptés et portez des lunettes de protection !
Conseils importants de sécurité du produit!
Évitez d’exposer l’appareil à des températures extrêmes, à des vibrations ou à des chocs.
Protégez-le contre l'humidité.
4. Composants
A: B:Molette de réglage pour l'alarme Molette de réglage pour le temps
C: D:Bouton ALARM ON/OFF Compartiment à pile
5. Mise en service
Ouvrir le compartiment à pile et insérer une nouvelle pile 1,5 V AA, contrôlez la bonne
polarité de la pile.
Refermez le compartiment à pile.
5.1 Réglage de l'heure
Réglez avec la molette de droite (voir symbole) l'heure actuelle (en direction de la
flèche).
5.2 Réglage de l'alarme
Réglez avec la molette de gauche (voir symbole) l'alarme désirée (en direction de la
flèche).
Appuyez sur le bouton ALARM (ON - voir symbole).
L'alarme est activée.
Lorsque le réveil sonne, appuyez sur le bouton ALARM (OFF - voir symbole).
La fonction alarme est désactivée.
6. Entretien et maintenance
Pour le nettoyage de l'appareil, utilisez un chiffon doux et humide. N’utilisez pas de sol-
vants ou agents abrasifs!
Enlevez la pile si vous n'utilisez pas votre appareil pendant une durée prolongée.
Conservez votre appareil dans un endroit sec.
6.1 Remplacement de la pile
Remplacez la pile si le son de l’alarme s'affaiblit.
Ouvrir le compartiment à pile et insérez une nouvelle pile 1,5 V AA, contrôlez la bonne
polarité de la pile.
Refermez le couvercle.
7. Dépannage
Probme Résolution
Aucun mouvement Contrôlez la bonne polarité de la pile
des aiguilles Changez la pile
Indication incorrecte Changez la pile
Si votre appareil ne fonctionne toujours pas malgré ces mesures, adressez-vous au ven-
deur auquel vous avez acheté votre appareil.
8. Traitement des déchets
Ce produit a été fabriq avec des matériaux et des composants de haute qualité qui
peuvent être recyclés et réutilisés.
Les piles et accus usagés ne peuvent en aucun cas être jetés dans les
ordures ménagères ! En tant qu'utilisateur, vous avez l'obligation légale de
rapporter les piles et accus usagés à votre revendeur ou de les déposer
dans une déchetterie proche de votre domicile conformément à la régle-
mentation nationale et locale.
Les métaux lourds sont désignés comme suit:
Cd=cadmium, Hg=mercure, Pb=plomb
Cet appareil est conforme aux normes de l'UE relatives au traitement des
déchets électriques et électroniques (WEEE).
L'appareil usagé ne doit pas être jeté dans les ordures ménagères. L’utilisa-
teur s’engage, pour le respect de l’environnement, à déposer l’appareil
usadans un centre de traitement agréé pour les déchets électriques et
électroniques.
9. Caractéristiques techniques
Alimentation: Pile 1 x 1,5 V AA (non incluse)
Mesure de boîtier: 125 x 85 x 160 mm
Poids: 240 g (appareil seulement)
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
La reproduction, même partielle de la présente mode d'emploi est strictement interdite avec accord
explicite de TFA Dostmann. Les spécifications techniques de ce produit ont é actualisées au moment
de l'impression et peuvent être modifiées, sans avis préalable. Les dernières données techniques et
des informations concernant votre produit peuvent être trouvées en entrant le numéro de l'article sur
notre site.
www.tfa-dostmann.de 08/14
Mode d’emploi
Kat. Nr. 60.1023
Instruction Manual
Kat. Nr. 60.1023
Alarm clock
Thank you for choosing this instrument from TFA.
1. Before you start using it
Please make sure to read the instruction manual carefully.
Following and respecting the instructions in your manual will prevent dam-
age to your instrument and loss of your statutory rights arising from defects
due to incorrect use.
We shall not be liable for any damage occurring as a result of non-following
of these instructions.
Please take particular note of the safety advice!
Please keep this instruction manual for future reference.
2. Field of operation and all the benefits of your new instrument at a glance
Analogue display
Retro look design
Vintage dial
Frame, feet and decorative ring made of metal
Glass cover
3. For your safety
This product is exclusively intended for the field of application described above. It
should only be used as described within these instructions.
Unauthorized repairs, modifications or changes to the product are prohibited.
This product is not be used for public information, it is only intended for home use.
Caution!
Risk of injury:
Keep this instrument and the battery out of the reach of children.
Batteries must not be thrown into a fire, short-circuited, taken apart or recharged. Risk
of explosion!
Batteries contain harmful acids. Low batteries should be changed as soon as possible
to prevent damage caused by leaking.
Wear chemical-resistant protective gloves and glasses when handling leaking batteries.
Important information on product safety!
Do not place your product near extreme temperatures, vibrations or shocks.
Protect it from moisture.
4. Elements
A: Dial for the alarm Dial for the time B:
C: ALARM ON/OFF button Battery compartment D:
5. Getting started
Open the battery compartment and insert a new battery 1,5 V AA, ensure battery
polarity is correct.
Close the battery compartment again.
5.1 Setting of the clock
Turn the right dial (see symbol) and set the actual time (in direction of the arrow).
5.2 Setting of the alarm
Turn the left dial (see symbol) and set your respective alarm time (in direction of the
arrow).
Press the ALARM button (ON - see symbol at the back).
The alarm is activated.
To deactivate the alarm function, press the ALARM button (OFF - see symbol at the
back).
The alarm is deactivated.
6. Care and maintenance
Clean your instrument with a soft damp cloth. Do not use solvents or scouring agents.
Remove the battery if you do not use the device for a long period of time.
Keep the instrument in a dry place.
6.1 Battery replacement
Replace the battery when the alarm tone declines.
Open the battery compartment and insert a new battery 1,5 V AA, ensure battery
polarity is correct.
Close the battery compartment again.
7. Troubleshooting
Problem Solution
No hands movement Ensure that the battery polarity is correct
Change the battery
Incorrect display Change the battery
If your device fails to work despite these measures contact the supplier from whom you
purchased it.
8. Waste disposal
This product has been manufactured using high-grade materials and components which
can be recycled and reused.
Never dispose of empty batteries and rechargeable batteries in household
waste. As a consumer, you are legally required to take them to your retail
store or to appropriate collection sites depending on national or local regu-
lations in order to protect the environment.
The symbols for the heavy metals contained are:
Cd=cadmium, Hg=mercury, Pb=lead
This instrument is labeled in accordance with the EU Waste Electrical and
Electronic Equipment Directive (WEEE).
Please do not dispose of this instrument in household waste. The user is
obligated to take end-of-life devices to a designated collection point for the
disposal of electrical and electronic equipment, in order to ensure environ-
mentally-compatible disposal.
9. Specifications
Power consumption: Battery 1 x 1,5 V AA (not included)
Housing dimension: 125 x 85 x 160 mm
Weight: 240 g (instrument only)
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
No part of this manual may be reproduced without written consent of TFA Dostmann. The technical data
are correct at the time of going to print and may change without prior notice.The latest technical data and
information about your product can be found by entering your product number on our homepage.
www.tfa-dostmann.de 08/14
Instruction Manual
Kat. Nr. 60.1023
RoHS
C
BA
D
TFA_No. 60.1023_Anleitung 22.09.2014 09:38 Uhr Seite 1
Istruzioni per l’uso
Kat. Nr. 60.1023
Orologio sveglia
Vi ringraziamo per aver scelto l'apparecchio della TFA.
1. Prima di utilizzare l'apparecchio
Leggete attentamente le istruzioni per l'uso.
Seguendo le istruzioni per l'uso, eviterete anche di danneggiare il dispositi-
vo e di pregiudicare, a causa di un utilizzo scorretto, i diritti del consumato-
re che vi spettano per legge.
Decliniamo ogni responsabili per i danni derivanti dal mancato rispetto
delle presenti istruzioni per l'uso.
Prestate particolare attenzione alle misure di sicurezza!
Conservate con cura queste istruzioni per l'uso!
2. Tutte le applicazioni e tutti i vantaggi del vostro nuovo apparecchio
Indicazione analoga
Design in stile retrò
Quadrante vintage
Cornice, basamento e anello decorativo in metallo
Copertura in vetro
3. Per la vostra sicurezza
Il prodotto è adatto esclusivamente agli utilizzi di cui sopra. Non utilizzate il prodotto in
maniera diversa da quanto descritto in queste istruzioni.
Non sono consentite riparazioni, alterazioni o modifiche non autorizzate del dispositivo.
Questo apparecchio né a dimostrazioni pubbliche ma è destinato esclusivamente ad
un uso privato.
Avvertenza!
Pericolo di lesioni:
Tenete il dispositivo e la batteria lontano dalla portata dei bambini.
Non gettare le batterie nel fuoco, non polarizzarle in maniera scorretta, non smontarle
e non cercare di ricaricarle. Pericolo di esplosione!
Le batterie contengono acidi nocivi per la salute. Sostituite quanto prima le batterie
quasi scariche, in modo da evitare che si scarichino completamente.
Quando si maneggiano batterie esaurite indossare sempre guanti resistenti alle
sostanze chimiche e occhiali di protezione.
Avvertenze sulla sicurezza del prodotto!
Non esporre l'apparecchio a temperature estreme, vibrazioni e urti.
Proteggere dall’umidità.
3. Componenti
A: B:Rotella per regolare l'allarme Rotella per regolare il tempo
C: D:Bottone ALARM ON/OFF Vano batteria
5. Messa in funzione
Aprire il vano batteria e inserire una nuova batteria 1,5 V AA, con le polarità giuste.
Richiudere il vano batteria.
5.1 Regolazione dell’ora
Impostate (in direzione della freccia) l'ora attuale con la rotella destra (vedi simbolo).
5.2 Regolazione dell'ora di allarma
Impostate (in direzione della freccia) l'ora di allarme desiderata con la rotella di sinistra
(vedi simbolo).
Premere il bottone ALARM (ON - vedi simbolo).
La funzione sveglia è attivata.
Quando suona la sveglia, premere il bottone ALARM (OFF - vedi simbolo).
La funzione sveglia è disabilitata.
6. Cura e manutenzione
Per pulire l'apparecchio utilizzare solo un panno morbido leggermente inumidito. Non
usare solventi o abrasivi.
Rimuovere la batteria, se non si utilizza l'apparecchio per un periodo prolungato.
Collocare il dispositivo in un luogo asciutto.
6.1 Sostituzione della batteria
Cambiare la batteria se il segnale acustico di allarme diventa più debole.
Aprire il vano batteria e inserire una nuova batteria 1,5 V AA.
Richiudere il coperchio del vano batteria.
7. Guasti
Problema Risoluzione del problema
Nessun movimento Inserire la batteria rispettando le corrette polarità
di lancette Sostituire la batteria
Indicazione non corretta Sostituire la batteria
Qualora il vostro apparecchio continui a non funzionare nonostante queste procedure,
rivolgetevi al venditore presso il quale lo avete acquistato.
8. Smaltimento
Questo prodotto è stato realizzato utilizzando materiali e componenti di alta qualità che
possono essere riciclati e riutilizzati.
È assolutamente vietato gettare le batterie (ricaricabili e non) tra i rifiuti
domestici.
In qualità di consumatori, siete tenuti per legge a consegnare le batterie
usate al negoziante o ad altri enti preposti al riciclo in conformità alle
vigenti disposizioni nazionali o locali, ai fini di uno smaltimento ecologico.
Le sigle dei metalli pesanti contenuti sono:
Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=piombo
Questo apparecchio è etichettato in conformità alla Direttiva UE sullo smal-
timento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE).
Questo prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti domestici. Il
consumatore è tenuto a consegnare il vecchio apparecchio presso un
punto di raccolta per lo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elet-
troniche ai fini di uno smaltimento ecologico.
9. Dati tecnici
Alimentazione: 1 batteria da 1,5 V AA (non incluso)
Dimensioni esterne: 125 x 85 x 160 mm
Peso: 240 g (solo apparecchio)
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza una precedente autorizza-
zione della TFA Dostmann. I dati tecnici corrispondono allo stato del prodotto al momento della stampa
e possono cambiare senza preavviso. È possibile trovare dati tecnici e informazioni aggiornate sul pro-
dotto inserendo il numero di articolo sul nostro sito.
www.tfa-dostmann.de 08/14
Istruzioni per l’uso
Kat. Nr. 60.1023
Instrucciones de uso
Kat. Nr. 60.1023
Reloj despertador
Muchas gracias por haber adquirido este dispositivo de TFA.
1. Antes de utilizar el dispositivo
Lea detenidamente las instrucciones de uso.
Si sigue las instrucciones de uso, evitará que se produzcan daños en el dis-
positivo y no comprometerá a sus derechos por vicios, prevista legalmente
debido a un uso incorrecto.
No asumimos responsabilidad alguna por los daños originados por el incum-
plimiento de estas instrucciones de uso.
Tenga en cuenta ante todo las advertencias de seguridad.
Guarde estas instrucciones de uso en un sitio seguro.
2. Ámbito de aplicación y ventajas de su nuevo dispositivo
Indicación anagica
Diseño en modelo retro
Esfera nostálgica
Marco, soporte e anillo decorativo de metal
Cubierta de cristal auténtico
3. Para su seguridad
El producto solo es adecuado para el ámbito de aplicación descrito anteriormente. No
emplee el dispositivo de modo distinto al especificado en estas instrucciones.
No está permitido realizar reparaciones, transformaciones o modificaciones por cuenta
propia en el dispositivo.
Este dispositivo no está indicado para información pública, sino que está destinado
únicamente para uso privado.
¡Precaución!
Riesgo de lesiones:
Mantenga el dispositivo y la pila fuera del alcance de los niños.
No tire las pilas al fuego, no las cortocircuite, desmonte ni recargue, p2-ya que existe ries-
go de explosión.
Las pilas contienen ácidos nocivos para la salud. Las pilas con un estado de carga
bajo deben cambiarse lo antes posible para evitar fugas.
Utilice guantes protectores resistentes a productos químicos y gafas protectoras si
manipula pilas con fugas de líquido!
¡Advertencias importantes
sobre la seguridad del producto!
No exponga el dispositivo a temperaturas extremas, vibraciones ni sacudidas extremas.
Protegerlo de la humedad
.
4. Componentes
A: Esfera para la alarma Esfera para el tiempoB:
C: D:Bon ALARM ON/OFF Compartimiento de la pila
5. Puesta en marcha
Abra el compartimiento de la pila e introduzca una pila nueva 1,5 V AA. Asegúrese que la
pila esté colocada con la polaridad correcta.
Vuelva a cerrar el compartimiento de la pila.
5.1 Ajuste de la hora
Ajuste con la esfera de la derecha (ver symbol) la hora actual (en dirección de la
flecha).
5.2 Ajuste de la alarma
Ajuste con la esfera de la izquierda (ver symbol) la hora de la alarma deseada (en
dirección de la flecha).
Pulse el bon ALARM (ON - ver symbol).
La función de alarma se encuentra activada.
Para desactivar la función de alarma, pulse el bon ALARM (OFF - ver symbol).
La función de alarma está desactivada.
6. Cuidado y mantenimiento
Limpie el dispositivo con un paño suave, ligeramente humedecido. ¡No utilice medio
abrasivo ni disolventes!
Extraiga la pila si no va a usar el dispositivo por un largo período de tiempo..
Mantenga el dispositivo en un lugar seco.
6.1 Cambio de la pila
Cambie la pila cuando el tono de alarma este más bil.
Abra el compartimiento de pila e introduzca una pila nueva 1,5 V AA. Asegúrese que la
pila esté colocada con la polaridad correcta.
Vuelva a cerrar el compartimiento de la pila.
7. Averías
Problema Solución de averías
Ningún movimiento Asegúrese que la pila esté colocada con la polaridad
de los punteros correcta
Cambiar la pila
Indicación incorrecta Cambiar la pila
Si a pesar de haber seguido estos pasos, el dispositivo no funciona, diríjase al estableci-
miento donde adquirió el producto.
8. Eliminación
Este producto p2-ha sido fabricado con materiales y componentes de xima calidad que
pueden ser reciclados y reutilizados.
Las pilas y baterías no pueden desecharse en ningún caso junto con la
basura doméstica. Como consumidor, está obligado legalmente a depositar
las pilas y baterías usadas de manera respetuosa con el medio ambiente
en el comercio especializado o bien en los centros de recogida y reciclaje
previstos para ello según el reglamento nacional o local.
Las denominaciones de los metales pesados que contienen son:
Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=plomo
Este dispositivo está identificado conforme a la Directiva de la UE sobre
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE).
No deseche este producto junto con la basura doméstica. El usuario está
obligado a llevar el dispositivo usado a un punto de recogida de aparatos
eléctricos y electrónicos acreditado para que sea eliminado de manera res-
petuosa con el medio ambiente.
9. Datos técnicos
Alimentación de tensión: Pila: 1 x 1,5 V AA (non incluida)
Dimensiones de cuerpo: 125 x 85 x 160 mm
Peso: 240 g (solo dispositivo)
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
Estas instrucciones o extractos de las mismas no pueden ser publicados sin la autorización de la TFA
Dostmann. Los datos técnicos de este producto corresponden al estado en el momento de la impre-
sión y pueden ser modificados sin previo aviso. Los actuales datos técnicos e informaciones sobre su
producto los puede encontrar bajo el número de artículo en nuestra página web.
www.tfa-dostmann.de 08/14
Instrucciones de uso
Kat. Nr. 60.1023
Gebruiksaanwijzing
Kat. Nr. 60.1023
Wekker
Hartelijk dank dat u voor dit apparaat van de firma TFA hebt gekozen.
1. Voor u met het apparaat gaat werken
Leest u a.u.b. de gebruiksaanwijzing aandachtig door.
Door rekening te houden met wat er in de handleiding staat, vermijdt u ook
beschadigingen van het apparaat en riskeert u niet dat uw wettelijke rechten
door verkeerd gebruik niet meer gelden.
Voor schade die wordt veroorzaakt doordat u geen rekening houdt met de
handleiding aanvaarden wij geen aansprakelijkheid.
Neem in elk geval acht op de veiligheidsinstructies !
Bewaar deze gebruiksaanwijzing a.u.b. goed!
2. Hoe u uw nieuw apparaat kunt gebruiken en alle voordelen ervan in één
oogopslag
Analoog werk
Design in retro-look
Nostalgische wijzerplaat
Frame, standaard en decoratieve ring gemaakt van metaal
Glazen afdekplaat
3. Voor uw veiligheid
Het produkt is uitsluitend geschikt voor de hierboven beschreven doeleinden. Gebruik
het produkt niet anders dan in deze handleiding is aangegeven.
Het eigenmachtig repareren, verbouwen of veranderen van het apparaat is niet toege-
staan.
Het apparaat is niet geschikt voor openbare informatie, maar bestemd voor particulier
gebruik.
Opgelet!
Kans op letsel:
Bewaar het apparaat en de batterij buiten de reikwijdte van kinderen.
Batterijen niet in het vuur gooien, niet kortsluiten, niet uit elkaar halen of opladen. Kans
op explosie!
Batterijen bevatten zuren die de gezondheid schaden. Zwakke batterijen moeten zo
snel mogelijk worden vervangen om lekkage van de batterijen te voorkomen.
Draag handschoenen die bestand zijn tegen chemicaliën en een beschermbril wan-
neer u met uitgelopen batterijen hanteert!
Belangrijke informatie over de produktveiligheid!
Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, trillingen en schokken.
Tegen vocht beschermen.
4. Onderdelen
A: Instelwieltje voor het alarm Instelwieltje voor de tijdB:
C: D:ALARM ON/OFF knop Batterijvak
5. Inbedrijfstelling
Maak het batterijvak open en leg er één nieuwe batterij 1,5 V AA in. Batterij met de
juiste poolrichting plaatsen
Sluit het batterijvak weer.
5.1 Tijdinstelling
De actuele tijd kan u met het rechte instelwieltje (zie symbool) instellen (in de richting
van de pijl draaien).
5.2 Instelling van de wektijd
De gewenste wektijd kan u met het linke instelwieltje (zie symbool) instellen (in de rich-
ting van de pijl draaien).
Druk de ALARM knop (ON - zie symbool).
De alarmfunctie is geactiveerd.
Om de alarmfunctie te deactiveren moet u de ALARM knop druken (OFF- zie sym-
bool).
De alarmfunctie is uitgeschakeld.
6. Schoonmaken en onderhoud
Maak het apparaat met een zachte, enigszins vochtige doek schoon. Geen schuur- of
oplosmiddelen gebruiken!
Verwijder de batterij, als u het apparaat langere tijd niet gebruikt.
Bewaar het apparaat op een droge plaats.
6.1 Batterijwissel
Vervang de batterij als de alarmtoon zwakker wordt.
Maak het batterijvak open en leg er één nieuwe batterij 1,5 V AA in. Batterij met de
juiste poolrichting plaatsen.
Sluit het batterijvak weer.
7. Storingswijzer
Probleem Oplossing
Geen wijzerbeweging Batterij in de juiste poolrichting plaatsen
Batterij vervangen
Geen correcte indicatie Batterij vervangen
Neem contact op met de dealer bij wie u dit produkt gekocht heeft als uw apparaat
ondanks deze maatregelen nog steeds niet werkt.
8. Verwijderen
Dit produkt is vervaardigd van hoogwaardige materialen en onderdelen, die kunnen wor-
den gerecycled en hergebruikt.
Batterijen en accu's mogen niet met het huisvuil worden weggegooid.
Als consument bent u wettelijk verplicht om gebruikte batterijen en accu's
bij uw dealer af te geven of naar de daarvoor bestemde containers volgens
de nationale of lokale bepalingen te brengen om een milieuvriendelijk ver-
wijderen te garanderen.
De benamingen van de zware metalen zijn:
Cd=cadmium, Hg=kwikzilver, Pb=lood
Dit apparaat is gemarkeerd in overeenstemming met de EU-richtlijn
(WEEE) over het verwijderen van elektrisch en elektronisch afval.
Dit produkt mag niet met het huisvuil worden weggegooid. De gebruiker is
verplicht om de apparatuur af te geven bij een als zodanig erkende plek
van afgifte voor het verwijderen van elektrisch en elektronische apparatuur
om een milieuvriendelijk verwijderen te garanderen.
9. Technische gegevens
Spanningsvoorziening: Batterij: 1 x 1,5 V AA (niet inclusief)
Afmetingen behuizing: 125 x 85 x 160 mm
Gewicht: 240 g (alleen het apparaat)
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen met toestemming van TFA Dostmann
worden gepubliceerd. De technische gegevens van dit apparaat zijn actueel bij het ter perse gaan en
kunnen zonder voorafgaande informatie worden gewijzigd. De nieuwste technische gegevens en infor-
matie over uw product kunt u vinden door het invoeren van het artikelnummer op onze homepage.
www.tfa-dostmann.de 08/14
Gebruiksaanwijzing
Kat. Nr. 60.1023
C
BA
D
TFA_No. 60.1023_Anleitung 22.09.2014 09:38 Uhr Seite 2

Tuotetiedot

Merkki: TFA
Kategoria: Kelloradio
Malli: 60.1023.06

Tarvitsetko apua?

Jos tarvitset apua merkille TFA 60.1023.06 esitä kysymys alla ja muut käyttäjät vastaavat sinulle