Vimar 02970.B Käyttöohje

Lue alta 📖 käyttöohje suomeksi merkille Vimar 02970.B (9 sivua) kategoriassa Termostaatti. Tämä opas oli hyödyllinen 2 henkilölle ja sai 4.5 tähden keskimäärin 2 käyttäjältä

Sivu 1/9
Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
30440.x-02970 02 2409
30440.x - 02970
SMART CLIMA
Termostato a rotella con uscita a relè 5(2) A 240 V~, riscaldamento e condizio-
namento in modalità ON/OFF, dispositivo di controllo della temperatura di clas-
se I (contributo 1%), retroilluminazione a LED bianca con regolazione di inten-
sità, alimentazione 100-240 V 50/60 Hz - 2 moduli. Da completare con placche
Linea, Eikon, Arké, Plana. Per Idea installabile con supporto dedicato 16723.
Il termostato è provvisto di rotella frontale per l’impostazione del setpoint di temperatura (da
4°C a 40°C) e di un display centrale a led bianchi che visualizza la temperatura misurata
mostrando il setpoint solo quando si agisce sulla rotella. La ghiera intorno al display, retroillumi-
nata, visualizza gli stati del termostato. Il dispositivo è provvisto di 4 tasti frontali per la gestione
e le impostazioni.
CARATTERISTICHE.
Tensione nominale di alimentazione: 100-240 V~, 50/60 Hz.
Potenza max assorbita da rete: 1,5 VA.
Morsetti:
- 2 morsetti (L e N) per linea e neutro
- 2 per uscita a relé
Uscita a relè con contatto pulito: 5(2) A 240 V~
Setpoint attuale impostabile: 4 °C - 40 °C
Utilizzabile per Riscaldamento/Condizionamento (inverno/estate).
Modalità operative di funzionamento: Manuale, Off
Algoritmi di termoregolazione: On/Off
4 tasti frontali per comando e impostazioni.
LED per segnalazione dello stato dell’uscita.
Temperatura di funzionamento: T40 (0 °C +40 °C) (uso interno).
Grado di protezione: IP30.
Classificazione ErP (Reg. UE 811/2013): - ON/OFF: classe I, contributo 1%.
Apparecchio di classe II
Numero di cicli manuali: 3.000
Numero di cicli automatici: 100.000
Tipo di apertura dei contatti: microdisconnessione
Tipo di azione: 1B
Indice di tracking: PTI175
Situazione di polluzione: 2
Tensione impulsiva nominale: 4000 V
Classe del software: A
Risoluzione della lettura: 0,1 °C
Risoluzione delle impostazioni: 0,1 °C
Differenziale termico: 0,3 °C
Visualizzazione temperatura ambiente: 0 °C - +40 °C
Aggiornamento della temperatura visualizzata: ogni 10 s
Precisione della lettura:- ±0,5 °C tra +15 °C e +30 °C- ±0,8 °C agli estremi
Temperatura ambiente durante il trasporto: -25 °C +60 °
FUNZIONAMENTO.
Attraverso i tasti frontali, il display, la rotella e l’illuminazione della ghiera che la delimita è pos-
sibile effettuare la regolazione della temperatura e la visualizzazione delle modalità di funziona-
mento del termostato. Il dispositivo memorizza inoltre la temperatura nella modalità impostata
(riscaldamento/condizionamento); ad esempio, impostando 24°C in modalità riscaldamento,
tale impostazione verrà riproposta alla successiva selezione di questa modalità (ovviamente
può poi essere modificata). I valori restano memorizzati anche in caso di blackout.
TARATURA DELLA TEMPERATURA.
La funzionalità è disponibile nei prodotti con S/N a partire da (riportato nel 552844FAA00991
QR Code).
Questa impostazione permette di tarare la temperatura misurata per la modalità riscaldamento
e condizionamento:
Taratura della temperatura per riscaldamento: da -5°C a +5°C con default = 0°C
Taratura della temperatura per condizionamento: da -5°C a +5°C con default = 0°C
Con il termostato acceso (modalità ON) procedere come segue:
1. Premi , , per 5 s; si entra nella fase “taratura della temperaturae i LED
si accendono gialli fissi.
2. Ruota la ghiera in senso orario o antiorario per aumentare o diminuire l’offset di temperatura
(default 0).
3. Dopo 2 s di inattività il termostato salva il valore dell’offset impostato e torna alla schermata
principale.
Se si entra nella fase “taratura della temperaturae non viene ruotata la ghiera, dopo 2 s di
inattività il termostato torna alla schermata principale senza effettuare alcuna variazione.
N.B.: A seconda della modalità di funzionamento del termostato (riscaldamento o condiziona-
mento) possono essere impostati 2 diversi valori dell’offset di temperatura.
REGOLE DI INSTALLAZIONE.
L’installazione e la configurazione deve essere effettuata da personale qualificato con l’os-
servanza delle disposizioni regolanti l’installazione del materiale elettrico in vigore nel paese
dove i prodotti sono installati.
Il contatto C-NO del relè va protetto contro le sovratensioni mediante un dispositivo, fusibile
o interruttore automatico, con corrente nominale non superiore a 10 A.
Rotary dial thermostat with relay output 5(2) A 240 V~, heating and
air conditioning in ON/OFF mode, class I temperature control device
(contribution 1%), white LED backlighting with brightness control, 100-240
V 50/60 Hz power supply - 2 modules. To be completed with Linea, Eikon,
Arké and Plana cover plates, for Idea with dedicated mounting frame 16723.
The thermostat is fitted with a front dial to adjust the setpoint (between 4°C and 40°C) and a
central white LED display which shows the temperature measured, showing the setpoint only
when the dial is being used. The circular ring around the display, with backlighting, displays all
the thermostat statuses. The device is fitted with 4 front buttons for management and settings.
CHARACTERISTICS.
Rated supply voltage: 100-240 V~, 50/60 Hz.
Max. power absorption from the mains: 1.5 VA.
Terminals:
- 2 terminals (L and N) for line and neutral
- 2 for relay output
Relay output with voltage-free contact: 5(2) A 240 V~
Current settable setpoint: 4 °C - 40 °C
For use for Heating/Air Conditioning (winter/summer).
Operating modes: Manual, Off
Temperature control algorithms: On/Off
4 front buttons for control and settings.
LED for output status signalling.
Operating temperature: T40 (0 °C +40 °C) (indoor use).
Protection degree: IP30.
ErP classification (EU Reg. 811/2013): - ON/OFF: class I, contribution 1%.
Device in class II
Number of manual cycles: 3,000
Number of automatic cycles: 100,000
Type of contact opening: micro-disconnection
Type of action: 1B
Tracking index: PTI175
State of pollution: 2
Rated pulse voltage: 4000 V
Software class: A
Reading resolution: 0.1 °C
Settings resolution: 0.1 °C
Hysteresis: 0.3 °C
Room temperature display: 0 °C - +40 °C
Update of temperature displayed: every 10 s
Reading accuracy:- ±0.5 °C between +15 °C and +30 °C- ≤ ±0.8 °C at the extremes
Room temperature during transportation: -25 °C +60 °
OPERATION.
The front buttons, the display, the dial and the lighting of the ring around the display can be
used to adjust the temperature and display the operating modes of the thermostat. The device
also saves the temperature in the mode set (heating/air conditioning); for instance, if you set
24°C in heating mode, this setting will be suggested the next time you select this mode (which
can obviously later be changed). The values are also saved in the event of a power failure.
TEMPERATURE CALIBRATION.
The feature is available in products with S/N starting from 552844FAA00991 (shown in the
QR Code).
This setting allows you to calibrate the temperature measured for the heating and air
conditioning mode:
Temperature calibration for heating: between -5°C and +5°C with default = 0°C
Temperature calibration for air conditioning: between -5°C and +5°C with default = 0°C
Non collegare un circuito SELV ai morsetti C-NO in quanto non è presente un doppio isola-
mento rispetto ai morsetti L-N.
L’apparecchio deve essere installato in scatole da incasso o da parete con i relativi supporti e
placche, a un’altezza di 1,5 m dal piano di calpestio, in una posizione idonea alla corretta rileva-
zione della temperatura ambiente, evitando l’installazione in nicchie, dietro porte e tende, zone
influenzate da fonti di calore o soggette al flusso di sorgenti a ventilazione forzata di riscaldamen-
to/raffrescamento o influenzate da fattori atmosferici. In particolare si deve evitare l’installazione su
pareti perimetrali o in associazione ad apparecchi che generano calore (es. regolatori o lampade).
CONFORMITÀ NORMATIVA.
Direttiva BT. Direttiva EMC. Direttiva RoHS. Direttiva ErP. Norme EN 60730-2-9, EN 63000.
Regolamento dispositivi di controllo della temperatura (UE) 811/2013.
Regolamento REACh (UE) n. 1907/2006 art.33. Il prodotto potrebbe contenere tracce di piombo.
RAEE - Informazione agli utilizzatori
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sullapparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile
deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. Lutente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri
comunali di raccolta differenziata dei rifiuti elettrotecnici ed elettronici. In alternativa alla gestione autonoma, è possibile consegnare gra-
tuitamente l’apparecchiatura che si desidera smaltire al distributore, al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equi-
valente. Presso i distributori di prodotti elettronici con supercie di vendita di almeno 400 m
2 è inoltre possibile consegnare gratuitamente,
senza obbligo di acquisto, i prodotti elettronici da smaltire con dimensioni inferiori a 25 cm. Ladeguata raccolta differenziata per l’avvio
successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evi-
tare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.
Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
30440.x-02970 02 2409
30440.x - 02970
SMART CLIMA
Thermostat à molette avec sortie à relais 5(2) A 240 V~, chauffage et
climatisation en modalité ON/OFF, dispositif de contrôle de la température
appartenant à la classe I (contribution 1%), rétroéclairage à LED blanche
avec réglage de l’intensité, alimentation 100-240 V 50/60 Hz - 2 modules. A
compléter avec des plaques Linea, Eikon, Arké, Plana et pour Idea par le
support dédié 16723.
Le thermostat présente une molette à l’avant pour le réglage du point de consigne (de 4 °C
à 40 °C) et un écran central à leds blanches qui affiche la température mesurée en montrant
le point de consigne uniquement lorsque l’on tourne la molette. La couronne circulaire autour
de l’écran, rétroéclairée, affiche tous les états du thermostat. Le dispositif présente 4 touches
frontales pour la gestion et les réglages.
CARACTÉRISTIQUES.
Tension nominale d'alimentation : 100-240 V~, 50/60 Hz.
Puissance maxi absorbée par le réseau : 1,5 VA.
Bornes :
- 2 bornes (L et N) de ligne et neutre
- 2 pour sortie à relais
Sortie à relais avec contact sec : 5(2) A 240 V~
Point de consigne actuel réglable : 4 °C - 40 °C
Utilisable pour Chauffage/Climatisation (hiver/été).
Modes de fonctionnement : Manuel, Off
Algorithmes de régulation thermique : On/Off
4 touches frontales de commande et réglages.
led signalant l’état de la sortie.
Température de fonctionnement : T40 (0 °C +40 °C) (usage intérieur).
Indice de protection : IP30.
Classement ErP (Règl. UE 811-2013) : - ON/OFF : classe I, contribution 1%.
Appareil de classe II
Nombre de cycles manuels : 3000
Nombre de cycles automatiques : 100000
Type d'ouverture des contacts : microdéconnexion
Type d'action : 1B
Indice de poursuite : PTI175
Situation de pollution : 2
Tension nominale d'amorçage : 4000 V
Termostato con mando rotatorio con salida de relé 5(2) A 240 V~, calefacción
y aire acondicionado en el modo ON/OFF, dispositivo de control de la
temperatura de clase I (aportación 1%), retroiluminación de LED de color
blanco con regulación de intensidad, alimentación 100-240 V 50/60 Hz - 2
módulos. De completare con placas Linea, Eikon, Arké, Plana y para Idea por
soporte dedicado 16723.
El termostato cuenta con mando giratorio frontal para configurar la consigna (de 4°C a 40°C)
y una pantalla central con LEDs blancos que muestra siempre la temperatura medida y la
consigna solo cuando se acciona el mando. El aro alrededor de la pantalla, retroiluminado,
muestra todos los estados del termostato. El dispositivo está provisto de 4 botones frontales
para control y ajustes.
With the thermostat on (ON mode), proceed as follows:
1. Press for 5 s; you have entered the “temperature calibration” phase and the ,
, LEDS light up yellow permanently.
2. Turn the ring clockwise or anti-clockwise to raise or lower the temperature offset (default 0).
3. After 2 s of inactivity the thermostat saves the offset value set and returns to the main
screen.
If you enter the “temperature calibration” phase and do not turn the ring, the thermostat returns
to the main screen after 2 s of inactivity without making any change.
N.B.: Depending on the thermostat operating mode (heating or air conditioning), 2 different
temperature offset values can be set.
INSTALLATION RULES.
Installation and configuration must be carried out by qualified persons in compliance with the
current regulations regarding the installation of electrical equipment in the country where the
products are installed.
The C-NO contact of the relay must be protected against overloads by installing a device,
fuse or automatic 1-way switch, with a rated current not exceeding 10 A.
Do not connect a SELV circuit to the C-NO terminals as there is no double insulation on the
L-N terminals.
The device must be installed in a flush mounting box or surface mounting box with the related
mounting frames and cover plates, at a height of 1.5 m above floor level, in a suitable position
for the correct detection of the room temperature, avoiding installation in recesses, behind
doors and curtains, areas affected by heat sources or subject to the flow of forced heating/
cooling ventilation sources or affected by atmospheric factors. Avoid in particular installation
on perimeter walls or in association with devices which generate heat (e.g. dimmers or
lamps).
REGULATORY COMPLIANCE.
LV Directive. EMC Directive. RoHS Directive. ErP directive.
Standards EN 60730-2-9, EN 63000.
Temperature control device regulation (EU) no. 811/2013.
REACH (EU) Regulation no. 1907/2006 Art.33. The product may contain traces of lead.
Classe du logiciel : A
Résolution de la lecture : 0,1 °C
Résolution des réglages : 0,1 °C
Différentiel thermique : 0,3 °C
Affichage de la température ambiante : 0 °C - +40 °C
Mise à jour de la température affichée : toutes les 10 s
Précision de la lecture : ≤ ±0,5 °C entre +15 °C et +30 °C - ≤ ±0,8 °C aux extrêmes
Température ambiante pendant le transport : -25 °C +60 °C
FONCTIONNEMENT.
Les touches frontales, l’écran, la molette et l’éclairage de la bague qui le délimite permettent
de régler la température et d’afficher les modes de fonctionnement du thermostat. Le dispositif
mémorise également la température du mode configuré (chauffage/climatisation) ; par exemple,
en définissant 24 °C en mode chauffage, cette valeur sera reproposée la prochaine fois que
ce mode sera sélection(avec la possibilité de la modifier). Les valeurs restent enregistrées
même après une coupure de courant.
ÉTALONNAGE DE LA TEMPÉRATURE.
La fonctionnalité est disponible dans les produits avec le S/N à partir de 552844FAA00991
(indiqué dans le code QR).
Cette opération permet de finir la température mesurée pour le mode chauffage et
climatisation :
Étalonnage de la température de chauffage : de -5 °C à +5 °C avec 0 °C par défaut
Étalonnage de la température de climatisation : de -5 °C à +5 °C avec 0 °C par défaut
Après s’être assuré que le thermostat est allumé (ON), procéder de la fon suivante :
1. Appuyer 5 secondes sur ; la phase «étalonnage de la température» commence et les
leds , , s’allument de couleur jaune.
2. Tourner la bague dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse pour
augmenter ou duire la valeur offset de la température (0 par défaut).
3. Au bout de 2 secondes d’inactivité, le thermostat enregistre la valeur offset définie et
retourne sur la page principale.
Si la phase «étalonnage de la température» commence et vous n’intervenez pas sur la bague,
au bout de 2 secondes d’inactivité, le thermostat retourne sur la page principale sans effectuer
aucune variation.
N.B. : Il est possible de définir 2 valeurs différentes pour l’offset de température en fonction du
mode de fonctionnement du thermostat (chauffage ou climatisation).
CONSIGNES D'INSTALLATION.
Le circuit et la configuration doivent être réalisés par des techniciens qualifiés, conformément
aux dispositions qui régissent l'installation du mariel électrique en vigueur dans le pays
concerné.
Le contact C-NO du relais doit être procontre les surtensions au moyen d’un dispositif,
fusible ou interrupteur automatique, avec courant nominal inférieur ou égal à 10 A.
Ne pas brancher un circuit SELV aux bornes C-NO car ces dernières ne disposent pas d’une
double isolation, contrairement aux bornes L-N.
L’appareil doit être installé dans des boîtes d’encastrement ou en saillie, avec les supports
et les plaques correspondants, à 1,5 m du sol, dans une position permettant une mesure
correcte de la température ambiante : éviter les niches, l'arrière des portes et des rideaux,
les zones exposées aux sources de chaleur ou sujettes au flux de sources de chaleur/
climatisation à ventilation forcée ou influencées par des facteurs atmosphériques. Éviter
surtout de l’installer sur les cloisons périmétrales ou en combinaison avec des appareils
générant de la chaleur (par ex, des régulateurs ou des lampes).
CONFORMITÉ AUX NORMES.
Directive BT. Directive CEM. Directive RoHS Directive ErP. Normes EN 60730-2-9, EN 63000.
Règlement des dispositifs de contrôle de la température (UE) 811/2013.
Règlement REACH (EU) n° 1907/2006 – art.33. L’article pourrait contenir des traces de plomb.
WEEE - User information
The crossed bin symbol on the appliance or on its packaging indicates that the product at the end of its life must be collected separately
from other waste. The user must therefore hand the equipment at the end of its life cycle over to the appropriate municipal centres for the
differentiated collection of electrical and electronic waste. As an alternative to independent management, you can deliver the equipment
you want to dispose of free of charge to the distributor when purchasing a new appliance of an equivalent type. You can also deliver
electronic products to be disposed of that are smaller than 25 cm for free, with no obligation to purchase, to electronics distributors with a
sales area of at least 400 m
2. Proper sorted waste collection for subsequent recycling, processing and environmentally conscious disposal
of the old equipment helps to prevent any possible negative impact on the environment and human health while promoting the practice of
reusing and/or recycling materials used in manufacture.
DEEE - Informations destinées aux utilisateurs
Le pictogramme de la poubelle barrée appo sur l'appareil ou sur l'emballage indique que le produit doit être séparé des autres
déchets à la fin de son cycle de vie. L'utilisateur devra confier l'appareil à un centre municipal de tri sélectif des déchets électroniques et
électrotechniques. Outre la gestion autonome, le tenteur pourra également coner gratuitement l'appareil qu'il veut mettre au rebut à
un distributeur au moment de l'achat d'un nouvel appareil aux caractéristiques équivalentes. Les distributeurs de matériel électronique
qui disposent d'une surface de vente supérieure à 400 m
2cupèrent gratuitement les appareils électroniques de moins de 25 cm en fin
de vie sans obligation d'achat. La collecte sélective visant à recycler l'appareil, à le retraiter et à l'éliminer en respectant l'environnement,
contribue à éviter la pollution du milieu et ses effets sur la santé et favorise la réutilisation des matériaux qui le composent.
Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
30440.x-02970 02 2409
30440.x - 02970
SMART CLIMA
CARACTERÍSTICAS.
Tensión nominal de alimentación: 100-240 V~, 50/60 Hz.
Potencia máx. absorbida de la red: 1,5 VA.
Bornes:
- 2 bornes (L y N) para línea y neutro
- 2 para salida de relé
Salida de relé con contacto libre de potencial: 5(2) A 240 V~
Consigna actual que se puede configurar: 4 °C - 40 °C
Utilizable para calefacción/aire acondicionado (invierno/verano).
Modos de funcionamiento: Manual, Off
Algoritmos de termorregulación: On/Off
4 botones frontales para control y ajustes.
LED para señalización del estado de la salida.
Temperatura de funcionamiento: T40 (0 °C +40 °C) (de interior).
Grado de protección: IP30.
Clasificación ErP (Reg. UE 811/2013): - ON/OFF: clase I, aportación 1%.
Aparato de clase II
Número de ciclos manuales: 3.000
Número de ciclos automáticos: 100.000
Tipo de apertura de los contactos: microdesconexión
Tipo de acción: 1B
Índice de seguimiento: PTI175
Situación de contaminación: 2
Tensión impulsiva nominal: 4000 V
Clase del software: A
Resolución de la lectura: 0,1 °C
Resolución de las configuraciones: 0,1 °C
Diferencial térmico: 0,3 °C
Visualización de la temperatura ambiente: 0 °C - +40 °C
Actualización de la temperatura visualizada: cada 10 s
Precisión de la lectura:- ±0,5 °C entre +15 °C y +30 °C- ±0,8 °C en los extremos
Temperatura ambiente durante el transporte: -25 °C +60 °C
FUNCIONAMIENTO.
A través de los botones frontales, la pantalla, el mando giratorio y la iluminación del aro
que lo rodea, es posible regular la temperatura y ver los modos de funcionamiento del
termostato. El aparato también memoriza la temperatura en el modo configurado (calefacción/
aire acondicionado); por ejemplo, al configurar 24°C en modo calefacción, este ajuste se
volverá a proponer la próxima vez que seleccione este modo (por supuesto, se puede
modificar después). Los valores permanecen memorizados incluso en caso de interrupción
del suministro eléctrico.
CALIBRACIÓN DE LA TEMPERATURA.
La funcionalidad está disponible en productos con S/N a partir de 552844FAA00991 (que se
muestra en el código QR).
Este ajuste se utiliza para calibrar la temperatura medida para los modos de calefacción y aire
acondicionado:
Calibración de la temperatura para calefacción: de -5°C a +5°C con valor predeterminado
= 0°C
Calibración de la temperatura para el aire acondicionado: de -5°C a +5°C con valor
predeterminado = 0°C
Con el termostato encendido (modo ON), proceda como se indica a continuación:
1. Pulse durante 5 s; se accede a la fase de “calibración de la temperatura” y los LEDs
, , se encienden de color amarillo fijo.
2. Gire el aro en sentido horario o antihorario para aumentar o disminuir el offset de
temperatura (valor predeterminado 0).
3. Tras 2 s de inactividad, el termostato guarda el valor de offset configurado y vuelve a la
pantalla principal.
Si entra en la fase de “calibración de la temperatura” y no se gira el aro, tras 2 s de inactividad
el termostato vuelve a la pantalla principal sin realizar ningún cambio.
NOTA: dependiendo del modo de funcionamiento del termostato (calefacción o aire
acondicionado), se pueden ajustar 2 valores diferentes de offset de temperatura.
NORMAS DE INSTALACIÓN.
La instalación y la configuración deben ser realizados por personal cualificado cumpliendo
con las disposiciones en vigor que regulan el montaje del material eléctrico en el país donde
se instalen los productos.
El contacto C-NO del redebe protegerse contra sobretensiones mediante un dispositivo,
fusible o interruptor automático, con corriente nominal no superior a 10 A.
No conecte un circuito SELV a los bornes C-NO, p3-ya que no cuenta con doble aislamiento
respecto a los bornes L-N.
El aparato se debe instalar en cajas de empotrar o de superficie con los soportes y placas
correspondientes, a una altura de 1,5 m del suelo, en una posición idónea para la correcta
detección de la temperatura ambiente, evitando el montaje en nichos, dets de puertas y
cortinas, zonas con presencia de fuentes de calor o sujetas al flujo de fuentes de ventilación
forzada de calefacción/refrigeración o afectadas por factores atmosféricos. Evite el montaje
en paredes perimetrales o cerca de aparatos que generen calor (por ejemplo, reguladores o
lámparas).
Thermostat mit Drehregler und Relaisausgang 5(2) A 240 V~, Heizung
und Kühlung in ON/OFF-Regelung, Temperaturregler der Klasse I
(Beitrag 1%), weiße LED-Hintergrundbeleuchtung mit Helligkeitsregelung,
Spannungsversorgung 100-240 V 50/60 Hz, zur Ergänzung mit Abdeckrahmen
Linea, Eikon, Arké oder Plana - 2 Module.
Der Thermostat verfügt über einen frontseitigen Drehregler zur Sollwerteinstellung (4°C
bis 40°C) und ein zentrales Display mit weißen LEDs für die Anzeige der gemessenen
Temperatur und des Sollwerts nur bei Betätigen des Drehreglers. Der kreisförmige Ring
mit Hintergrundbeleuchtung um das Display zeigt alle Thermostat-Zustände an. Das Gerät
beinhaltet 4 vordere Tasten r Bedienung und Einstellungen.
MERKMALE.
Nennversorgungsspannung: 100-240 V~, 50/60 Hz.
Potencia máx. absorbida de la red: 1,5 VA.
Klemmen:
- 2 Klemmen (L und N) für Leitung und Nullleiter
- 2 für Relaisausgang
Relaisausgang mit potenzialfreiem Kontakt: 5(2) A 240 V~
Einstellbereich aktueller Sollwert: 4 °C - 40 °C
r Heizung/Kühlung verwendbar (Winter/Sommer).
Betriebsarten: Hand, Off
Temperaturregelalgorithmen: On/Off
4 frontseitige Tasten für Bedienung und Einstellungen.
LED für die Anzeige des Ausgangsstatus.
Betriebstemperatur: T40 (0°C +40 °C) (Innenbereich).
Schutzart: IP30.
ErP-Klassifizierung (Verordnung EG 811/2013): - ON/OFF: Klasse I, Beitrag 1%.
Geräteklasse II
Manuelle Schaltzyklen: 3.000
Automatische Schaltzyklen: 100.000
Kontaktöffnung: Mikrotrennung.
Wirkungsweise: 1B
Kriechstromfestigkeit: PTI175
Verschmutzungssituation: 2
Bemessungsstoßspannung: 4000 V
Softwareklasse: A
Auflösung der Ablesung: 0,1 °C
Auflösung der Einstellungen: 0,1 °C
Temperaturhysterese: 0,3 °C
Anzeige der Raumtemperatur: 0 °C - +40 °C
Aktualisierung der Temperaturanzeige: alle 10 s
Genauigkeit der Ablesung:- ≤ ±0,5 °C zwischen +15 °C und +30 °C- ≤ ±0,8 °C bei
Extremwerten
Umgebungstemperatur während des Transports: -25 °C +60 °
FUNKTIONSWEISE.
Durch die frontseitigen Tasten, das Display, den Drehregler und die Beleuchtung des darum
liegenden Rings können die Temperatur geregelt und die Betriebsarten des Thermostats
angezeigt werden. Das Gerät speichert auch die Temperatur in der eingestellten Betriebsart
(Heizen/Kühlen); werden zum Beispiel 24°C in der Betriebsart Heizen eingestellt, wird diese
Einstellung bei der nächsten Auswahl dieser Betriebsart vorgegeben (kann dann natürlich
geändert werden). Die Werte bleiben selbst bei Stromausfällen gespeichert.
TEMPERATUREINSTELLUNG.
Die Funktionalität ist in Produkten mit S/N ab 552844FAA00991 verfügbar (im QR-Code
angezeigt).
Hiermit kann die gemessene Temperatur für die Betriebsart Heizen und Kühlen eingestellt
werden:
Temperatureinstellung für Heizen: -5°C bis +5°C mit Standard = 0°C
Temperatureinstellung für Kühlen: -5°C bis +5°C mit Standard = 0°C
Gehen Sie bei eingeschaltetem Thermostat (ON) folgendermaßen vor:
1. Drücken Sie 5 s lang; die Phase „Temperatureinstellung“ wird aufgerufen und die LEDs
, , leuchten permanent gelb auf.
2. Drehen Sie den Ring im bzw. gegen den Uhrzeigersinn, um das Temperatur-Offset zu
erhöhen oder zu senken (Standard 0).
RAEE - Información a los usuarios
El símbolo del contenedor tachado que aparece en el equipo o su envase indica que alnal de su vida útil el mismo no debe desecharse
junto con otros residuos. Al final de su vida útil, el usuario deberá entregar el equipo a un centro de recogida de residuos electrotécnicos
y electnicos. También puede entregar gratuitamente el equipo usado al establecimiento donde compre un nuevo equipo de tipo
equivalente. En los establecimientos de distribución de equipos electrónicos con una supercie de venta de al menos 400 m
2 es posible
entregar gratuitamente, sin obligación de compra, productos electrónicos usados de tamaño inferior a 25 cm. La recogida selectiva de
estos residuos facilita el reciclaje del aparato y sus componentes, permite su tratamiento y eliminación de forma compatible con el medio
ambiente y evita posibles efectos perjudiciales para la naturaleza y la salud de las personas.
CONFORMIDAD A LAS NORMAS.
Directiva sobre baja tensión. Directiva sobre compatibilidad electromagnética. Directiva sobre
restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y
electrónicos. Directiva sobre diseño ecológico ErP. Normas EN 60730-2-9, EN 63000.
Reglamento sobre dispositivos de control de temperatura (UE) n. 811/2013.
Reglamento REACh (UE) n. 1907/2006 – art. 33. El producto puede contener trazas de plomo.

Tuotetiedot

Merkki: Vimar
Kategoria: Termostaatti
Malli: 02970.B

Tarvitsetko apua?

Jos tarvitset apua merkille Vimar 02970.B esitä kysymys alla ja muut käyttäjät vastaavat sinulle




Termostaatti Vimar Käyttöohjeet

Vimar

Vimar 16915 Käyttöohje

12 Joulukuuta 2024
Vimar

Vimar 19430 Käyttöohje

12 Joulukuuta 2024
Vimar

Vimar 20445 Käyttöohje

11 Joulukuuta 2024
Vimar

Vimar 20445.N Käyttöohje

11 Joulukuuta 2024
Vimar

Vimar 14430.SL Käyttöohje

11 Joulukuuta 2024
Vimar

Vimar 16991 Käyttöohje

11 Joulukuuta 2024
Vimar

Vimar 14440 Käyttöohje

11 Joulukuuta 2024
Vimar

Vimar 16953.B Käyttöohje

10 Joulukuuta 2024
Vimar

Vimar 16954.B Käyttöohje

10 Joulukuuta 2024
Vimar

Vimar 21814.S.76 Käyttöohje

10 Joulukuuta 2024

Termostaatti Käyttöohjeet

Viimeisimmät Termostaatti Käyttöohjeet