Agfaphoto Realipix Mini P.2 Käyttöohje

Agfaphoto Tulostin Realipix Mini P.2

Lue alta 📖 käyttöohje suomeksi merkille Agfaphoto Realipix Mini P.2 (2 sivua) kategoriassa Tulostin. Tämä opas oli hyödyllinen 22 henkilölle ja sai 5.0 tähden keskimäärin 11.5 käyttäjältä

Sivu 1/2
www.support.agfaphoto-gtc.com
User manual
Manuel d’utilisation
Bedienungsanleitung
Gebruikershandleiding
Manuale d’uso
Mini P.2
Portable photo printer
- Keep away from direct sunlight,
heat or magnets.
- To ensure optimal printing quality,
please avoid shaking the printer or
using it in low temperatures
Please keep the printer in tempera-
tures between 15° and 3 as much
as possible.
- Do not attempt to disassemble
or repair this device on your own,
there are no user-serviceable parts
inside. Repairs may only be carried
out by a qualified person.
- This device must not be exposed
to heavy dust or humidity/
moisture.
-Keep away from children
- Ne pas exposer l’imprimante à
la lumière directe du soleil, à la
chaleur ou aux aimants.
- Pour garantir une quali dimpres-
sion optimale, évitez de secouer
l’imprimante ou de l’utiliser à basse
temrature
Dans la mesure du possible, mainte-
nez l’imprimante à des températures
comprises entre 15° et 32°.
- N’essayez pas de démonter ou de
réparer vous-même cet appareil,
qui ne contient aucune pièce
réparable par l’utilisateur. Les répa-
rations ne peuvent être effectes
que par une personne qualifiée.
- Cet appareil ne doit pas être
exposé à beaucoup poussre ou
à l’humidi.
- Tenir à l’écart des enfants
Vorsichtsmaßnahmen
Vor direkter Sonneneinstrahlung,
Hitze und Magneten sctzen.
Um eine optimale Druckqualität
zu gehrleisten, vermeiden Sie
es bitte, den Drucker zu schütteln
oder ihn bei niedrigen Temperatu-
ren zu verwenden.
Bitte halten Sie den Drucker
möglichst bei Temperaturen
zwischen 1 und 32°.
Versuchen Sie nicht, dieses Gerät
selbst zu zerlegen oder zu reparie
-
ren. Es enthält keine vom Benutzer
zu wartenden Teile. Reparaturen
dürfen nur von einer qualifizierten
Person durchgehrt werden.
Dieses Gerät darf weder starkem
Staub noch Feuchtigkeit ausge-
setzt werden.
Von Kindern fernhalten
Voorzorgsmaatregelen
- Houd uit de buurt van direct
zonlicht, hitte of magneten.
- Schud de printer niet en gebruik
hem niet bij lage temperaturen om
een optimale afdrukkwaliteit te
garanderen.
Houd de printer zo veel mogelijk bij
temperaturen tussen 1 en 3.
- Probeer nooit dit apparaat zelf te
demonteren of te repareren. Het
bevat geen onderdelen die door
de gebruiker zelf gerepareerd
kunnen worden. Reparaties mogen
alleen worden uitgevoerd door een
gekwalificeerd persoon.
- Dit apparaat mag niet worden
blootgesteld aan veel stof of
vocht.
- Uit de buurt van kinderen houden
Precauzioni
- Tenere lontana dalla luce solare
diretta, dal calore o da magneti.
- Per garantire una quali di stampa
ottimale, evitare di scuotere la
stampante o di utilizzarla a basse
temperature.
Mantenere la stampante il più
possibile a temperature comprese
tra 1 e 32°.
- Non tentare di smontare o
riparare questo dispositivo da soli,
perché all’interno non vi sono parti
riparabili dall’utente. Le riparazioni
devono essere eseguite esclusiva-
mente da personale qualificato.
- Questo dispositivo non deve es-
sere esposto a polvere o umidi.
- Tenere lontano dai bambini
App download
Search “Convi” in the Google Play
store or the App Store to download
the Convi application or scan the
QR Code.
Téléchargement de
l’application
Recherchez «Conv dans le Google
Play store ou l’App Store pour
télécharger l’application Convi ou
scannez le code QR.
App herunterladen
Suchen Sie im Google Play Store
oder im App Store nach „Convi“, um
die Convi App herunterzuladen, oder
scannen Sie den QR-Code.
De app downloaden
Zoek ‘Convi’ in de Google Play store
of de App Store om de Convi-app te
downloaden of scan de QR-code.
Scaricare l’app
Cercare «Convi» nel Google Play
Store o nell’App Store e scaricare
l’applicazione Convi, oppure scansio-
1. Micro USB port (charging only) / Port
micro USB (chargement uniquement) /
Micro-USB-Anschluss (nur zum Laden) /
MicroUSB-poort (alleen opladen) /
Porta micro USB (solo per la ricarica)
2. Top cover / Couvercle surieur /
Obere Abdeckung / Printerkap /
Coperchio superiore
3. Reset hole / Trou de initialisation /
Reset Loch / Reset-gat / Foro per
il reset
4. LED indicator / Indicateur LED / LED-
Anzeige / Led-indicator / Spia LED
5. Power button / Bouton dalimentation /
Einschalttaste / Aan/uit-knop /
Pulsante di alimentazione
Mini P.2
1
2
3 4
5
Opening the printer cover - Paper insertion
Push open the printer cover. When inserting the
paper, keep the blue. Smartpaper at the botatom
Ouverture couvercle de l’imprimante -
Insertion du papier
Pousser le couvercle de l’imprimante.
Lors du chargement du papier, gardez la feuille.
Smartpaper bleue en bas de la pile.
Öffnen der Druckerabdeckung - Papier einlegen
Dcken Sie die Druckerabdeckung auf. Beim Einlegen
des Papiers muss das blaue. Smartpaper unten bleiben.
Open de printerkap - Papier plaatsen
Druk om de printerkap te openen. Houd bij het plaatsen van het papier het
blauwe ‘Smartpaper aan de onderkant.
Apertura del coperchio della stampante - Inserimento della carta
Premere per aprire il coperchio della stampante. Quando si inserisce la carta,
tenere la Smartpaper blu nella parte inferiore.
Power On - Connecting to the application
Turn on: press the power button for about 3-5 seconds. Turn off: Press it for
about 2 seconds Go to your phone Bluetooth settings and connect it to Convi..
Allumage - Connexion à l’application
Allumer : appuyer sur le bouton d’alimentation pendant environ 3 à 5
secondes. Éteindre : Appuyer sur le bouton pendant environ 2 secondes. Allez
dans les paramètres Bluetooth de votre phone et connectez-le à «Convi».
Einschalten - Verbindung mit der Anwendung
Einschalten: Dcken Sie die Einschalttaste für ca. 3-5 Sekunden.
Ausschalten: Dcken Sie die Taste für etwa 2 Sekunden. Gehen Sie zu den
Bluetooth-Einstellungen Ihres Telefons und verbinden Sie es mit «Conv.
Inschakelen - Verbinding met de applicatie
Aanzetten: druk ongeveer 3-5 seconden op de aan/uit-knop. Uitzetten: onge-
veer 2 seconden indrukken. Ga naar de Bluetooth-instellingen van je telefoon
en verbind hem met «Convi»
Accensione - Connessione all’applicazione
Accensione: premere il pulsante di accensione per circa 3-5 secondi.
Spegnimento: Premere per circa 2 secondi. Accedere alle impostazioni
Bluetooth del telefono e collegarlo a «Conv.
Printer Setup
Printer charging
Please charge the printer before use
(charging time: about 90 min)
Led indicator: Red: Charging. Green: Charging complete
Chargement de l’imprimante
Veuillez charger l’imprimante avant de l’utiliser (temps de charge : environ 90 minutes).
Indicateur LED : Rouge : Chargement Vert : Chargement terminé
Aufladen des Druckers
Bitte laden Sie den Drucker vor der Benutzung auf (Ladezeit: ca. 90 min). Led-Anzeige:
Rot: Am Aufladen; Grün: Aufladen abgeschlossen
De printer opladen
Laad ór gebruik de printer op (oplaadtijd: ongeveer 90 minuten)
Led-indicator: rood: bezig met opladen, groen: opladen voltooid
Ricarica della stampante
Caricare la stampante prima dell’uso (tempo di ricarica: circa 90 minuti).
Spia led: Rosso: Carica Verde: Ricarica completata
Manual do utilizador disponível em:
Manual del usuario disponible en:
Podręcznik użytkownika dostępny na stronie:
Uživatelská příručka je k dispozici na:
Felhasználói kézikönyv elérhető akövetkező címen:

Tuotetiedot

Merkki: Agfaphoto
Kategoria: Tulostin
Malli: Realipix Mini P.2

Tarvitsetko apua?

Jos tarvitset apua merkille Agfaphoto Realipix Mini P.2 esitä kysymys alla ja muut käyttäjät vastaavat sinulle