Alcatel ePure Premium Käyttöohje

Alcatel Puhelin ePure Premium

Lue alta 📖 käyttöohje suomeksi merkille Alcatel ePure Premium (6 sivua) kategoriassa Puhelin. Tämä opas oli hyödyllinen 4 henkilölle ja sai 4.5 tähden keskimäärin 2 käyttäjältä

Sivu 1/6
FRANÇAIS
RACCORDEMENT DE LA BASE (FIG. 1)
1. Branchez les deux câbles dans les prises correspondantes situées sous la
base. (Fig. A1 & B1)
2. Faites passer chaque câble dans les fentes prévues à cet effet. (Fig. C)
3. Connectez le câble de la ligne téphonique au routeur ou à la prise murale
(Fig. A2) et branchez le câble d'alimentation sur une prise secteur. (Fig. B2)
ATTENTION: Utilisez toujours le câble d'alimentation fourni dans la boîte.
otes: - (Fig. D): voir le chapitre Recherche du combiné / Enregistrement.
Nous ne fournissons pas de prise técom supplémentaire pour réduire les déchets
électriques et nous recommandons de réutiliser la prise de l’appareil prédent.
INSTALLATION DES COMBINÉS ET CHARGEMENT DES PILES
(FIG. 5)
s piles sont déjà installées dans le combiné.
Tirez sur la languette pour la retirer du combiné.
Placez le combiné sur la base. Il émettra un bip.
us recommandons de laisser le combiné en charge pendant 15 heures avant la
emière utilisation.
PREMIERS RÉGLAGES
s la première mise sous tension, un message de bienvenue s’ache à l’écran.
LECTIONNEZ VOTRE PAYS
UK|France|Deutschland|Italia|Nederlands|España|Portugal
GLEZ LA DATE
MM-DD-YY / DD-MM-YY 01/01/24
REGLEZ L'HEURE
12 Heures|24 Heures 01:00
DESCRIPTION DU COMBINÉ (Fig. 2)
1. Accédez aux sous-menus
et .conrmez les options
2.
Appuyez pour passer un
appel.
Pendant un appel: appuyez
pour activer/désactiver le
mode haut-parleur.
3.
Faire déler les éléments
du menu.
Diminuez le volume du
combiné / haut-parleur
pendant l’appel.
4.
Appuyez et maintenez
pour accéder à la liste
des derniers appels
émis (BIS).
5.
Touche de blocage
d'appel:
-en mode veille : accédez
au menu Blocage des
appels.
-lorsque l’appareil sonne :
rejetez l'appel.
ICÔNES ET SYMBOLES AFFICHÉS SUR LE COMBINÉ (Fig. 3)
Signie que la fonction blocage
d’appel est activée.
Indique que le combiné est asso-
cié à la base et qu’il se trouve à
portée de la base.
S’ache sur l’écran lorsque
vous passez en mode mains-li-
bres.
S'allume en continu lorsqu'une
alarme est activée.
Clignote lorsque l'alarme sonne.
Indique que vous avez reçu un
message vocal*.
Indique que la sonnerie du
combiné est désactivée.
TOUCHES DE COMMANDE DE LA BASE DU RÉPONDEUR (Fig. 4)
11.
Appuyez pour actuel depuis le répéter la lecture du message
début.
Appuyer deux fois pour .revenir au message précédent
Appuyez pour écouter le message.
Pendant l’écoute:
-appuyez deux fois pour sauter le message en cours et lire le suivant.
-appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pour arrêter.
Diminuer le volume du haut-parleur pendant la lecture d’un
message.
Augmenter le volume du haut-parleur pendant la lecture d’un
message.
Appuyer une fois pour .supprimer le message
Appuyer et maintenir enfoncé pour supprimer tous les
messages.
PT
IT
DE
NL
| Guia de usuario
| Manuale D’uso
| Benutzerhandbuch
| Gebruikershandleiding
p.3
p.4
p.5
p.6
TOUCHE DE BLOCAGE D'APPEL DE LA BASE
(Fig. 4)
12.
Blocage de l'appel*:
-pendant la sonnerie, appuyez sur cette touche pour rejeter l'appel,
appuyez à nouveau sur cette touche pour ajouter l'appelant à la
liste de blocage.
ICÔNES D'AFFICHAGE DE LA BASE
(Fig. 4)
13.
Combiné sur la base.
Combiné sur la base et répondeur activé.
Le répondeur est activé.
Nombre d'appels manqués.
Nombre de nouveaux messages sur le répondeur.
Nouveau message sur la messagerie vocale de l'opérateur*
*Sous réserve disponibilité du service didentication du nuro.
RÉGLAGES DU TÉLÉPHONE
Vous pouvez personnaliser ce téléphone selon vos préférences.
POUR PERSONNALISER UN COMBINÉ (sonnerie, tonalités d'alerte,
contraste, égaliseur, langue, date et heure, nom du combi, réponse
automatique…):
Régl. Comb. pour sélectionner
l'élément à congurer pour sélectionner votre choix
Remarque: - Dans le menu de la sonnerie, la mélodie choisie sera marquée d'un
- Si vous souhaitez sélectionner une langue différente de celle du pays, veuillez
vous référer au tableau ci-dessous pour les Réglages du combiné et les
traductions linguistiques.
UK France Deutschland Italia Nederland España Portugal
HS Settings Régl. Comb Mt-Einstel. Imposta Port Handset Inst Cong. Telef. Cong. Term
Language Sprache Lingua Taal Idioma IdiomaLangue
POUR PERSONNALISER LA BASE (sonnerie, durée du ash, modication
du code PIN, rétrclairage de l'écran, suppression du combiné.....):
Régl. Base pour sélectionner
l'élément à congurer pour sélectionner votre choix
GLAGE DE L'ALARME DU COMBINÉ
Alarme Marche/Arrêt HH:MM
Une fois slt/Quotidien pét.
Alarm/On/Off
PASSER ET RECEVOIR DES APPELS
PASSER ET TERMINER UN APPEL
Appuyez sur avant ou après la saisie d’un numéro de téléphone.
Appuyez sur pour terminer l’appel.
RÉPONDRE À UN APPEL
crochez le combiné et appuyez sur pour répondre à un appel.
Pour une conversation mains libres, appuyez une autre fois sur .
Appuyez sur pour augmenter ou diminuer le niveau sonore.
AFFICHER OU COMPOSER UN NUMÉRO DU JOURNAL DES APPELS*
Le téléphone enregistre les détails des 50 derniers appels rus.
En mode veille, appuyez et maintenez enfoncée pour sélectionner , Journal
appuyez sur pour sélectionner une entrée, appuyez sur pour composer
le numéro.
Remarque: dans la liste, le nom ou les numéros terminés par sont les appels
manqués. disparaîtra après la lecture.
CONSULTER OU RECOMPOSER UN NURO QUE VOUS AVEZ COMPOSÉ
Chaque combiné mémorise les 20 derniers numéros composés (jusqu’à 24 chiffres
chacun) dans la liste de renumérotation.
En mode de veille, appuyez et maintenez puis appuyez sur pour
parcourir la liste des rappels, puis appuyez sur pour composer le numéro
sélectionné.
RÉPERTOIRE ET MÉMOIRES DE COMPOSITION RAPIDE
ENREGISTRER UN CONTACT DANS LE RÉPERTOIRE (maximum 100)
pertoire Aj. nouveau entrez le nom du contact
entrez le numéro de téléphone VIP X
ENREGISTRER UN CONTACT COMME VIP ET LUI ASSIGNER
UNE LODIE PARTICULIÈRE
pertoire Aj. nouveau entrez le nom du contact
entrez le numéro de téléphone VIP √
lectionnez la mélodie de la sonnerie
Remarques:
- La mélodie VIP est marquée d'un lors de la modification d'un contact VIP.
- Un contact VIP est marqué d'un dans le répertoire.
APPELER DEPUIS LEPERTOIRE
pertoire sélectionnez l'entrée souhaitée
ENREGISTRER UN NUMÉRO RAPIDE
Mém. Directe pour sélectionner la Touche 1,
Touche 2 Touche 3 ou la pour saisir un numéro
COMPOSER UN NUMÉRO RAPIDE
Appuyez et maintenez , ou pour composer un numéro.
RÉGLAGE DU RÉPONDEUR PAR LE COMBINÉ
ACTIVER / DÉSACTIVER LE RÉPONDEUR
pondeur p. On/O
On ou Off
MODIFIER LE NOMBRE DE SONNERIES
pondeur Réglages Rép
lai Sonner 2-10 Sonneries
Remarque: Si vous avez souscrit un service de messagerie vocale auprès de
votre opérateur, veillez à dénir un délai plus court sur ce téléphone pour qu'il
puisse répondre et enregistrer le message.
REGLER LE MODE DU REPONDEUR
pondeur glages Rép Mode
Rép.
Rép & Enreg oup. Seul
FINIR LA LANGUE DU MESSAGE SORTANT (ANNONCE)
pondeur glages Rép
/ Langue Rép. pour sélectionner la langue
ENREGISTRER UNE ANNONCE PERSONNALISEE
pondeur
glages Rép
Annonces ou p & Enreg Rép. Seul
Enregistr.
RECHERCHE DE COMBINÉ / ENREGISTREMENT
RECHERCHE (DU COMBINÉ)
Appuyez brvement sur sit sous la base (Fig.1-D). Le combiné sonnera
pendant 60 secondes.
Appuyez sur n’importe quelle touche du combiné pour arrêter la sonnerie.
ENREGISTREMENT DU COMBINÉ
En cas de perte de la liaison entre la base et le combiné ou si vous souhaitez
apparier un combiné supplémentaire:
Sur la base
Appuyez et maintenez et maintenez-le enfoncé pendant environ 8 secondes
.Association
Sur le combiné
gl. Comb. Association
PIN? s'achera. Saisissez le code PIN par défaut: 0000
BLOCAGE DES APPELS*
Ce téléphone est doté de la fonction blocage d’appel. Cette fonction vous aidera à
éviter les appels indésirables en créant une liste de numéros que vous souhaitez
bloquer (1) ou en n'autorisant que certains numéros à faire sonner votre téléphone
(2).
1. LE RÉGLAGE PAR DÉFAUT EST ACTIVÉ
Cela vous permet de rejeter des appels et de bloquer des numéros un par un
lorsque le téléphone sonne en appuyant sur soit sur la base ou sur le combiné.
COMMENT BLOQUER UN APPEL ENTRANT ET AJOUTER UN NUMÉRO À LA
LISTE DE BLOCAGE
Lorsque le téléphone sonne et avant de répondre, appuyez sur pour
mettre n à l'appel et vous orir la possibilité d'enregistrer le numéro dans la liste
de blocage.
Sur la base: Appuyez sur pour conrmer.
Sur le combiné: Appuyez sur pour confirmer.
IMPORTANT: si vous ne conrmez pas, le numéro ne sera pas ajouté à la liste de
blocage et l'appel suivant passera normalement.
Si vous conrmez, les numéros seront ajoutés à la liste de blocage (maximum
100) et seront automatiquement rejetés en cas de nouvel appel.
COMMENT AJOUTER DES NUMÉROS À LA LISTE DE BLOCAGE À PARTIR
DU COMBINÉ
En mode veille
Num. Bloqués Aj. nouveau
entrez le numéro à bloquer
Depuis la liste d'appels
Appuyez longuement sur deux pour sélectionner le numéro
fois pour afficher le numéro sélectionné Aj. à bloc
Enregistrée.
COMMENT SUPPRIMER DES NUMÉROS DANS LA LISTE DE BLOCAGE
pour sélectionner le numéro Num. Bloqués
à supprimer deux fois Supprimer/Supprim.Tout
Confirmer?
2. Au lieu de bloquer les numéros un par un, vous pouvez sélectionner
des modes automatiques qui permettront à certains nuros de sonner
comme suit:
COMMENT AUTORISER UNIQUEMENT LES CONTACTS
Seuls les appels provenant de numéros p-enregists dans votre répertoire
(normale et VIP) feront sonner votre téléphone.
Pour activer ce mode:
Prog.Blocage Contacts OK
COMMENT AUTORISER UNIQUEMENT LES VIP
Dans ce mode automatique plus restrictif, seuls les appels provenant de nuros
pré-enregistrés comme VIP dans votre répertoire feront sonner votre téléphone.
Prog.Blocage VIP OK
COMMENT DÉSACTIVER LE BLOCAGE DES APPELS
Prog.Blocage O
Remarque: lorsque le blocage d'appel est désactivé (réglé sur OFF), les touches
de blocage d'appel de la base et du combiné vous permettent toujours de rejeter
les appels et de les ajouter à la liste de blocage, mais les numéros enregists
dans la liste de blocage ne seront plus bloqués à moins que vous ne réactiviez la
fonction.
3. MODE ANONYME (sactivé par défaut)
Cette option supplémentaire vous permet de bloquer les appels dont les numéros
ne s’achent pas sur votre téléphone. Vous pouvez l’activer ou la désactiver
inpendamment des modes de blocage d’appel évoqués pcédemment
Bloc. Anonym pour sélectionner l’une des
options: Privé/Tous/O
BLOQUER LES NUMÉROS PRIVÉS
Ce mode vous permet de bloquer les appels dont les numéros ont été délibément
rendus privés par leur détenteur.
BLOQUER TOUS LES NUMÉROS ANONYMES
Ce mode vous permet de bloquer tous les numéros qui ne s’achent pas sur votre
écran, depuis les numéros privés jusqu’aux appels internationaux et numéros
provenant de téléphones publics.
*Sous réserve disponibilidu service d’identication du numéro.
DÉPANNAGE
En règle générale, en cas de problème, retirez les batteries de tous les combinés
pendant environ une minute, puis débranchez et rebranchez l'alimentation de
la base et réinstallez les batteries. Si vous avez besoin de plus d'informations ou
d'assistance, veuillez consulter le paragraphe Aide / Q & R sur notre site Web:
www.alcatel-home.com
REMPLACEMENT DES PILES (FIG. 6)
-Pour accéder aux piles, utilisez un tournevis, insérez la pointe dans l'encoche et
soulevez le couvercle du combiné.
-branchez le connecteur et retirez les piles.
-Inrez et connectez les nouvelles piles.
-Remettez le couvercle du combiné en place.
Utilisez toujours le même bloc de piles que celui fourni avec le téphone.
SÉCURITÉ
Ce téléphone n’est pas conçu pour les appels d’urgence en cas de panne de
courant. Nutilisez pas votre téléphone pour signaler une fuite de gaz ou tout autre
risque d’explosion. N’ouvrez pas votre appareil ou son alimentation électrique pour
éviter tout risque de décharge électrique. N’essayez pas douvrir les piles, car elles
contiennent des substances chimiques dangereuses. Votre léphone doit être placé
dans un lieu sec, à labri de la chaleur, de l’humidité et de la lumière
directe du soleil. Pour éviter les interférences des signaux radio, placez leléphone à
au moins 1 mètre des autres appareils électriques ou des autres téléphones.
ENVIRONNEMENT
Ce symbole indique que votre appareil électronique inorant doit
être collecséparément et ne doit pas être mélangé avec les
chets ménagers. Les autorités locales ont mis en place un
système de collecte et de recyclage spécique dont les
producteurs sont responsables.
Aidez-nous à protéger l’environnement dans lequel nous vivons!
CONFORMITÉ
Le soussigné, ATLINKS EUROPE, déclare que l’équipement
radioélectrique du type DECT est conforme à la directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à
l’adresse internet suivante: www.alcatel-home.com
-Puissance moyenne par canal de 10 mW
-Puissance d’emission maximale: 24dBm
-Plage de fréquence:1880-1900MHz
GARANTIE
Ce produit est garanti conformément aux lois en vigueur dans le pays où vous
l'avez acheté. Veuillez consulter notre page Web pour obtenir des informations
taillées sur la garantie applicable dans ce pays et les mesures à prendre pour la
mettre en ouvre: www.alcatel-home.com
DÉTAILS TECHNIQUES
Portée/ Portée à l’intérieur Jusqu’à 300 mètres**/Jusqu’à 50 mètres**
Autonomie des piles du
combiné (valeurs moyennes)
8 heures d’autonomie en conversation***
100 heures en veille***
Nombre de combinés Jusqu’à 4
Branchement électrique/
Adaptateur secteur de la base/
Chargeur
Adaptateur secteur de la base:
Numéro de modèle: EP04-035WXEZ
Entrée: 100-240V/ 50-60Hz/ 0.2A
Sortie: 6.5V DC /300mA, 1.95W and 7.5V DC
/200 mA, 1.5W
Utilisez uniquement les adaptateurs fournis avec
le léphone. CA monopha, hors installation
informatique dénie par la norme EN62368-1.
Attention: La tension du réseau est classée
comme dangereuse selon les critères de cette
norme.
Connexion téléphonique
Appareil conçu pour être raccordé à une ligne
téléphonique analogique de classe TNV3 (tension
du réseau de télécommunications) telle que
dénie par la norme EN62368-1.
Piles par combiné
Batterie NiMH 2/3 AAA - 2.4V 350mAh
Utilisez uniquement les piles fournies avec le
téléphone.
L’utilisation de tout autre type de pile présente un
risque d’explosion.
Les piles usagées doivent être mises au rebut
conformément aux réglementations en vigueur
en matière de protection de l’environnement.
Température de
fonctionnement De 5 °C à 40 °C
** Les valeurs peuvent varier en fonction de l’environnement.
*** En fonction de la charge initiale de la pile.
Fig. 2
Fig. 4
Fig. 6
Fig. 3
12
13
11
Fig. 1
Fig. 5
1/6
6.
Annulation /
correction retour ou
au menu.
7. Terminer un appel/
quitter le menu.
8.
Appuyez pour accéder
au .Répertoire
Faire déler vers le
haut les éléments du
menu.
Augmenter le volume.
9.
Appuyez et maintenez
enfonpour acder à la
liste des appels.
10.
Appuyez et maintenez
enfoncée pour composer
un (R).Flash
Indique le niveau de charge
des piles.
Clignote lorsque le niveau de
charge des piles est faible.
Indique que vous avez un
nouvel appel manqué dans la
liste d'appels*.
Le répondeur est activé.
Clignote lors de l'accès à la liste
de recomposition.
Clignote lors de l'accès au
répertoire.
2/6
ATLINKS Europe
28 Boulevard Belle Rive 92500 RUEIL-MALMAISON France
www.alcatel-home.com
Alcatel is a trademark of Nokia, used under license by Atlinks.
e-Pure Premium_EU
A/W no.: 10002808 Rev.0 (FR/SP)
Made in P.R.C.
Fig. 2
Fig. 4
Fig. 3
12
13
11
Fig. 1
Fig. 6Fig. 5
ESPAÑOL
CONEXIÓN DE LA BASE (FIG. 1)
1. Enchufe los dos cables en las tomas correspondientes situados en la parte de
abajo de la base. (Fig. A1 y B1)
2. Pase cada cable a través de las ranuras correspondientes. (Fig. C)
3. Conecte el cable de línea de teléfono al router o a la toma en la pared (Fig. A2)
y enchufe el cable de alimentación a una toma de corriente. (Fig. B2)
ADVERTENCIA: Utilice siempre el cable de alimentación suministrados en la caja.
Notas: - (Fig. 1-D): consultar el capítulo Localizacn del terminal/Registro.
-Para reducir los desperdicios eléctricos, no suministramos un enchufe adicional
de Telecom y recomendamos volver a usar el enchufe del aparato anterior.
INSTALACIÓN DE LOS INALÁMBRICOS Y
CARGA DE LAS BATERÍAS (FIG. 5)
Las baterías p2-ya esn instaladas en el terminal.
1. Tire para quitar la lengüeta del terminal.
2. Coloque el terminal en la base. Sonará un pitido.
Le recomendamos que lo deje cargando durante antes del primer uso. 15 horas
AJUSTES INICIALES
Tras el primer encendido, aparecerá un mensaje de bienvenida en la pantalla.
SELECCIONE SU PAÍS
UK|France|Deutschland|Italia|Nederlands|Espa|Portugal
AJUSTE LA FECHA
MM-DD-AA DD-MM-AA / 01/01/24
AJUSTE LA HORA
/ 12 HR|24 HR 01:00
DESCRIPCIÓN DEL TELÉFONO (Fig. 2)
1. Acceder a los submenús y
conrmar las opciones.
2.
Pulse para hacer una
llamada.
Durante una llamada:
pulse para activar/
desactivar el modo
altavoz.
3.
Desplazarse hacia
abajo por los elementos
del menú.
Bajar el volumen del
terminal/altavoz
durante una llamada.
4.
Mantenga pulsado para
acceder a la lista de
rellamada.
5.
Tecla de bloqueo de
llamadas:
-en el modo de espera:
entrar al menú de bloqueo
de llamadas.
-cuando está sonando:
rechazar la llamada
ICONOS Y SÍMBOLOS EN LA PANTALLA DEL TERMINAL (Fig. 3)
Indica que la función de bloqueo
de llamadas está activada.
Indica que el teléfono está
registrado y dentro de la cobertura
de la estación base.
Aparece cuando se activa el
manos libres.
Permanece encendido cuando
está activada una alarma.
Parpadea cuando está sonando
la alarma.
Indica que p2-ha recibido un nuevo
mensaje de voz.*
Indica que el timbre de la base
está apagado.
TECLAS DE CONTROL DEL CONTESTADOR AUTOMÁTICO (Fig. 4)
11.
Pulse para repetir desde el principio la reproducción del
mensaje actual.
Pulse dos veces para .retroceder al mensaje anterior
Pulse para escuchar el mensaje.
Mientras escucha:
-pulse dos veces para saltarse el mensaje actual y reproducir el
siguiente.
-mantenga pulsado para detenerlo.
Bajar el volumen del altavoz durante la reproducción de
mensajes.
Subir el volumen del altavoz durante la reproducción de mensajes.
Pulse una vez para .borrar el mensaje
Mantenga pulsado para borrar todos los mensajes.
TECLA DE BLOQUEO DE LLAMADAS EN LA BASE
(Fig. 4)
12.
Bloqueo de llamadas*:
-mientras está sonando, pulse para rechazar la llamada, y pulse de
nuevo para añadir el número a la lista de bloqueo.
ICONOS DE LA PANTALLA EN LA BASE
(Fig. 4)
13.
Terminal en la base.
Terminal en la base y contestador automático encendido.
El contestador automático está encendido.
Número de llamadas perdidas.
Número de mensajes nuevos en el contestador automático.
Nuevo mensaje en el buzón de voz del operador*
*Sujeto a suscripcn y disponibilidad de servicio del operador de la línea ja.
AJUSTES DEL TELÉFONO
Este tefono puede ser personalizado según sus preferencias.
PARA PERSONALIZAR EL AURICULAR (timbre, tonos de alerta, contraste,
ecualizador, idioma, fecha y hora, nombre del terminal, respuesta automáti-
ca…):
Conf Telef. para seleccionar el elemento
a congurar para seleccionar lo que desee
Notas: - En el menú del timbre, la meloa seleccionada se marcará con un
- En caso de que quiera seleccionar un idioma diferente al del país, consulte en la
tabla de abajo los ajustes del terminal y las traducciones de los idiomas.
UK France Deutschland Italia Nederland España Portugal
HS Settings Régl. Comb Mt-Einstel. Imposta Port Handset Inst Cong. Telef. Cong. Term
Language Langue Sprache Lingua Taal IdiomaIdioma
PARA PERSONALIZAR LA BASE (timbre, tiempo de parpadeo, cambiar
PIN, luz de fondo, borrar terminal....):
Cong Base para seleccionar el
elemento a congurar para seleccionar lo que desee
AJUSTE DE LA ALARMA DEL TERMINAL
Alarma Act./desact. HH:MM
Una Vez/A Diario Repet Alarma/
Encendido/Apagado
HACER Y RECIBIR LLAMADAS
HACER Y FINALIZAR UNA LLAMADA
Pulse antes o desps de introducir un número de teléfono.
Pulse para finalizar la llamada.
RESPONDER UNA LLAMADA
Levante el terminal y pulse para contestar una llamada.
Para conversacn con manos libres, pulse otra vez
Pulse para aumentar o reducir el nivel de sonido.
VER O MARCAR UN NÚMERO EN LA LISTA DE LLAMADAS*
El teléfono guarda los detalles de las últimas 50 llamadas recibidas.
En el modo inactivo, mantenga pulsado , pulse para buscar en la lista,
y pulse para marcar el número seleccionado.
AGENDA Y MEMORIAS DE MARCACIÓN RÁPIDA
REGISTRAR UN CONTACTO EN LA AGENDA (ximo 100)
Agenda Añadir introduzca el nombre o contacto
introduzca el número de teléfono VIP X
REGISTRAR UN CONTACTO VIP Y ASOCIAR UNA MELODÍA ESPECÍFICA
introduzca el nombre o contacto Agenda Añadir
introduzca el número de teléfono introduzca el
VIP √
nombre o contacto
Nota: - La melodía VIP se marca con cuando se edita un contacto VIP.
- Un contacto VIP se marca con un en la agenda.
LLAMAR DESDE LA AGENDA
Agenda seleccione la entrada que desee
GUARDAR UNA ENTRADA DE MARCACIÓN RÁPIDA
Mem. Directa para seleccionar la Tecla
1, Tecla 2 Tecla 3 o para introducir el número
MARCAR UNA ENTRADA DE MARCACIÓN RÁPIDA
Mantenga pulsado , o para marcar.
CONFIGURACIÓN DEL CONTESTADOR AUTOMÁTICO
EN EL TERMINAL
ENCENDER/APAGAR EL CONTESTADOR
Contes. Auto Cont. On/O
o Encendido Apagado
CONFIGURAR EL RETARDO DE RESPUESTA DEL CONTESTADOR
Contes. Auto Cong Cont.
Tiempo Resp 2-10 Timbres
Nota: - Si se p2-ha suscrito a un servicio de buzón de voz con su operador,
asegúrese de establecer una demora más corta en este teléfono para que pueda
responder y grabar el mensaje.
CONFIGURAR EL MODO DE RESPUESTA
Contes. Auto Cong Cont. Modo
Contes. Resp/Grabar o lo Cont.
CONFIGURAR EL MODO DE RESPUESTA
Contes. Auto Cong Cont.
Idioma Cont. para seleccionar el idioma
ESTABLECER EL IDIOMA DEL MENSAJE SALIENTE
Contes. Auto Cong Cont.
Conf Men Sal Resp/Grabar o lo Cont.
Grabacn
LOCALIZACIÓN DEL TERMINAL/REGISTRO
LOCALIZACIÓN (BÚSQUEDA DEL TERMINAL)
Pulse brevemente situado debajo de la base (Fig.1-D). El terminal inalámbrico
sonará durante 60 segundos. Pulse cualquier botón del teclado en el terminal para
que deje de sonar.
REGISTRO DE TERMINALES
En caso de que se pierda el enlace entre la base y el terminal, o si desea emparejar
un terminal adicional:
En la base
Mantenga pulsado durante aproximadamente 8 segundos .Registro
En el terminal
Conf Telef. Registro
¿PIN? se mostrará. Introduzca el PIN predeterminado: 0000
BLOQUEO DE LLAMADAS*
Este teléfono incorpora la función de Bloqueo de Llamadas*. Esta función le
ayudará a evitar llamadas molestas creando una lista de números que desea
bloquear (1), o permitiendo únicamente que determinados números hagan sonar
su teléfono (2).
1. EL AJUSTE PREDETERMINADO ES «ON» (ACTIVADO).
Le permite rechazar llamadas y bloquear números uno a uno cuando el teléfono
está sonando, pulsando en la base o en el terminal.
CÓMO BLOQUEAR UNA LLAMADA ENTRANTE Y AÑADIR EL NÚMERO
A LA LISTA DE BLOQUEO
Cuando el teléfono esté sonando y antes de contestar, la pulsación de
nalizará la llamada y le ofrecerá la opcn de registrar el número en la lista de
bloqueo.
En la base: Pulse para conrmar.
En el terminal: Pulse para conrmar.
IMPORTANTE: si no conrma, el número no se añadirá a la lista de bloqueo y la
siguiente llamada pasará normalmente.
Si conrma, los números se añadirán a la lista de bloqueo (ximo 100) y serán
rechazados automáticamente si vuelven a llamar.
CÓMO AÑADIR NÚMEROS A LA LISTA DE BLOQUEO DESDE EL TERMINAL
Lista Bloq. Añadir
introduzca el número a bloquear
Desde la lista de llamadas
Mantenga pulsado para seleccionar el número dos veces
Añad. Bloq. para mostrar el número seleccionado
.Guardado
CÓMO ELIMINAR NÚMEROS DE LA LISTA DE BLOQUEO
para seleccionar el número Lista Bloq.
a borrar dos veces Borrar/Borrar Todo
¿Confir?
2. En lugar de bloquear números uno a uno, puede seleccionar modo
autotico que permitirá que algunos números suenen del modo
siguiente:
MO AUTORIZAR SOLO CONTACTOS
Solo las llamadas de los contactos registrados en su agenda telefónica (normal y
VIP) pasarán y harán que su teléfono suene.
Para activar este modo:
Modo Bloqueo VIP Y Agenda
MO AUTORIZAR SOLO VIP
En este modo restrictivo, solo las llamadas de los contactos registrados en su agen-
da telefónica (normal y VIP) pasan y harán que su teléfono suene.
Modo Bloqueo Solo VIP
CÓMO DESACTIVAR EL BLOQUEO DE LLAMADAS
Block Set. O
Nota: - cuando el bloqueo de llamadas está desactivado (OFF), las teclas de
bloqueo de llamadas en la base y en el terminar todavía le permiten rechazar
llamadas y añadirlas a la lista de bloqueo, pero los números guardados en la lista
de bloqueo no estarán bloqueados, a menos que lo reactive.
3. MODO DE BLOQUEO DE LLAMADAS ANÓNIMAS (Desactivado por defecto)
Esta funcn le permite bloquear llamadas que no muestran un número en su
teléfono. Se puede habilitar o deshabilitar independientemente de los modos de
bloqueo de llamadas anteriores
Bloq. Anon. para seleccionar una de las
opciones: Privado/Todo/Apagado
BLOQUEAR LLAMADAS PRIVADAS
Este modo bloqueará las llamadas entrantes cuyos números se han ocultado para
usted.
BLOQUEAR TODAS LAS LLAMADAS ANIMAS
Este modo bloqueará todas las llamadas entrantes, incluidas las llamadas
privadas, las llamadas internacionales, llamadas desde tefonos públicos y otras
llamadas fuera del área.
*Sujeto a suscripcn y disponibilidad de servicio del operador de la línea ja.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Como regla general, en caso de problemas, retire las baterías de todos los terminales
inalámbricos durante aproximadamente 1 minuto, luego desconecte y vuelva a
conectar la fuente de alimentación a la base e instale de nuevo las baterías en los
inalámbricos. Si necesita más información o soporte técnico, consulte el apartado de
ayuda/preguntas y respuestas en nuestra página web: www.alcatel-home.com
CAMBIAR LA BATERÍA (FIG. 6)
-Para acceder a la batería, use un destornillador, inserte la punta en el hueco y
levante la tapa del terminal.
-Desenchufe el conector y saque la batería.
-Inserte y enchufe la nueva batería.
-Vuelva a colgar el terminal.
Use siempre una batería igual a la suministrada con el teléfono.
SEGURIDAD
Este teléfono no está diseñado para llamadas de emergencia cuando falla la
alimentacn de la red eléctrica. No use este teléfono para noticar una fuga
de gas u otro riesgo potencial de explosión. No abra el dispositivo ni su fuente
de alimentación para evitar el riesgo de descarga eléctrica. No intente abrir las
bateas, p2-ya que contienen sustancias químicas peligrosas. El teléfono debe estar
ubicado en un lugar seco, lejos del calor, la humedad y la luz solar directa.
Para evitar interferencias en la señal de radio, coloque el teléfono a una distancia
mínima de 1 metro de otros aparatos ectricos u otros teléfonos.
MEDIO AMBIENTE
Este símbolo signica que cuando este aparato electnico ya no
funcione debe ser recogido por separado, sin mezclarlo con la
basura doméstica. Las autoridades locales han implementado un
sistema especíco de recogida y reciclaje, del que los productores
son responsables.
¡Ayúdenos a proteger el medio ambiente en el que vivimos!
CONFORMIDAD
Por la presente, ATLINKS EUROPE declara que el tipo de equipo
radioectrico DECT es conforme con la Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración UE de conformidad es disponible
en la direccn Internet siguiente: www.alcatel-home.com
-10 mW, potencia media por canal
-Máxima potencia de salida (NTP): 24 dBm
-Rango de frecuencias: 1880-1900 MHz
GARANTÍA
Este producto está garantizado de acuerdo con las leyes vigentes en el ps en el
que lo compró. Consulte en nuestra página web la informacn detallada sobre la
garantía aplicable en ese país y los pasos a seguir para implementarla:
www.alcatel-home.com
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Alcance Hasta 300 metros**
Alcance en interiores Hasta 50 metros**
Autonoa de la batería
del terminal (valores
medios)
18 horas de tiempo de conversación***
300 horas en espera***
Número de terminales
inalámbricos
soportados
Hasta 4
Conexión eléctrica/
Fuente de alimentación
de la base/
cargador
Fuentes de alimentación de base:
N.º de modelo: EP04-035WXEZ
Entrada: 100-240V/ 50-60Hz/ 0.2A
Salida: 6,5V DC /300mA, 1,95W y 7,5V DC /200 mA,
1,5W
Utilice únicamente las fuentes de alimentación sumi-
nistradas con el teléfono. CA monofásica, excluyendo
instalaciones de TI denidas por la norma EN62368-1.
Precaución: la tensión de red está clasicada como
peligrosa por los criterios de dicha norma.
Conexn del tefono
Aparato diseñado para la conexión a una línea de
teléfono analógica de clase TNV3 (tensión de red
de telecomunicaciones) tal como dene la norma
EN62368-1.
Bateas (por cada te-
fono inalámbrico)
Paquete de pilas NiMH 2/3 AAA - 2,4 V 350mAh
Utilice únicamente las baterías suministradas con el
tefono.
El uso de cualquier otro tipo de batería presenta ries-
go de explosión. Las baterías usadas deben eliminarse
de acuerdo con las normas de protección ambiental
vigentes.
Temperatura de
funcionamiento De 5 °C à 40 °C
* Los valores pueden variar en función del entorno.
** Dependiendo de la carga inicial de la batería.
Indica el nivel de carga de la
batería.
Parpadea cuando se detecta
un nivel de carga bajo de la
batería.
Indica que tiene nuevas
llamadas perdidas en la lista de
llamadas*.
El contestador automático está
encendido.
Parpadea cuando se es
accediendo a la lista de
rellamada.
Parpadea cuando se es
accediendo a la agenda.
6.
Cancelar/corregir
o volver atrás en el
menú.
7. Pulse para nalizar una
llamada/ .
salir del menú
8.
Pulse para acceder a la
Agenda.
Desplazarse hacia
arriba por los
elementos del menú.
Subir el volumen.
9.
Mantenga pulsado para
acceder a la lista de
llamadas.
10. Mantenga pulsado para
insertar un (R).Flash
PORTUGÛES
LIGAR UMA BASE (FIG. 1)
1. Ligue os dois cabos nas tomadas correspondentes na parte inferior da estação
base. (Imagem A1 e B1)
2. Passe cada cabo através das ranhuras fornecidas. (Imagem C)
3. Ligue o cabo da linha telenica ao router ou tomada de parede (Imagem A2), e
ligue a ficha do fio da alimentão a uma tomada. (Imagem B2)
AVISO: Utilize sempre o cabo de alimentação fornecido na caixa.
Notas: - (Imagem 1-D): Consulte o capítulo Localização/Registo do telefone.
-Não fornecemos uma cha de telecomunicões adicional para reduzir os
reduos elétricos, e recomendamos que reutilize a cha do aparelho anterior.
INSTALAR OS TELEFONES E CARREGAR AS PILHAS (FIG. 5)
As pilhas já vêm instaladas no telefone.
1. Puxe para retirar a aba do telefone.
2. Coloque o telefone na base. Este emite um som.
Recomendamos que carregue durante 15 horas antes da primeira utilização.
PRIMEIRAS DEFINIÇÕES
Após a primeira ligação, a mensagem do modo de boas-vindas será apresentada
no ecrã.
SELECIONE O SEU PAÍS
UK|France|Deutschland|Italia|Nederlands|Espa|Portugal
DEFINA A DATA
MM-DD-AA DD-MM-AA / 01/01/24
ACERTE AS HORAS
12HR|24HR 01:00
DESCRIÇÃO DO VISOR DO TELEFONE (Fig. 2)
1. Aceda aos submenus e
conrme as opções.
2.
Prima para fazer uma
chamada.
Durante uma chamada:
prima para ativar/
desativar o modo de
altifalante.
3.
Desça para baixo os
itens do menu.
Diminua o volume do
telefone/altifalante
durante a chamada.
4. Prima e mantenha
premido para aceder à
lista de remarcação.
5.
Tecla de bloqueio de
chamadas:
-no modo inativo: Entre
no menu de bloqueio de
chamadas.
-quando tocar: Rejeitar
a chamada.
ÍCONES E SÍMBOLOS DO VISOR DO TELEFONE (Fig. 3)
Indica que a função de
bloqueio de chamadas está
ativada.
Indica que o telefone está
registado e dentro do alcance
da Unidade base.
É apresentado quando o
modo mãos livres está
activado.
Permanece ligado quando
estiver denido um alarme/
despertador.
Pisca quando o alarme estiver
a tocar.
Indica que tem uma mensagem
nova no correio de voz.*
TECLAS DE CONTROLO DO ATENDEDOR DE CHAMADAS (Fig. 4)
11.
Prima para atual desde repetir a reprodução da mensagem
o início.
Prima duas vezes para retroceder para a mensagem
anterior.
Prima para escutar a mensagem.
Enquanto escuta:
-prima duas vezes para parar a mensagem atual e reproduzir a
mensagem seguinte.
-prima e mantenha premido para parar.
Diminuir o volume do altifalante durante a reprodução da
mensagem.
Aumentar o volume do altifalante durante a reprodução da
mensagem.
Prima uma vez para .apagar a mensagem
Prima e mantenha premido para apagar todas as mensagens.
6. Cancelar/corrigir ou
voltar ao menu.
7. Prima para terminar
uma chamada/sair
do menu.
8.
Prima para aceder à
agenda telefónica.
Sobe os itens do
menu.
Aumenta o volume.
9. Prima e mantenha
premido para aceder à
lista de chamadas.
10. Mantenha premida
para introduzir R
(Flash).
TECLA DE BLOQUEIO DE CHAMADAS
(Fig. 4)
12. Bloqueio de chamadas*:
-durante o toque, prima para rejeitar a chamada. Prima de
novo para adicionar quem telefona à lista de bloqueio.
ÍCONES DO VISOR DA BASE
(Fig. 4)
13.
Telefone na base.
Telefone na base e atendedor de chamadas ligado.
O atendedor de chamadas está ligado.
Número de chamadas não atendidas.
Número de novas mensagens no atendedor de chamadas.
Nova mensagem no correio de voz*do operador
*Sujeito a subscrição e disponibilidade do serviço por parte do operador telefónico xo.
DEFINIÇÕES DO TELEFONE
O telefone possui um conjunto de definições que pode alterar para personalizar o
telefone conforme pretender.
PARA PERSONALIZAR O TELEFONE (toque, toques de alerta, contraste,
equalizador, língua, data e hora, nome do telefone, atendimento
autotico):
Cong. Term para selecionar o item a
congurar para selecionar a sua escolha
Notas: - No menu do toque, a melodia selecionada será assinalada com .
- Caso deseje selecionar uma língua diferente, consulte a tabela apresentada
abaixo para as definições HS e traduções de língua.
UK France Deutschland Italia Nederland España Portugal
HS Settings Régl. Comb Mt-Einstel. Imposta Port Handset Inst Cong. Telef. Cong. Term
Language Langue Sprache Lingua Taal Idioma Idioma
PERSONALIZAR A BASE (toque, tempo a piscar, alterar PIN, luz de fundo
do visor, apagar telefone....):
Cong. Base para selecionar o item a
congurar para selecionar a sua escolha
ACERTO DO ALARME/DESPERTADOR DO TELEFONE
Alarme Ligar/Deslig HH:MM
Uma Vez/Dria Snooze/Ligar/
Desligar
FAZER E RECEBER CHAMADAS
EFETUAR E FINALIZAR UMA CHAMADA
Prima antes ou após inserir um número de telefone.
Prima para terminar a chamada.
ATENDER CHAMADA
Levante o telefone e prima para atender uma chamada.
Para uma conversa mãos-livres, prima novamente
Prima para aumentar ou diminuir o nível do som.
VER OU MARCAR UM NÚMERO NA LISTA DE CHAMADAS*
O telefone guarda os detalhes das últimas 50 chamadas recebidas.
Em modo inativo, prima e mantenha premido para selecionar , Ch.Recebidas
então prima para selecionar, depois prima para marcar a entrada
selecionada.
Nota: Na lista, o nome ou números que terminem com são as chamadas não
atendidas. desaparece após a leitura.
VER OU VOLTAR A MARCAR UM NÚMERO MARCADO ANTERIORMENTE
Cada telefone guarda os últimos 20 números marcados (até 24 dígitos cada um)
na lista de remarcação.
No modo inativo, prima e mantenha premido depois prima para descer
a lista de remarcação. A seguir, prima para marcar o número selecionado.
AGENDA TELEFÓNICA E MEMÓRIAS DE MARCAÇÃO RÁPIDA
REGISTAR UM CONTACTO NA AGENDA TELEFÓNICA (ximo 100)
Agenda Adic. Novo insira o nome do contacto
insira o número de telefone VIP X
REGISTAR UM CONTATO COMO VIP E ATRIBUA UMA MELODIA ESPECÍFICA
Agenda Adic. Novo insira o nome do contacto
insira o número de telefone selecione a melodia VIP √
do toque
Notas: - A melodia VIP é assinalada com quando editar um contacto VIP.
- Um contacto VIP é assinalado com um na agenda telefónica.
MARCAR DESDE A AGENDA TELEFONICA
Agenda selecione a entrada desejada
GUARDAR A ENTRADA DE MARCAÇÃO RÁPIDA
Mem Directa / selecionar a , Tecla 1
Tecla 2 Tecla 3 ou inserir o número
MARCAR UMA ENTRADA DE MARCAÇÃO RÁPIDA
Prima e mantenha premido , ou para marcar.
DEFINIÇÕES DO ATENDEDOR DE CHAMADAS POR TELEFONE
LIGAR/DESLIGAR O ATENDEDOR
Sec Elet Tam Lig/Desl
Ligar Desligar o
DEFINIR O ATRASO DE ATENDIMENTO
Sec Elet Def Tam
Espera Resp 2-10 Toques
Nota: Se tiver subscrito um serviço de correio de voz do seu operador,
certique-se de que dene um atraso mais curto neste telefone, de modo a que
consiga atender e gravar a mensagem.
DEFINIR O MODO DE ATENDER
Sec Elet Def Tam Modo Resp
ou
Resp & Grav Apenas Resp
DEFINIR A LÍNGUA DA VOZ DA MENSAGEM DE SAÍDA (OGM)
Sec Elet Def Tam
Idioma Tam selecionar angua
GRAVAR NOVA MENSAGEM PERSONALIZADA DE SAÍDA
Sec Elet Def Tam Def
Ogm Resp & Grav Apenas Resp
ou
Gravando
LOCALIZAÇÃO/REGISTO DO TELEFONE
LOCALIZÃO (PROCURA DO TELEFONE)
Prima por baixo da base (Imagem 1-D). O telefone toca durante 60 segundos.
Prima qualquer tecla no telefone para parar o toque.
REGISTO DO TELEFONE
Caso a ligação entre a base e o telefone seja perdida, ou se quiser emparelhar
mais um telefone:
Na base
Prima e mantenha premido durante cerca de 8 segundos .
Registo
No telefone
. Cong. Term Registo
Aparece PIN? no ecrã. Introduzir o PIN predenido: 0000 .
BLOQUEIO DE CHAMADAS*
Este telefone tem uma funcionalidade de bloqueio básico de chamadas*
incorporado. Esta funcionalidade ajuda-o a evitar chamadas incómodas, criando
uma lista de números que deseja bloquear (1), ou permitindo apenas a alguns
meros fazer o seu telefone tocar (2).
1. A PREDEFINIÇÃO É “LIGADO”.
Permite-lhe rejeitar chamadas e bloquear números um a um quando o telefone
estiver a tocar, premindo na base ou no telefone.
COMO BLOQUEAR UMA CHAMADA RECEBIDA E ADICIONAR O NÚMERO
À LISTA DE BLOQUEIO
Quando o telefone estiver a tocar e antes de atender, premir termina a
chamada e oferece-lhe a oão de registar omero na lista de bloqueio.
Na base: Prima para conrmar.
No telefone: Prima para conrmar.
IMPORTANTE: se não conrmar, o número não será adicionado à lista de bloqueio
e a chamada seguinte será efetuada normalmente.
Se conrmar, os números seo adicionados na lista de bloqueio (ximo 100) e
serão rejeitados automaticamente se telefonarem de novo.
COMO ADICIONAR NÚMEROS NA LISTA DE BLOQUEIO DO TELEFONE
Em modo inativo
Bloquear Núm Adic. Novo
insira o número a ser bloqueado
A partir da lista de chamadas
Prima e mantenha premido para selecionar o número duas
vezes para ver o número selecionado Añad. Bloq.
.Guardado
COMO APAGAR NÚMEROS NA LISTA DE BLOQUEIO
para selecionar o número Bloquear Núm
a apagar duas vezes Excluir/Apagar Tudo
Confirmar?
2. Em vez de bloquear os números um a um, pode selecionar os modos
automáticos que permitem que alguns números toquem do seguinte
modo:
COMO AUTORIZAR APENAS CONTACTOS
Neste modo automático abrangente, apenas chamadas de números registados na
sua lista telefónica (normal e VIP) farão o seu telefone tocar.
Para ativar este modo:
Def Bloqueio Contactos OK .
COMO AUTORIZAR APENAS VIP
Neste modo restritivo, apenas as chamadas de números registados como VIP na sua
lista telefónica serão atendidas e farão com que o seu telefone toque.
.Def Bloqueio VIP OK
COMO DESLIGAR O BLOQUEIO DE CHAMADAS
.Def Bloqueio Desligar
Nota: quando o bloqueio de chamadas estiver desligado, as teclas de bloqueio de
chamadas na base e no telefone continuam a permitir que rejeite chamadas e que
as adicione na lista de bloqueio, mas os números guardados na lista de bloqueio
deixam de estar bloqueados, a não ser que volte a reativar o bloqueio.
3. MODO DE BLOQUEIO DE CHAMADAS ANÓNIMAS (desligado por
denição)
Esta funcionalidade permite-lhe bloquear chamadas cujo número não
apareça no seu telefone. Pode ser ativada ou desativada, independentemente dos
modos de bloqueios de chamada anteriores.
Anonim Bloq. para selecionar uma das
opções: Privado/Todos/Desligar
BLOQUEAR CHAMADAS PRIVADAS
Este modo bloqueia chamadas recebidas que tenham sido mantidas
propositadamente com o número privado para si.
BLOQUEAR TODAS AS CHAMADAS ANÓNIMAS
Este modo bloqueia todas as chamadas anónimas recebidas, incluindo chamadas
privadas, chamadas internacionais, chamadas a cobrar e outras chamadas fora
de área.
*Sujeito a subscrição e disponibilidade do serviço por parte do operador telefónico xo.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Como regra geral, se ocorrer um problema, retire as pilhas de todos os telefones
durante cerca de 1 minuto, depois desligue e volte a ligar a alimentação da base e
volte a colocar as pilhas no telefone. Se precisar de mais informação ou suporte,
consulte a seão de Suporte e Perguntas e Respostas no nosso website:
www.alcatel-home.com
SUBSTITUIR A BATERIA (FIG. 6)
-Para aceder a bateria, use uma chave de fendas, insira a ponta no entalhe e
levante a tampa do telefone.
-Desligue o conector e retire a bateria.
-Insira e ligue a bateria nova.
-Volte a colocar a tampa do telefone.
Use sempre o mesmo tipo de bateria que a fornecida com o telefone.
SEGURANÇA
Este telefone não foi criado para chamadas de emergência quando falhar a
eletricidade. Não use o seu telefone para noticar uma fuga de gás ou outros
potenciais perigos de exploo. Não abra o seu dispositivo nem a alimentação,
para evitar um risco de choque elétrico. Não tente abrir as pilhas, pois estas
contêm subsncias químicas nocivas. O seu telefone tem de car num local
seco, afastado do calor, humidade e luz direta do Sol. Para evitar interferências
de sinais de rádio, coloque o telefone a, pelo menos, 1 metro de outros aparelhos
elétricos ou outros telefones.
AMBIENTE
Este símbolo signica que o seu aparelho eletrónico em m de
vida tem de ser recolhido em separado e não pode ser eliminado
juntamente com o lixo doméstico comum. As autoridades locais
implementaram um sistema de recolha e reciclagem especo do
qual os fabricantes são responsáveis.
Ajude-nos a proteger o ambiente em que vivemos!
CONFORMIDADE
Pela presente, ATLINKS EUROPE declara que o tipo de equipamento
radioeléctrico DECT é conforme com la Directiva 2014/53/UE. O texto
completo da declaração UE de conformidade está disponível na dirão
Internet seguinte: www.alcatel-home.com
-10 mW, poncia média por canal
-Potência máxima de saída (NTP): 24 dBm
-Gama de frequência: 1880-1900 MHz
GARANTIA
Este produto tem uma garantia de acordo com as leis em vigor no país onde foi
adquirido. Consulte a nossa página web para obter informações mais detalhadas
sobre a garantia aplicável no respetivo país, e os passos a serem seguidos para a
implementar: www.alcatel-home.com
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Alcance Até 300 metros**
Alcance no interior Até 50 metros**
Autonomia das pilhas
no telefone (valores
médios)
Tempo de conversação de 18 horas***
Tempo inativo de 300 horas***
Número de telefones Até 4
Ligação elétrica /
adaptador da base /
carregador
Adaptador de alimentação da base:
Modelo Nº: EP04-035WXEZ
Entrada: 100-240V/ 50-60Hz/ 0.2A
Saída: 6,5V DC /300mA, 1,95W y 7,5V DC /200 mA,
1,5W
Use apenas os adaptadores fornecidos com o telefone.
AC monofásico, excluindo instalações de TI denidas
pela norma EN62368-1. Cuidado: A voltagem da
rede é classicada como perigosa de acordo com os
critérios desta norma.
Ligação do telefone
Aparelho criado para ligação a uma classe TNV3
(voltagem da rede de telecomunicações) de linha
telefónica analógica, conforme denido pela norma
EN62368-1.
Pilhas por telefone
Bateria 2/3 AAA NiMH - 2,4 V 350mAh
Use apenas as pilhas fornecidas com o telefone.
A utilização de outro tipo de pilhas constitui um risco
de explosão. As pilhas gastas têm de ser elimina-
das em conformidade com as normas de proteção
ambiental atuais.
Temperatura de
funcionamento De 5 °C à 40 °C
* Os valores podem variar, de acordo com o ambiente.
** Dependendo da carga inicial das pilhas.
3/6
É apresentado quando o vol-
ume de toque está desligado.
Indica o nível da carga das
pilhas.
Pisca quando detetar que o
nível das pilhas está baixo.
Indica que tem chamadas
não atendidas na lista de
chamadas*.
O atendedor de chamadas
está ligado.
Pisca quando aceder à lista
de remarcação.
Pisca quando aceder à agenda
telefónica.
Fig. 2
Fig. 4
Fig. 3
12
13
11
Fig. 1
Fig. 6Fig. 5

Tuotetiedot

Merkki: Alcatel
Kategoria: Puhelin
Malli: ePure Premium

Tarvitsetko apua?

Jos tarvitset apua merkille Alcatel ePure Premium esitä kysymys alla ja muut käyttäjät vastaavat sinulle




Puhelin Alcatel Käyttöohjeet

Alcatel

Alcatel E230 Käyttöohje

15 Lokakuuta 2024
Alcatel

Alcatel F670 Käyttöohje

15 Lokakuuta 2024

Puhelin Käyttöohjeet

Viimeisimmät Puhelin Käyttöohjeet

Vogtec

Vogtec M2+ Käyttöohje

22 Lokakuuta 2024
Roland

Roland DR-50 Käyttöohje

21 Lokakuuta 2024
Profoon

Profoon PDX-2708 Käyttöohje

18 Lokakuuta 2024
Profoon

Profoon PDX-2728 Käyttöohje

18 Lokakuuta 2024
Jabra

Jabra Speak2 55 Käyttöohje

17 Lokakuuta 2024
Primare

Primare Zen Käyttöohje

17 Lokakuuta 2024