Eldom Tasty TO295C Käyttöohje
Eldom
Leivänpaahdin
Tasty TO295C
Lue alta 📖 käyttöohje suomeksi merkille Eldom Tasty TO295C (32 sivua) kategoriassa Leivänpaahdin. Tämä opas oli hyödyllinen 14 henkilölle ja sai 4.5 tähden keskimäärin 2 käyttäjältä
Sivu 1/32

TOSTER TOASTER TOASTER / PL / / EN / / DE / / RU / ТОСТЕР
/ ES / TOSTADORA GRILLE-PAIN/ FR /
/ IT / TOSTAPANE
Eldom Sp. zo.o.
•ul. Pawła Chromika 5a 40-238 Katowice, POLAND•
tel: +48 32 2553340 fax: +48 32 2530412 • • www.eldom.eu
TO295Ctasty

2
/PL/ Usu wanie wyeksp loatowanych u rządzeń elektrycznych i elektronicznych (dotyczy k rajów Unii Europejskiej i innych k rajów
europejskich zwydzielonymi systemami zbierania odpadów).
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie powinien być zaliczany do odpadów domowych. Należy go przekazać do
odpowiedniego punktu, który zajmuje się zbieraniem irecyklingiem urządzeń elektrycznych ielektronicznych. Prawidłowe usunięcie produktu
zapobiegnie potencjalnym negatywnym konsekwencjom dla środowiska naturalnego i zdrowia ludzkiego wynikających zobecności substancji
niebezpiecznych wprodukcie. Urządzenie elektryczne należy oddać tak, aby ograniczyć jego ponowne użycie iwykorzystanie. Jeżeli wurządzeniu
znajdują się baterie należy je wyjąć ioddać do punktu składowania osobno. URZĄDZENIA NIE WRZUCAĆ DO POJEMNIKA NA ODPADY KOMUNALNE.
Recykling materiał ów pomaga wzachowaniu surowców naturalnych. Aby uzyskać szczegółowe informacje orecyklingu tego produktu, należy się
skontaktować zwładzami lokalnymi, rmą świadczącą usługi oczyszczania lub sklepem, wktórym produkt został kupiony.
/EN/ The disposal of used electrical and electronic equipment (applies to European Union countries and other European countries with
separate waste-collection systems).
This symbol on the product or its packaging indicates that it should not be classied as household waste. It should be handed over to an appropriate
company dealing with the collection and recycling of electrical and electronic equipment. The correct disposal of the product will prevent potential
negative consequences for the environment and human health resulting from hazardous substances present in the product. Electrical devices
must be handed over to restrict their re-use and further treatment. If the device contains batte ries, remove them, and hand them over to astorage
point separately. DO NOT THROW EQUIPMENT INTO THE MUNICIPAL WASTE BIN. Material recycling helps to preserve natural resources. For detailed
inf ormation on how to recycle this product, please contact your local authority, the recycling company, or the shop where you bought it.
/DE/ Entsorgung von gebrauchten Elektro- bzw. Elektronikgeräten (gilt für Länder der Europäischen Union und andere europäische
Länder mit getrennten Abfallsammelsystemen).
Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt nicht als Hausmüll entsorgt werden darf. Übergeben
Sie Elektroschrott an die entsprechende Sammel- und Recyclingstelle für Elektro- bzw. Elektronikgeräte. Die ordnungsgemäße Entsorgung
des Produkts verhindert mögliche negative Folgen für die Umwelt und die menschliche Gesundheit, die sich aus den im Produkt enthaltenen
gefährlichen Stoen ergeben können. Das elektrische Gerät muss so übergeben werden, dass die Wiederverwendung und der weitere Gebrauch
eingeschränkt sind. Falls sich Batterien im Gerät benden, entfernen Sie diese und übergeben Sie sie separat an die Sammelstelle. NICHT IN DEN
HAUSMÜLL WERFEN. Das Recycling von Materialien trägt zur Schonung der natürlichen Ressourcen bei. Detaillierte Informationen zum Recycling
dieses Produkts erhalten Sie bei Ihren örtlichen Behörden, dem Entsorgungsbetrieb oder dem Geschäft, in dem Sie dieses Produkt gekauft haben.
/RU/ Утилизация вышедшего из эксплуатации электрического и электронного оборудования (относится к странам Европейского
Союза и другим европейским странам с системами раздельного сбора отходов).
Этот символ на продукте или его упаковке означает, чт о продукт не следует рассматривать как бытовые отход ы. Его следует направить
в соответствующий пункт сбора и последующей переработки электрического и электронного оборудования. Правильная утилизация
продукта предотвратит возможные негативные последствия для окружающей среды и здоровья человека, связанные с наличием в
продукте опасных веществ. Электрическое устройство должно быть передано для утилизации таким образом, чтобы ограничить его
повторное использование. Если в устройстве имеются батарейки, извлеките их и передайте в место сбора отдельно. НЕ ВЫБРАСЫВАЙТЕ
ОБОРУДОВАНИЕ В КОНТЕЙНЕР ДЛЯ БЫТОВЫХ ОТХОДОВ. Повторная переработка материалов помогает сохранить природные ресурсы.
Для получения подробной информации о том, как утилизировать данное изделие, обратитесь в местный орган власти, компанию,
занимающуюся уборкой мусора, или в магазин, в котором вы приобрели данный продукт.
/ES/ Eliminación de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (aplicable alos países de la Unión Europea y aotros países europeos
que poseen sistemas aislados de recogida de residuos).
Este símbolo en el producto oen su embalaje indica que el producto no debe clasicarse como residuo doméstico. Hay que entregarlo en un
punto autorizado de recogida y reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. La eliminación adecuada del producto prevendrá las posibles
consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana derivadas de la presencia de sustancias peligrosas en el producto. El dispositivo
eléctrico debe ser entregado de manera que se pueda limitar su reutilización y reuso. Si hay pilas en el aparato, hay que quitarlas y entregarlas por
separado al punto de almacenamiento. NO TIRAR EL DISPOSITIVO EN EL CUBO DE BASURA MUNICIPAL. El reciclaje de materias ayuda apreservar los
recursos naturales. Para obtener la información especíca sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con las autoridades locales, con
un proveedor de servicios de reciclaje ocon la tienda en la que lo compró.
/ IT / Smaltimento dei riuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (applicabile nell’Unione Europea e in altri paesi europei con
sistemi di raccolta dierenziata).
Questa immagine sul prodotto o sul suo imballaggio indica che il prodotto non deve essere smaltito insieme agli altri riuti domestici. Restituire
il dispositivo a un centro di raccolta e riciclaggio appropriato per apparecchiature elettriche ed elettroniche. Il corretto smaltimento del prodotto
permette di evitare possibili danni all’ambiente o alla salute umana derivanti dalla presenza di sostanze pericolose nel prodotto. Smaltire
l’apparecchio elettrico in modo da limitarne il riutilizzo e il riuso. Se sono presenti batterie, devono essere rimosse e smaltite separatamente. NON
SMALTIRE L’APPARECCHIO NEL CONTENITORE DEI RIFIUTI URBANI. Il ri ciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni
dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’autorità locale, il fornitore del servizio di pulizia o il negozio dove è stato acquistato
questo prodotto.
/ FR / L'élimination des équipements électriques et électroniques usagés (applicable dans l'Union européenne et dans les autres pays
européens disposant de systèmes de collecte sélective).
Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que le produit ne doit pas être traité comme un déchet ménager. Il doit être remis à un
point de collecte approprié pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. L'élimination correcte du produit permettra d'éviter
les conséquences négatives potentielles pour l'environnement et la santé humaine résultant de la présence de substances dangereuses dans
le produit. Le matériel électrique doit être remis de manière à limiter sa réutilisation et son utilisation. S’il y a des piles dans l’appareil, retirez-
les et déposez-les dans un lieu de stockage séparé. NE JETEZ PAS CET APPAREIL DANS LES ORDURES MÉNAGÈRES. Le recyclage des matériaux
contribue à préserver les ressources naturelles. Pour des informations détaillées sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter votre autorité
locale, l’entreprise fournissant des services de nettoyage ou le magasin où vous avez acheté le produit.

3
PL 3
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
Zaleca się zachowanie niniejszej instrukcji obsługi na
przyszłość. Przed pierwszym użyciem należy uważnie
zapoznać się zcałością treści niniejszej instrukcji.
1. Przewód przyłączeniowy należy podłączyć do gniazdka
oparametrach zgodnych zpodanymi winstrukcji.
2. Urządzenie nie jest przeznaczone do obsługi za pomocą
zewnętrznego zegara lub oddzielnego systemu zdalnego
sterowania.
3. Przewód nie może być prowadzony przez ostre krawędzie
oraz w pobliżu gorących powierzchni i przedmiotów,
ponieważ izolacja mogłaby ulec uszkodzeniu. Istnieje
ryzyko porażenia prądem.
4. Nie stawiać na przewodzie żadnych przedmiotów, mebli
itp. oraz dopilnować aby przewód nie był pozaginany.
5. Ustawić urządzenie na płaskiej, stabilnej i odpornej na
wysoką temperaturę powierzchni.
6. Nie używać tostera bez wysuwanej tacy na okruchy.
Tacka na okruchy powinna być regularnie czyszczona.
Nie dopuść do gromadzenia się okruchów na tacy.
7. Urządzenia nie wolno używać do opiekania produktów
żywnościowych zawierających cukier ani produktów
zzawartością dżemu lub konserwantów.
8. Urządzenie należy odłączać od sieci zawsze poprzez
pociągnięcie za wtyczkę, anie za przewód zasilający.
9. Wyłączyć urządzenie zsieci, jeśli nie jest już ono używane
oraz przed jego czyszczeniem.
10. Nie zanurzać przewodu lub urządzenia wwodzie.
11. Nie używać na wolnym powietrzu.
12. Uwaga: pieczywo może się spalić. Korzystając ztostera
należy zapewnić odpowiednią przestrzeń nad
urządzeniem i ze wszystkich stron, dla odpowiedniego
obiegu powietrza. Urządzenie podczas pracy nie może
dotykać zasłon, dekoracji ściennych, odzieży, ręczników
papierowych ani innych materiałów palnych. Należy
postępować OSTROŻNIE na powierzchniach, które
mogą być wrażliwe na wysokie temperatury – zaleca się
korzystanie zizolowanej podkładki termicznej.
13. Nie pozostawiać dzieci bez opieki wpobliżu urządzenia.
14. Części urządzenia stają się gorące podczas użytkowania.
Przed czyszczeniem urządzenia oraz schowaniem

4
4 PL
poczekać aż urządzenie wystygnie.
15. Należy zachować ostrożność przy wyjmowaniu
produktów. Gotowe produkty są gorące imogą poparzyć.
16. Nie należy pozostawiać używanego urządzenia bez
nadzoru.
17. Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci
w wieku co najmniej 8 lat i przez osoby o obniżonych
możliwościach zycznych, umysłowych iosoby obraku
doświadczenia i znajomości sprzętu, jeżeli zapewniony
zostanie nadzór lub instruktaż odnośnie do użytkowania
sprzętu w bezpieczny sposób, tak aby związane z tym
zagrożenia były zrozumiałe. Dzieci nie powinny bawić się
sprzętem. Dzieci bez nadzoru nie powinny wykonywać
czyszczenia ikonserwacji sprzętu.
18. Nie przenosić ani nie przesuwać wtrakcie użytkowania.
19. Nie przykrywać urządzenia wczasie pracy.
20. Nie wkładać do urządzenia produktów w foliach
metalowych.
21. Nie chwytać urządzenia mokrymi rękami.
22. Używać tylko zoryginalnie dołączonymi akcesoriami.
23. Urządzenie przeznaczone jest tylko do użytku domowego.
24. Nie używać w przypadku uszkodzenia przewodu
zasilającego, gdy urządzenie spadło lub zostało
uszkodzone w inny sposób. Naprawę urządzenia
należy powierzyć autoryzowanemu serwisowi; wykaz
serwisów wzałączniku oraz na stronie www.eldom.eu.
25. Napraw sprzętu może dokonać jedynie autoryzowany
punkt serwisowy. Wszelkie modernizacje lub stosowanie
innych niż oryginalne części zamiennych lub elementów
urządzenia jest zabronione i zagraża bezpieczeństwu
użytkowania.
26. Firma Eldom Sp. zo. o. nie ponosi odpowiedzialności za
ewentualne szkody powstałe w wyniku niewłaściwego
używania urządzenia.
OSTRZEŻENIE: Niewłaściwe użytkowanie urządzenia może
spowodować obrażenia ciała.
UWAGA. Woreczek foliowy może stanowić niebezpieczeństwo – aby uniknąć uduszenia workiem należy przechowywać
go z daleka od niemowląt i małych dzieci.
UWAGA
W przypadku zablokowania produktu albo trudności z wyjęciem zbyt małych kromek z tostera nie wolno używać
metalowych sztućców itp. ponieważ zetknięcie z elementami pod napięciem może spowodować śmiertelne porażenie
prądem elektrycznym. Urządzenie należy odłączyć od prądu i ostrożnie wyjąć zablokowane produkty.

5
OPIS OGÓLNY
1. Dźwignia (włączenie urządzenia)
2. Przycisk przerwania opiekania (CANCEL)
3. Regulator czasu opiekania
4. Odgrzewanie (Reheat)
5. Rozmrażanie (Defrost)
6. Wyjmowana tacka na okruchy
DANE TECHNICZNE - moc: 780-930 W
- napięcie zasilania: 220-240V ~ 50/60Hz
PL 5
PRZEZNACZENIE
Toster TO295C przeznaczony jest do opiekania pieczywa oraz do odgrzewania np. bułek na
specjalnej nadstawce. Urządzenie wyposażone jest w „system centralnego ułożenia pieczywa”.
Oznacza to, że umieszczony wewnątrz mechanizm dostosowuje się automatycznie do grubości
kromek iumieszcza je wpozycji centralnej między częściami grzewczymi.
UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA
Po rozpakowaniu urządzenia należy upewnić się, czy nie uległo ono uszkodzeniu wczasie transportu.
Wrazie jakichkolwiek wątpliwości należy wstrzymać się zjego użyciem do czasu skontaktowania się
zpunktem serwisowym.
Uwaga
Przy pierwszym uruchomieniu tostera może wydzielać się specyczny zapach zelementów
grzejnych iizolacji. Jest to zjawisko normalne. Pierwsza praca urządzenia powinna odbywać
się bez produktów.
Nie można obniżyć dźwigni , jeśli urządzenie nie jest podłączone do sieci. (1)
Opiekanie
• Ustawić urządzenie na płaskim, stabilnym iodpornym na wysokie temperatury podłożu.
• Regulator (3) ustawić w pozycji „1” i podłączyć urządzenie do sieci o parametrach zgodnych
zpodanymi wniniejszej instrukcji.
• Włożyć grzanki do tostera iprzesunąć wdół dźwignię . (1)
• Regulatorem (3) ustawić czas opiekania grzanek.
• Praca urządzenia sygnalizowana jest lampką kontrolną wprzycisku „CANCEL” . (2)
INSTRUKCJA OBSŁUGI
TOSTER TO295C PL
2
3
4
5
6
1

6
6 PL
• Celem przerwania opiekania przed upływem zadanego czasu należy przycisnąćprzycisk
„CANCEL” (2).
• Po zakończeniu opiekania grzanki zostaną samoczynnie wysunięte ztostera.
UWAGA. Nie wolno wymuszać podniesienia dźwigni (1) wczasie cyklu opiekania, ponieważ
grozi to uszkodzeniem mechanizmu.
Odgrzewanie
Przycisk Reheat służy do odgrzewania pieczywa. Wfunkcji tej nie ma znaczenia czas ustawiony (4)
regulatorem (3). Po włożeniu pieczywa iopuszczeniu dźwigni należy wcisnąć przycisk . Praca (1) (4)
sygnalizowana jest lampką kontrolną (4). Toster wyłączy się automatycznie po około 35 sekundach.
Rozmrażanie
Przycisk Defrost służy do rozmrażania pieczywa. Po włożeniu pieczywa iopuszczeniu dźwigni (5) (1),
należy ustawić czas regulatorem iwcisnąć przycisk (3) (5). Odmrażanie sygnalizowane jest lampką
kontrolną .(5)
UWAGA
Ułożenie produktów bezpośrednio na obudowie grozi zniszczeniem urządzenia nie
podlegającym naprawie gwarancyjnej.
CZYSZCZENIE IKONSERWACJA
• Przed rozpoczęciem czyszczenia urządzenia należy odłączyć je od prądu i pozostawić do
ostygnięcia.
• Nie należy zanurzać żadnej części urządzenia wwodzie lub innych cieczach.
• Wyjąć tackę na okruchy iopróżnić ją. (6)
• Jeżeli okruchy lub kawałki pieczywa pozostały między grzałkami lub w urządzeniu, należy
odwrócić toster aby wypadły zniego.
• Obudowę tostera ikabel oczyścić lekko wilgotną ściereczką. Przed kolejnym użyciem urządzenia
należy wytrzeć je do sucha.
• Nie używać detergentów irozpuszczalników.
OCHRONA ŚRODOWISKA
• urządzenie jest zbudowane zmateriałów, które mogą być poddane ponownemu przetwarzaniu
lub recyklingowi
• należy je przekazać do odpowiedniego punktu, który zajmuje się zbieraniem i recyklingiem
urządzeń elektrycznych ielektronicznych
GWARANCJA
• urządzenie przeznaczone jest do użytku prywatnego wgospodarstwie domowym,
• nie może być używane do celów zawodowych,
• gwarancja traci ważność wprzypadku nieprawidłowej obsługi.
Warunki gwarancji podane są wzałączniku.

7
EN 7
SAFETY CONDITIONS:
It is recommended to keep this instructions manual for future
reference. Read the content of this manual carefully before
rst use.
1. The connection cable should be plugged into a socket
with parameters which conform to those found in the
manual.
2. The appliance is not meant to be used via an external
clock or a separate remote control system.
3. The cable cannot be laid across sharp edges or near hot
surfaces and items, as this may damage the insulation.
Possible risk of electrocution.
4. Do not place any items, furniture, etc. on the cable and
make sure that it is not bent.
5. Place the appliance on a at, stable and heat-resistant
surface.
6. Do not use the toaster without the sliding crumb tray.
The crumb tray should be cleaned regularly. Do not let
the crumbs collect on the tray.
7. The appliance cannot be used to toast food products
containing sugar, jam or preservatives.
8. Always disconnect the appliance from the power supply
by pulling on the plug, not the cable.
9. Disconnect the appliance from the power supply if it is
not being used and before cleaning.
10. Do not immerse the cable or the appliance in water.
11. Do not use in the open air.
12. Caution: the bread may be burned. When using the toaster
make sure that there is enough space above and around
the appliance to obtain proper air circulation. During
operation, the appliance cannot come into contact with
drapes, wall decorations, clothes, paper towels or other
combustible materials.
13. BE CAREFUL when using the appliance on heat-
sensitive surfaces – it is recommended to use an
insulated thermal pad.
14. Do not leave children unattended near the appliance.
15. Appliance parts become hot during use. Wait until
the appliance has cooled down before cleaning and
putting it away.

8
8 EN
16. Be cautious when removing the products from the toaster.
The prepared products are hot and pose a risk of burning.
17. Do not leave the appliance unattended during operation.
18. This appliance can be used by children aged from 8
years and above, and by persons with reduced physical,
mental capabilities and persons with lack of experience
and knowledge concerning the appliance, if they have
been given supervision or instruction concerning use
of the appliance in a safe way and if they understand
the hazards involved. Children should not play with the
appliance. Unattended children should not be allowed to
perform the cleaning and maintenance of the appliance.
19. Do not transport or move the appliance during use.
20. Do not cover the appliance during operation.
21. Do not insert products in metal foil into the appliance.
22. Do not touch the device with wet hands.
23. Use only with the originally supplied accessories.
24. The appliance is intended for home use only.
25. Do not use the toaster in case that the power supply cable
is damaged, when the appliance fell or was damaged
in any other way. Repair of the appliance should be
entrusted to an authorized service; list of services can
found in the attachment or at www.eldom.eu.
26. The repair can only be performed by an authorized
service centre. Any modernizations or use of parts other
than the original spare parts or elements of the appliance
are forbidden and dangerous to the user.
27. Eldom Sp. z o. o. shall not be liable for potential losses
due to improper use of the appliance.
WARNING: Improper use of the appliance may cause injury.
WARNING:
Plastic bag can be dangerous, to avoid danger of suocation keep this bag away
from babies and children.
CAUTION
Do not use metal cutlery, etc., in case the product gets stuck in the appliance or
diculties are encountered when removing too small slices of bread from the toaster,
as contact with electrically-live elements may cause fatal electrocution. Disconnect
the appliance from the power source and carefully remove the stuck products.

9
EN 9
INSTRUCTION MANUAL
TOASTER TO295C EN
GENERAL DESCRIPTION
1. Lever (switching on the appliance)
2. CANCEL
3. Toasting time control
4. Reheat
5. Defrost
6. Removable crumb tray
TECHNICAL DETAILS - power: 780-930 W
- supply voltage: 220-240V ~ 50/60Hz
HOW TO USE THE APPLIANCE
After unpacking the appliance, make sure it has not been damaged during transport.
In case of any doubts, do not use the appliance before contacting a service centre.
Put the appliance on a at and stable surface resistant to high temperatures.
When used for the rst time, the heating elements and insulation of the toaster may give
o a specic smell. It is a normal phenomenon. The appliance should be used for the rst
time without any products.
The Toaster is equipped with a „Central bread positioning system”. This means that the
inserted grill automatically adjusts to the thickness of the slices and places them in a central
position between the heating parts
• Turn the control to position “(3) 1” and plug the appliance in.
• Put some slices of toast in the toaster and push the lever (1) down.
• Operation of appliance is indicated by the indicator light next to the button (2)
• Set the toasting time with the use of the control .(3)
• When the toast is ready, it automatically pops up.
• To cancel toasting before the time set is up, press the “CANCEL” button .(2)
2
3
4
5
6
1

10
10 EN
• The Defrost (5) button should be pressed when toasting frozen bread. After putting the
bread in the toaster and pushing the lever down, set the toasting time with the use of (1)
the control and press the button . Defrosting is signalled by the control lamp.(3) (5)
• The Reheat (4) button should be used when reheating bread. In case of this function, the
time set with the use of the control is not important. After putting the bread in the (3)
toaster and pushing the lever down, press the button . Reheating is signalled by (1) (4)
the control lamp. The toaster will switch o automatically after about 35 seconds.
Note. It is not possible to push the lever (1) down, if the appliance is not connected
to the mains.
CLEANING AND MAINTENANCE
• The appliance may be cleaned only after it has been unplugged and cooled down.
• When cleaning, the toaster must not be immersed in water.
• The outer surfaces may be cleaned with a moist cloth with some washing-up liquid.
• Avoid cleansing agents and products which are strong or may damage the surface.
• The toaster is equipped with a removable crumb tray , which should be cleaned after (6)
every use.
• If there are any crumbs or pieces of bread between the heaters or in the appliance, hold
the toaster upside down to remove them.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
• the appliance is made of materials which can be recovered or recycled
• the appliance should be handed over to the appropriate centre of collection and
recycling of electrical and electronic equipment
WARRANTY
• the appliance is intended for personal use at a household,
• it is not intended for professional purposes,
• in case of misuse, the warranty is rendered null and void.

11
DE 15
SICHERHEITSBESTIMMUNGEN
Bewahren Sie diese Betriebsanleitung zum späteren
Nachschlagen auf.
1. Vor dem ersten Gebrauch muss man sich aufmerksam
mit dem gesamten Inhalt dieser Bedienungsanleitung
vertraut machen.
2. Das Anschlusskabel muss an eine Steckdose mit den
Parametern, die mit den Parametern aus dieser Anleitung
übereinstimmen, angeschlossen werden.
3. Das Gerät ist nicht für die Bedienung mit Hilfe
einer externen Zeitschaltuhr oder eines separaten
Fernbedienungssystems bestimmt.
4. Das Kabel darf nicht über scharfe Kanten geführt werden
und in der Nähe von heißen Flächen und Gegenständen
liegen, da die Isolierung beschädigt werden könnte. Es
besteht das Risiko eines Stromschlages.
5. Keine Gegenstände, Möbel usw. auf das Kabel stellen und
darauf achten, dass das Kabel nicht geknickt wird.
6. Das Gerät auf einer ebenen, stabilen und hitzebeständigen
Oberäche aufstellen.
7. Den Toaster nicht ohne das ausziehbare Krümeltablett
benutzen. Das Krümeltablett muss regelmäßig gereinigt
werden. Keine Anhaftung von Krümeln auf dem Tablett
zulassen.
8. Das Gerät darf nicht zum toasten von zuckerhaltigen
Lebensmitteln oder von Produkten mit dem Zusatz von
Marmelade oder Konservierungsmitteln verwendet
werden.
9. Das Gerät muss immer durch Ziehen am Stecker und nicht
am Anschlusskabel vom Netz getrennt werden.
10. Das Gerät, wenn es nicht benutzt wird oder vor der
Reinigung, immer vom Netz trennen.
11. Das Kabel oder das Gerät nicht in Wasser eintauchen.
12. Nicht im Freien benutzen.
13. Achtung! Die Backwaren können verbrennen. Bei
Benutzung des Toasters muss man entsprechenden
Freiraum oberhalb und von allen Seiten des Gerätes
gewährleisten, um die entsprechende Luftzirkulation
zu sichern. Während des Betriebes darf das Gerät
keine Vorhänge, Wanddekorationen, Kleidung,
Papierhandtücher und andere brennbare Materialien
berühren. Man muss auf Oberächen, die hitzeempndlich
sein können VORSICHTIG sein, es wird die Benutzung
eines isolierten Thermountersatzes empfohlen.
14. Kinder ohne Aufsicht nicht in die Nähe des Gerätes lassen.
Tuotetiedot
Merkki: | Eldom |
Kategoria: | Leivänpaahdin |
Malli: | Tasty TO295C |
Tarvitsetko apua?
Jos tarvitset apua merkille Eldom Tasty TO295C esitä kysymys alla ja muut käyttäjät vastaavat sinulle
Leivänpaahdin Eldom Käyttöohjeet

15 Joulukuuta 2024

17 Lokakuuta 2024

16 Lokakuuta 2024

16 Lokakuuta 2024

16 Lokakuuta 2024

16 Lokakuuta 2024

16 Lokakuuta 2024

16 Lokakuuta 2024
Leivänpaahdin Käyttöohjeet
- Leivänpaahdin Haier
- Leivänpaahdin KitchenAid
- Leivänpaahdin Adler
- Leivänpaahdin Bosch
- Leivänpaahdin Exquisit
- Leivänpaahdin Grundig
- Leivänpaahdin Café
- Leivänpaahdin Bartscher
- Leivänpaahdin Smeg
- Leivänpaahdin Russell Hobbs
- Leivänpaahdin Arendo
- Leivänpaahdin Melissa
- Leivänpaahdin Amica
- Leivänpaahdin AEG
- Leivänpaahdin Cecotec
- Leivänpaahdin Noveen
- Leivänpaahdin Ninja
- Leivänpaahdin Delonghi
- Leivänpaahdin Imarflex
- Leivänpaahdin Kogan
- Leivänpaahdin Solis
- Leivänpaahdin Create
- Leivänpaahdin Sunbeam
- Leivänpaahdin Morphy Richards
- Leivänpaahdin Sauber
- Leivänpaahdin Orbegozo
- Leivänpaahdin Gorenje
- Leivänpaahdin Sencor
- Leivänpaahdin Electroline
- Leivänpaahdin Orava
- Leivänpaahdin DCG
- Leivänpaahdin Khind
- Leivänpaahdin Breville
- Leivänpaahdin Concept
- Leivänpaahdin Ufesa
- Leivänpaahdin Scarlett
- Leivänpaahdin Tower
- Leivänpaahdin Salton
- Leivänpaahdin Braun
- Leivänpaahdin Graef
- Leivänpaahdin Tristar
- Leivänpaahdin Cuisinart
- Leivänpaahdin Elba
- Leivänpaahdin Muse
- Leivänpaahdin ECG
- Leivänpaahdin Bestron
- Leivänpaahdin Witt
- Leivänpaahdin Hamilton Beach
- Leivänpaahdin Wilfa
- Leivänpaahdin Heinner
- Leivänpaahdin Mx Onda
- Leivänpaahdin Kenmore
- Leivänpaahdin Ariete
- Leivänpaahdin Mellerware
- Leivänpaahdin Primo
- Leivänpaahdin Trisa
- Leivänpaahdin Swan
- Leivänpaahdin OBH Nordica
- Leivänpaahdin Yamazen
- Leivänpaahdin Extralink
- Leivänpaahdin Catler
- Leivänpaahdin Total Chef
- Leivänpaahdin Comelec
- Leivänpaahdin Haeger
- Leivänpaahdin Igenix
Viimeisimmät Leivänpaahdin Käyttöohjeet

9 Huhtikuuta 2025

8 Huhtikuuta 2025

8 Huhtikuuta 2025

8 Huhtikuuta 2025

8 Huhtikuuta 2025

1 Huhtikuuta 2025

29 Maaliskuuta 2025

29 Maaliskuuta 2025

28 Maaliskuuta 2025

13 Maaliskuuta 2025