Handpresso e-presso Plus Käyttöohje
Handpresso
Kahvinkeitin
e-presso Plus
Lue alta 📖 käyttöohje suomeksi merkille Handpresso e-presso Plus (4 sivua) kategoriassa Kahvinkeitin. Tämä opas oli hyödyllinen 2 henkilölle ja sai 4.5 tähden keskimäärin 2 käyttäjältä
Sivu 1/4
1
5
6
Pour capsules
For capsules
6²
23
4 5
6
7
8
9
10 11
3’
x3
• Read the instrucons before using the appliance and store
them in a safe place.
• Fully charge the baery of your appliance before the rst use.
• Make one coee and discard it before the rst use.
Your appliance is now ready for use.
-Appliances can be used by persons (children aged from 8
years and above) with reduced physical, sensory or mental
capabilies or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instrucon concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
-Children shall not play with the appliance.
- Press the buon (3) to check the baery condion (2).
-A fully charged baery can prepare at least 3 espressos (50ml).
-Baery charging takes approx. 3 hours and a half thanks to the
USB-C port (4) at 5V DC – 10W
-The appliance must only be used at temperatures between
5°C and 40°C and at normal atmospheric pressure (altudes
between 0 m and 3000 m).
-Never use the appliance if there is any cracks or deep scratches.
-Never use the appliance if it has accidentally been in contact,
even parally, with a liquid.
– Once the baery is charged, disconnect your appliance.
- Unscrew the cup (7) then the portalter (6) with its ring (6²).
-Beware not to touch the drilling system in the boom of the
capsule holder (5) as it is sharp.
– Place a capsule in the capsule holder (5)
-Only use suitable capsules with your appliance
(Nespresso®* compable).
– Place back the portalter (6) with its ring (6²) then the cup
(7).
-For ground coee, ll the adapter (9) and tamp it thanks the
spoon (10) then use the special portalter (8).
WARNING
CAUTION
WARNING
CAUTION
FOR GROUND COFFEE
GB
GETTING STARTED
1
2
3
4
5
- Open and ll the water tank (1) of your appliance.
-Only pour water in the water tank.
-Always pour enough water : MIN 40ml.
-Beware not to pour too much water : MAX 90ml.
- Close the water tank (1) then press the buon (3) twice in a
row to launch the heang cycle.
-The appliance heats water to almost 90 degrees Celsius.
In order to avoid the risk of burns and scalds, follow the
operang instrucons carefully.
-Never charge the appliance during use.
-The device should not be placed inside a furniture when in use.
-Warning: the water tank (1) must not be opened during use!
- Wait unl you hear three bleeps : this indicates that water
temperature is ok.
- Press the buon (3) to launch the coee infusion.
-Never press the buon (3) if the portalter (6) is not closed
properly.
10 - When the desired amount of coee is reached, press the
buon (3) again to stop infusion.
- Open the portalter (6) to remove and discard the used
capsule. To make a second coee, start the process again from
step 4 with a new capsule.
-The appliance is not suitable for any professional use. You can
prepare a maximum of three infusions in a row. Always wait half
an hour aer making three infusions before using the appliance
again.
- Enjoy your coee.
-Pour out any remaining water from the water tank (1) before
storing your appliance.
WARNING
CAUTION
WARNING
WARNING
CAUTION
GB
6
7
8
9
10
11
12
• Veuillez lire toutes les instrucons avant d’uliser l’appareil et
conservez-les en lieu sûr.
• Veuillez charger complètement la baerie de votre appareil
avant la première ulisaon.
• Avant la première ulisaon, faites fonconner l’appareil et
jetez le premier café.
Votre appareil est désormais prêt à l’emploi.
-L’appareil peut être ulisé par des personnes (ou des enfants
de plus de 8 ans) dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience et
de connaissances, si elles sont surveillées, si elles ont reçu les
instrucons sur l’ulisaon de l’appareil en toute sécurité et si
elles ont conscience des dangers encourus.
-Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
- Appuyez sur le bouton (3) pour contrôler le niveau de charge
de la baerie (2). Complètement chargée, la baerie permet de
réaliser au moins 3 expressos de 50ml. La baerie se recharge
en 3 heures et demie via le port USB-C (4) en 5V DC - 10W.
-L’appareil ne doit être ulisé qu’à des températures comprises
entre 5 °C et 40° C et à une pression atmosphérique normale
(altude de 0 m à 3 000 m).
-N’ulisez pas l’appareil lorsqu’il présente des ssures ou des
rayures profondes.
-N’ulisez pas l’appareil s’il a accidentellement été mis en
contact, même parellement, avec un liquide.
– Une fois susamment rechargé, débranchez votre appareil.
3 - Dévissez la tasse (7) puis le porteltre (6) avec sa bague (6²).
-Veillez à ne pas toucher le système de perçage au bas du
porte-capsules (5), il est très tranchant et peut vous exposer à
un risque de blessure !
- Placez une capsule à café dans le porte-capsules (5).
-N’ulisez que des capsules compables avec votre appareil
(compable Nespresso®*).
– Revissez le porteltre (6) avec sa bague (6²) puis la tasse (7).
FR
PREMIERE UTILISATION
ATTENTION
MISE EN GARDE
ATTENTION
1
2
3
4
5
-Pour une ulisaon avec du café moulu, remplissez
l’adaptateur (9) et tassez-le à l’aide de la cuillère (10) puis
ulisez le porteltre dédié (8). N’ulisez pas la bague (6²).
-N’hésitez pas à faire plusieurs essais en variant la quanté,
le tassage voire la mouture du café que vous ulisez dans
l’adaptateur (9): vous dénissez ainsi vous-même « votre
expresso ».
– Ouvrez le réservoir (1) de votre appareil puis remplisez-le.
-Ne versez que de l’eau dans le réservoir de votre appareil (1).
-Veillez toujours à mere assez d’eau: MIN 40ml.
-Aenon à ne pas mere trop d’eau: MAX 90ml.
– Fermez le réservoir (1) puis appuyez deux fois de suite sur
le bouton (3) pour lancer le cycle de chaue.
-L’appareil chaue l’eau à environ 90 degrés Celsius.
Pour éviter tout risque de brûlures et de blessures, suivez
la noce d’ulisaon à la lere.
-Ne jamais charger l’appareil lors de son ulisaon.
-Aenon: le réservoir de votre appareil (1) ne doit pas être
ouvert durant l’ulisaon.
L’appareil ne doit pas être placé à l’intérieur d’un meuble
lorsqu’il est en cours d’ulisaon.
8 -Paentez jusqu’à ce que trois signaux sonores retenssent :
cela indique que l’eau est à la bonne température.
9 -Appuyez sur le bouton (3) pour démarrer l’infusion du café.
-Ne démarrez jamais l’infusion du café si le porteltre (6) n’est
pas correctement fermé.
- Lorsque la tasse (7) est remplie à votre goût, appuyez à
nouveau sur le bouton (3) pour stopper l’infusion.
- Ouvrez le porteltre (6) pour rerer la capsule usagée.
Pour préparer un deuxième café, recommencez à parr de
l’étape 4 avec une nouvelle capsule.
-L’appareil ne convient pas à une ulisaon quodienne
intensive. Préparez un maximum de trois infusions
successivement. En cas d’ulisaon intensive, une pause d’une
demi-heure doit impéravement être faite après trois infusions.
12 - Savourez votre café.
Il peut rester de l’eau dans le réservoir (1), videz-la avant de
ranger votre appareil.
FR
POUR LE CAFE MOULU
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE
ATTENTION
ATTENTION
ATTENTION
6
7
8
9
10
11
12
GB : The lter holder (6) and its ring (6²) are now glued
during manufacture. If, however, the ring were to
separate over me, this does not aect the proper func-
oning of the product.
Just be sure to only use this ring with the capsule adapter.
FR : Le porte ltre (6) et sa bague (6²) sont désormais liés
à la fabricaon. Si toutefois la bague venait à se
désolidariser avec le temps, cela n’impacte en rien le bon
fonconnement du produit.
Veillez simplement à n’uliser cee bague qu’avec l’adap-
tateur pour capsule.
INSTRUCTIONS MANUAL
e-presso +
handpresso SAS
20A av. Franklin Roosevelt,
77210 Avon, France
+33 1 64 70 10 20
www.handpresso.com
version 1.2 | 20230112
model 21710
• Always remove capsule or coee from the appliance aer use.
Clean the grids on the portalters (6+8) regularly. Portalters
and adapters (5+9) can be rinsed under running water.
• Disconnect the appliance and remove the baery before
cleaning. Clean the appliance using a damp cloth (dampen with
water only).
-Do not immerse your appliance in water, do not put your
appliance in the dishwasher
• Descale the machine regularly (every two month or every 100
coees) to maintain the appliance’s performance and service
life.
-Use a suitable product to descale. Refer to the instrucons of
this product for a correct use. Then rinse the appliance several
mes with water.
• To take care the baery of your appliance, we advise you to
stock it half charged and disconnected in a fresh and dry place,
protected from light.
GB
MAINTENANCE
CAUTION
NOTE
European direcve 2012/19/UE on Waste Electrical
and Electronic Equipment (WEEE), requires that old
household electrical appliances are not thrown into
the normal ow of municipal waste.
Old appliances must be collected separately in order to opmize
the recovery and recycling of materials they contain and reduce
the impact on human health and on the environment.
handpresso® is a registered trademark.
This machine is protected by internaonal patents
and patent applicaons
*Nespresso® is a third party trademark and has no
connecon with handpresso SAS.
• Rerez les capsules ou le café de l’appareil après chaque
ulisaon. Neoyez régulièrement les porteltres (6+8).
Vous pouvez les rincer ainsi que les adaptateurs (5+9) à l’eau
courante.
• Avant le neoyage, débranchez toujours votre appareil et
rerez la baerie. Neoyez l’appareil à l’aide d’un chion
humide (imbibé d’eau uniquement).
-Ne plongez pas l’appareil dans l’eau, ne le meez pas dans un
lave-vaisselle.
• Détartrez régulièrement l’appareil (tous les deux mois ou tous
les 100 cafés) an de garanr ses performances et sa durée de
vie.
-Pour le détartrage de l’appareil, ulisez un produit approprié.
Lisez les instrucons d’ulisaon de ce produit pour connaître
son ulisaon correcte. Puis rincez l’appareil plusieurs fois avec
de l’eau.
• Pour préserver la baerie de votre appareil, nous vous
conseillons de la stocker débranchée, à demi-chargée dans un
lieu frais et sec, à l’abri de la lumière.
MAINTENANCE
MISE EN GARDE
ATTENTION
La direcve Européenne 2012/19/UE sur
les Déchets des Equipements Electriques et
Electroniques (DEEE), exige que les appareils
ménagers usagés ne soient pas jetés dans le ux
normal des déchets municipaux.
Les appareils usagés doivent être collectés séparément
an d’opmiser le taux de récupéraon et le recyclage des
matériaux qui les composent et réduire l’impact sur la santé
humaine et l’environnement.
handpresso® est une marque déposée.
Ce produit est protégé par des brevets
et des demandes de brevet internaonaux.
*Nespresso® est une marque d’un ers n’ayant
aucun lien avec handpresso SAS.
NOTES
Li-ion 11.1V DC
2.9 Ah | 32 Wh
780g
(1.71lb)
72 x 72 x 230mm
(2.8 x 2.8 x 9 in)
USB-C 5 V DV
2A | 10W
Nespresso®* capsule
Ground coee
MAX 90 ml
(3 oz)
FR
ES
DE NL
FRGB
IT
Tuotetiedot
Merkki: | Handpresso |
Kategoria: | Kahvinkeitin |
Malli: | e-presso Plus |
Tarvitsetko apua?
Jos tarvitset apua merkille Handpresso e-presso Plus esitä kysymys alla ja muut käyttäjät vastaavat sinulle
Kahvinkeitin Handpresso Käyttöohjeet
16 Lokakuuta 2024
16 Lokakuuta 2024
16 Lokakuuta 2024
16 Lokakuuta 2024
16 Lokakuuta 2024
Kahvinkeitin Käyttöohjeet
- Kahvinkeitin Bosch
- Kahvinkeitin BEKO
- Kahvinkeitin Siemens
- Kahvinkeitin Smeg
- Kahvinkeitin Philips
- Kahvinkeitin Delonghi
- Kahvinkeitin Imarflex
- Kahvinkeitin Sencor
- Kahvinkeitin Saeco
- Kahvinkeitin Ufesa
- Kahvinkeitin Krups
- Kahvinkeitin Salton
- Kahvinkeitin Cuisinart
- Kahvinkeitin Eldom
- Kahvinkeitin Muse
- Kahvinkeitin Prixton
- Kahvinkeitin HomeCraft
- Kahvinkeitin Cilio
- Kahvinkeitin Black And Decker
- Kahvinkeitin Witt
- Kahvinkeitin Hamilton Beach
- Kahvinkeitin Bravilor Bonamat
- Kahvinkeitin Dualit
- Kahvinkeitin Mystery
- Kahvinkeitin QuickMill
- Kahvinkeitin Mellerware
- Kahvinkeitin Home Electric
- Kahvinkeitin Izzy
- Kahvinkeitin Bialetti
- Kahvinkeitin Polti
- Kahvinkeitin Jura
- Kahvinkeitin Bunn
- Kahvinkeitin Didiesse
- Kahvinkeitin La Pavoni
- Kahvinkeitin Swan
- Kahvinkeitin Girmi
- Kahvinkeitin Solac
- Kahvinkeitin Butler
- Kahvinkeitin Capresso
- Kahvinkeitin Nivona
Viimeisimmät Kahvinkeitin Käyttöohjeet
27 Lokakuuta 2024
27 Lokakuuta 2024
27 Lokakuuta 2024
26 Lokakuuta 2024
26 Lokakuuta 2024
26 Lokakuuta 2024
25 Lokakuuta 2024
24 Lokakuuta 2024
24 Lokakuuta 2024
24 Lokakuuta 2024