NEO Tools 99-084 Käyttöohje
Lue alta 📖 käyttöohje suomeksi merkille NEO Tools 99-084 (8 sivua) kategoriassa Lamppu. Tämä opas oli hyödyllinen 3 henkilölle ja sai 4.5 tähden keskimäärin 2 käyttäjältä
Sivu 1/8


PL
99 08- 4
Instrukcja oryginalna (obsługi)
UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA NALEŻY
UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ JĄ
DO DALSZEGO WYKORZYSTANIA.
BEZPIECZEŃSTWO
OSTRZEŻENIE ! Ten sprzęt może być używany przez dzieci w wieku 8
lat i starsze oraz przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych,
czuciowych lub umysłowych lub osoby bez doświadczenia i wiedzy, jeśli
są nadzorowane lub zostały poinstruowane, jak bezpiecznie korzystać z
urządzenia oraz rozumieją zagrożenia, które wynikają z takiego
użytkowania. Dzieci nie mogą bawić się sprzętem. Bez nadzoru dzieci nie
mogą czyścić sprzętu i wykonywać prac konserwacyjnych na poziomie
użytkownika.
• Akumulatory Ni- mogMH ą wyciec, zapalić się lub wybuchnąć, jeśli
zostaną nagrzane do wysokich temperatur lub zwarte. Nie należy
ich przechowywać w samochodzie podczas upalnych i słonecznych
dni. Nie należy otwierać akumulatora. Akumulatory Ni- MH zawierają
elektroniczne urządzenia zabezpieczające, które jeśli zostaną
uszkodzone, mogą spowodować, że akumulator zapali się lub
wybuchnie.
• W warunkach ekstremalnych może wystąpić wyciek płynu z
akumulatora. Wydostająca się z akumulatora ciecz może
spowodować podrażnienia lub oparzenia. Jeśli zostanie
stwierdzony wyciek, należy postępować zgodnie z poniższymi
instrukcjami:
− ostrożnie wytrzeć płyn kawałkiem tkaniny. Unikać kontaktu płynu ze
skórą lub oczami.
− jeśli dojdzie do kontaktu płynu ze skórą, odpowiednie miejsce na ciele
należy przemyć natychmiast obfitą ilością czystej wody, ewentualnie
zneutralizować płyn za pomocą łagodnego kwasu, takiego jak sok
cytrynowy lub ocet.
− jeśli płyn dostanie się do oczu, to należy je natychmiast przepłukać
dużą ilością czystej wody, przez co najmniej 10 minut i zasięgnąć
porady lekarza.
• Akumulatora nie wolno wystawiać na działanie wilgoci i wody.
• Akumulatora nie wolno wystawiać na działanie ognia i wysokiej
temperatury.
• wa Nie wolno naprawiać uszkodzonych akumulatorów. Napra
dopuszczalna tylko u producenta i w autoryzowanym serwisie.
• Zużyty akumulator należy oddać do punktu zajmującego się
utylizacją tego typu odpadów.
DANE TECHNICZNE
99 084-
Masa
0,3 kg
Wymiary
Φ12 x 44,5 cm
Materiał
Stal nierdzewna + szkło + PP
Źródło światła
SMD 3,0 - 3,2V 4800 – 5200 K (chłodne białe)
Strumień światła
10 lumenów
Panel słoneczny
Polikrystaliczny 2V 160 mA 0,32 W
Akumulator
1,2 V AA 600mAh Ni-MH
Czas ładowania
6 - 8 godzin
Czas pracy
Do 8 - godzin 10
Klasa wodoodporności
IP44
OPIS PRODUKTU
1. Szkło
2. Panel słoneczny 2V 160 mA
3. SMD LED
4. Akumulator AA Ni-MH 600 mAh
5. Słupek ze stali nierdzewnej
6. Plastikowy kolec
INSTALACJA
1. Rozpakować.
2. Delikatnie wykręcić górną pokrywę.
3. Przykręć z powrotem górną pokrywę.
4. Przyłączyć kolec do słupka
5. Przyłączyć słupek do lampy
6. Wbij lampę w ziemię trzymając ją za słupek.
OBSŁUGA
Podczas dnia, panel słoneczny zamienia energię promieni słonecznych
na energię elektryczną, która w nocy wykorzystywana jest do zasilania
lampy. Czas świecenia zależy od miejsca w którym przymocowano
lampę, warunków pogodowych oraz ilości światła w danej porze roku.
Wybór odpowiedniego miejsca
• Najlepsza efektywność jest osiągana w miejscach z bezpośrednim
dostępem światła słonecznego, na zewnątrz.
• Cień padający na lampę wpłynie negatywnie na czas jej świecenia.
• Lampa nie powinna być umieszczona w pobliżu sztucznych źródeł
światła. Mogą być one wykryte przez czujnik oświetlenia, co
spowoduje wyłączenie lampy.
Wymiana baterii
• Odkręć górną pokrywę (II) od szklanej części lampy (I)
• Zdejmij pokrywę akumulatora (III)
• -MH 600 mAh Wymień akumulator na nowy AA Ni
Uwagi
• Akumulator został fabrycznie naładowany, jednak zaleca się
całodniowe naładowanie lampy przed pierwszym użyciem.
• Lampę należy utrzymywać w czystości w celu zapewnienia dostępu
światła do panelu słonecznego.
OCHRONA ŚRODOWISKA
Produktów zasilanych elektrycznie nie należy wyrzucać
wraz z domowymi odpadkami, lecz oddać je do utylizacj
w odpowiednich zakładach. Informacji na temat utylizacj
udzieli sprzedawca produktu lub miejscowe władze.
Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny zawiera
substancje nieobojętne dla środowiska naturalnego.
Sprzęt nie poddany recyklingowi stanowi potencjalne
zagrożenie dla środowiska i zdrowia ludzi.
Akumulatorów / baterii nie należy wrzucać do odpadów
domowych, nie wolno ich wrzucać do ognia lub do wody.
Uszkodzone lub zużyte akumulatory należy poddawać
prawidłowemu recyklingowi zgodnie z aktualną
dyrektywą dotyczącą utylizacji akumulatorów i baterii.
„Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka
komandytowa z siedzibą w Warszawie, ul. Pograniczna 2/4 (dalej: „Grupa
Topex”) informuje, iż wszelkie prawa autorskie do treści niniejszej
instrukcji (dalej: „Instrukcja”), w tym m.in. jej tekstu, zamieszczonych
fotografii, schematów, rysunków, a także jej kompozycji, należą wyłącznie
do Grupy Topex i podlegają ochronie prawnej zgodnie z ustawą z dnia 4
lutego 1994 roku, o prawie autorskim i prawach pokrewnych (tj. Dz. U.
2006 Nr 90 Poz 631 z późn. zm.). Kopiowanie, przetwarzanie,
publikowanie, modyfikowanie w celach komercyjnych całości Instrukcji jak
i poszczególnych jej elementów, bez zgody Grupy Topex wyrażonej na
piśmie, jest surowo zabronione i może spowodować pociągnięcie do
odpowiedzialności cywilnej i karnej.
GWARANCJA I SERWIS
Serwis Centralny GTX Service Sp. z o.o. Sp.k.
ul. Pograniczna 2/4 tel. +48 22 364 53 50 02-285 Warszawa e-mail
bok@gtxservice.com
Sieć Punktów Serwisowych do napraw gwarancyjnych i pogwarancyjnych
dostępna na platformie internetowej gtxservice.pl
Zeskanuj QR kod i wejdź na gtxservice.pl
EN
99 084-
Translation of the original instructions
CAUTION: BEFORE USING THE DEVICE READ THIS MANUAL
CAREFULLY AND KEEP IT FOR FUTURE REFERENCE.
SAFETY
CAUTION! This device can be used by children aged 8 or above and by
people with restricted physical, sensory or mental capabilities, or people
who have no experience or are unfamiliar with the equipment, if they are
supervised or they were given the safety instruction, and understand the
risk of incorrect usage. Children are not allowed to play with the
equipment. Children are not allowed to clean the equipment and perform
user-level maintenance without supervision.
• -MH batteries may leak, set on re or explode when heated to high Ni
temperature or short-circuited. Do not store the batteries in a car in
hot and sunny days. Do not open the battery. Ni-MH batteries
Ni- MH

contain electronic protection devices that, if damaged, may cause
re or explosion of the battery
• In extreme conditions liquid may leak out of the battery. The liquid
coming out of the battery may cause irritations or burns. When a
leak is found, follow the below procedure:
− Carefully wipe the liquid with a cloth. Avoid contact of the liquid with
skin and eyes.
− In case the liquid gets onto skin, immediately wash the spot
abundantly with clean water, you can also neutralize the liquid with a
mild acid, e.g. lemon juice or vinegar.
− When the liquid gets into eyes, wash it immediately with a lot of clean
water for at least 10 minutes. Seek medical advice.
• Do not expose the battery to humidity or water.
• Do not expose the battery to re or excessive temperature.
• Do not repair damaged batteries. Battery can be repaired only by
the manufacturer or authorized workshop.
• When disposing of the worn out battery, take it to a service point
where you can utilize such dangerous wastes.
TECHNICAL DATA
99 084-
Mass
0,3 kg
Size
Φ12 x 44,5 cm
Material
Glass, stainless steel, PP
Light source
SMD 3,0 - 3,2V 4800 – 5200 K (cold white)
Light ux
10 lumens
Solar panel
Polycrystal 2V 160 mA 0,32 W
Battery
1,2 V AA 600mAh Ni- MH
Charging time
6 - 8 h
Work time
Up to 8 - 10 h
Waterproof class
IP44
DESCRIPTION
1. Glass
2. Solar panel 2V 160 mA
3. SMD LED
4. AA Ni-MH 600 mAh battery
5. Stainless steel pole
6. Plastic spike
INSTALLATION
1. Unpack.
2. Gently twist the top cover.
3. Twist back the top cover.
4. Connect the spike.
5. Connect the pole.
6. Insert the lamp to the ground, holding it by pole.
OPERATION
During the day, the solar panel converts the energy of the sun's rays into
electricity, which is used to power the lamp at night. The lighting time
depends on the place where the lamp is attached, weather conditions and
the amount of light at a given time of the year.
Choosing the right place
• The best eciency is achieved in places with direct sunlight,
outdoors.
• A shadow falling on the lamp will have a negative eect on its lighting
time.
• The lamp should not be placed near any articial light sources. They
can be detected by the light sensor, which will turn the lamp o.
Battery replacement
• Remove the top cover (II) from the glass housing (I).
• Remove the battery cover (III).
• Replace the old battery with a fresh AA Ni-MH 600 mAh.
Notes
• The battery is charged at the factory, but it is recommended that you
charge the lamp for all day before using it for the rst time.
• Keep the lamp clean to allow light to enter the solar panel.
ENVIROMENT PROTECTION
Do not dispose of electrically powered products with
household wastes, they should be utilized in proper
plants. Obtain information on waste utilization from your
seller or local authorities. Used up electric and electronic
equipment contains substances active in natural
environment. Unrecycled equipment constitutes a
potential risk for environment and human health.
Do not dispose the batteries with household wastes, do
not throw in re or water. Damaged or worn out batteries
should be properly recycled in accordance with
applicable directive for battery disposal.
“Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka
komandytowa with seat in Warsaw at ul. Pograniczna 2/4 (hereinafter
Grupa Topex) informs, that all copyrights to this instruction (hereinafter
Instruction), including, but not limited to, text, photographies, schemes,
drawings and layout of the instruction, belong to Grupa Topex exclusively
and are protected by laws accordingly to Copyright and Related Rights Act
of 4 February 2004 (ustawa o prawie autorskim i prawach pokrewnych,
Dz. U. 2006 No 90 item 631 with later ammendments). Copying,
processing, publishing, modications for commercial purposes of the
entire Instruction or its parts without written permission of Grupa Topex
are strictly forbidden and may cause civil and legal liability.
RU
99 084-
Перевод оригинальной инструкции
ВНИМАНИЕ: ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ УСТРОЙСТВА
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО И
СОХРАНИТЕ ЕГО В БУДУЩЕМ.
БЕЗОПАСНОСТЬ
ОСТОРОЖНОСТЬ! Это устройство могут использовать дети в
возрасте 8 лет и старше, а также люди с ограниченными
физическими, сенсорными или умственными способностями или
люди, не имеющие опыта или незнакомые с оборудованием, если
они находятся под присмотром или им были даны инструкции по
технике безопасности и они понимают риск неправильного
использования. Детям не разрешается играть с оборудованием.
Детям не разрешается чистить оборудование и выполнять
техническое обслуживание на уровне пользователя без присмотра.
• -Ni MH батареи могут протечь, загореться или взорваться при
нагревании до высокой температуры или коротком замыкании.
Не храните аккумуляторы в машине в жаркие и солнечные дни.
Не вскрывайте аккумулятор. Батареи Ni MH содержат -
электронные защитные устройства, которые в случае
повреждения могут вызвать возгорание или взрыв батареи.
• В экстремальных условиях из аккумулятора может вытечь
жидкость. Вытекающая из батареи жидкость может вызвать
раздражение или ожоги. При обнаружении утечки выполните
следующую процедуру:
− Тщательно протрите жидкость тканью. Избегайте попадания
жидкости на кожу и в глаза.
− В случае попадания жидкости на кожу немедленно обильно
промойте пятно чистой водой, вы также можете нейтрализовать
жидкость слабой кислотой, например лимонный сок или уксус.
− При попадании жидкости в глаза немедленно промойте их
большим количеством чистой воды в течение не менее 10 минут.
Обратитесь за медицинской помощью.
• Не подвергайте аккумулятор воздействию влаги или воды.
• Не подвергайте аккумулятор воздействию огня или чрезмерных
температур.
• Не ремонтируйте поврежденные батареи. Аккумулятор может
быть отремонтирован только на заводе изготовителе или в -
авторизованной мастерской.
• При утилизации изношенной батареи отнесите ее в сервисный
центр, где вы можете утилизировать такие опасные отходы.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
99 084-
Масса
0,3 кг
Размер
Φ12 x 44,5 см
Материал
Стекло, нержавеющая сталь, ПП
Источник света
SMD 3,0 - 3,2V 4800 - 5200 K
(холодный белый)
Световой поток
10 люмен
Солнечная панель
Поликристалл 2В 160 мА 0,32 Вт
Аккумулятор
1,2 В AA 600 мАч Ni- MH
Время зарядки
6-8 часов
Рабочее время
До 8-10 часов
Класс водонепроницаемости
IP44
ОПИСАНИЕ
1. Стекло
Ni- MH
Tuotetiedot
Merkki: | NEO Tools |
Kategoria: | Lamppu |
Malli: | 99-084 |
Tarvitsetko apua?
Jos tarvitset apua merkille NEO Tools 99-084 esitä kysymys alla ja muut käyttäjät vastaavat sinulle
Lamppu NEO Tools Käyttöohjeet

29 Maaliskuuta 2025

29 Maaliskuuta 2025

28 Maaliskuuta 2025

15 Lokakuuta 2024

15 Lokakuuta 2024
Lamppu Käyttöohjeet
- Lamppu Ledlenser
- Lamppu AFX
- Lamppu Hama
- Lamppu Neewer
- Lamppu Hazet
- Lamppu Philips
- Lamppu Topeak
- Lamppu Schwaiger
- Lamppu Godox
- Lamppu IKEA
- Lamppu Samsung
- Lamppu Sony
- Lamppu Xiaomi
- Lamppu Integral LED
- Lamppu Lutec
- Lamppu Golden Lighting
- Lamppu ET2
- Lamppu Quoizel
- Lamppu Crystorama
- Lamppu Brennenstuhl
- Lamppu Aputure
- Lamppu Westinghouse
- Lamppu Dainolite
- Lamppu EMOS
- Lamppu Nanlite
- Lamppu Cameo
- Lamppu BeamZ
- Lamppu Livoo
- Lamppu Steinel
- Lamppu Maxim
- Lamppu Nordlux
- Lamppu Brandson
- Lamppu NUVO
- Lamppu Maginon
- Lamppu Sonneman
- Lamppu Elgato
- Lamppu Ansmann
- Lamppu Makita
- Lamppu Intermatic
- Lamppu V-Tac
- Lamppu JBL
- Lamppu Nedis
- Lamppu Elation
- Lamppu Fredrick Ramond
- Lamppu Chauvet
- Lamppu Karma
- Lamppu Ridem
- Lamppu Dedra
- Lamppu Black Diamond
- Lamppu Powerplus
- Lamppu BenQ
- Lamppu Hansa
- Lamppu Livarno Lux
- Lamppu Eurolite
- Lamppu Casalux
- Lamppu Beghelli
- Lamppu American DJ
- Lamppu Profoto
- Lamppu Claypaky
- Lamppu Petzl
- Lamppu Gravity
- Lamppu Ikan
- Lamppu AVM
- Lamppu Olight
- Lamppu Honeywell
- Lamppu Vimar
- Lamppu Genaray
- Lamppu Physa
- Lamppu Altman
- Lamppu Setti+
- Lamppu Kanlux
- Lamppu Xline
- Lamppu ARRI
- Lamppu Osram
- Lamppu Savio
- Lamppu Currey & Company
- Lamppu Deko-Light
- Lamppu Zhiyun
- Lamppu Angler
- Lamppu ColorKey
- Lamppu Livex Lighting
- Lamppu Hinkley Lighting
- Lamppu Ranex
- Lamppu COLBOR
- Lamppu Norwell
- Lamppu Bolt
- Lamppu Lucide
- Lamppu Nicols
- Lamppu HQ Power
- Lamppu Heitronic
- Lamppu Dorr
- Lamppu Apa
- Lamppu Pixel
- Lamppu Silva
- Lamppu Allegri
- Lamppu Perfect Christmans
- Lamppu XCell
- Lamppu Jinbei
- Lamppu Exagerate
- Lamppu Trio Lighting
- Lamppu Louis Poulsen
- Lamppu SLV
- Lamppu Rotolight
- Lamppu Falcon Eyes
- Lamppu Yeelight
Viimeisimmät Lamppu Käyttöohjeet

31 Maaliskuuta 2025

30 Maaliskuuta 2025

30 Maaliskuuta 2025

29 Maaliskuuta 2025

29 Maaliskuuta 2025

28 Maaliskuuta 2025

28 Maaliskuuta 2025

28 Maaliskuuta 2025

28 Maaliskuuta 2025

28 Maaliskuuta 2025