Nikon Handy Grip MP-AA1 Käyttöohje
Nikon
Kolmijalka
Handy Grip MP-AA1
Lue alta 📖 käyttöohje suomeksi merkille Nikon Handy Grip MP-AA1 (4 sivua) kategoriassa Kolmijalka. Tämä opas oli hyödyllinen 7 henkilölle ja sai 4.5 tähden keskimäärin 2 käyttäjältä
Sivu 1/4
1
1
Printed in China
CT6E02(F6)
6MAW39F6-02
Handy Grip
MP-AA1
User's Manual
EnJp De RuFr Es Sv
ItNl Kr Tc Id Th ArSc
禁止
製品は、人やものと接触する状況では身体
に装着しない
事故やけがの原因になります。
注意
実行
製品の取り付け状態、劣化や破損の有無を
定期的に点検する
事故やけがの原因になります。
禁止
製品を不安定な場所に置いたり、とりつけ
たりしない
製品がはずれたり倒れたりすると、事故や
けがの原因になります。
使用上のご注意
本製品は当社製のカメラおよびベースアダプターに適合
するように作られています。当社製品との組み合わせで
お使いください。
お手入れについて
アルコール、シンナーなど揮発性の薬品は使わないでくだ
さい。
各部の名称
1ベースマウント部 2グリップ部
3ストラップ取り付け部 4ストラップ
5アジャスター
使い方
本製品は、別売のベースアダプター AA-1AやAA-1Bを取り
付けて使います。AA-1AやAA-1B の取り付けや使い方につ
いては、ベースアダプターの使用説明書をお読みください。
1 ストラップを取り付ける
ストラップに手を通してグリップ部をにぎります。
手首がストラップから抜け落ちないように、アジャス
ターで調整してください。
主な仕様
寸法(W×H×D):約 39.0 ×
140.5
× 49.0 mm
質量:約 60 g
• 説明書の誤りなどについての補償はご容赦ください。
• 製品の外観、仕様、性能は予告なく変更することがあります
ので、ご了承ください。
En
For Your Safety
To prevent damage to property or injury to yourself or to
others, read “For Your Safety” in its entirety before using
this product.
Keep these safety instructions where all those who use
this product will read them.
WARNING
Failure to observe the
precautions marked with
this icon could result in
death or severe injury.
CAUTION
Failure to observe the
precautions marked with
this icon could result in
injury or property damage.
WARNING
•
Do not disassemble or modify this product. Failure to observe
this precaution could result in accidents or other injury.
•Keep this product out of reach of children. Failure to
observe this precaution could result in injury or product
malfunction.
In addition, note that small parts constitute a choking
hazard.
Should a child swallow any part of this product, seek
immediate medical attention.
•Do not entangle, wrap or twist the straps around your
neck. Failure to observe this precaution could result in
accidents.
•Be sure the product has been properly secured. Failure
to observe this precaution could result in accidents or
other injury.
•Observe the rules and regulations of all facilities and in
all contests where the product is to be used. Failure to
observe this precaution could result in accidents or other
injury.
•Do not wear this product where it will come into contact
with other people or objects. Failure to observe this
precaution could result in accidents or other injury.
CAUTION
•Check that the equipment is mounted correctly and
inspect it for wear and damage at regular intervals.
Failure to observe this precaution could result in
accidents or other injury.
•Do not place the product on, or attach it to, unstable
surfaces. Failure to observe this precaution could result
in the product coming loose or falling over, causing
accidents or other injury.
Precautions for Use
This product is made to fit Nikon cameras and base
adapters. Please use it with Nikon products.
Cleaning
Do not use alcohol, thinner, or other volatile chemicals.
Name of Parts
1 2 Base mount Grip
3 Eyelet for strap Strap4
5 Adjuster
Handy Grip
User's Manual
Es
Por su seguridad
Para evitar daños materiales, sufrir lesiones o lesionar a
terceros, lea completamente “Por su seguridad” antes de
usar este producto.
Guarde estas instrucciones de seguridad en un lugar en el
que todos los que usen el producto puedan leerlas.
ADVERTENCIA
No respetar las
precauciones marcadas
con este icono puede
causar lesiones graves o
mortales.
PRECAUCIÓN
No respetar las
precauciones marcadas
con este icono puede
causar lesiones o daños
materiales.
ADVERTENCIA
• No desmonte ni modifique este producto. Hacer caso
omiso de esta precaución puede causar accidentes u
otras lesiones.
•Mantenga este producto alejado de los niños. No
respetar esta precaución puede causar lesiones o
funcionamientos incorrectos del producto.
Además, tenga en cuenta que las piezas pequeñas
pueden presentar riesgos de asfixia.
Si un niño ingiere cualquier pieza de este producto,
solicite asistencia médica inmediatamente.
•No enrolle, envuelva ni retuerza las correas alrededor del
cuello. No respetar esta precaución puede causar
accidentes.
•Asegúrese de que el producto esté fijado correctamente.
Hacer caso omiso de esta precaución puede causar
accidentes u otras lesiones.
•Respete las leyes y normativas de todas las instalaciones
y en todos los torneos en los que use el producto. Hacer
caso omiso de esta precaución puede causar accidentes
u otras lesiones.
•No utilice este producto en lugares en los que pueda
entrar en contacto con otras personas u objetos. Hacer
caso omiso de esta precaución puede causar accidentes
u otras lesiones.
PRECAUCIÓN
•Compruebe que el equipo esté correctamente montado
e inspecciónelo en busca de desgastes y daños a
intervalos regulares. Hacer caso omiso de esta
precaución puede causar accidentes u otras lesiones.
•No coloque el producto ni lo instale sobre superficies
inestables. Hacer caso omiso de esta precaución puede
causar que el producto se suelte o caiga, causando
accidentes u otras lesiones.
Precauciones de uso
Este producto se adapta a las cámaras y adaptadores de
base de Nikon. Utilícelo con los productos de Nikon.
Limpieza
No utilice alcohol, disolvente ni otros productos químicos
volátiles.
Nombre de las piezas
1 2 Montaje de base Empuñadura
3 4 Ojal para la correa Correa
5 Regulador
Modo de utilización
Este producto se utiliza para colocarlo en el adaptador de
base AA-1A o AA-1B que se vende por separado. Para
obtener más información sobre cómo colocar o utilizar el
adaptador de base AA-1A o AA-1B, consulte el Manual del
usuario del adaptador de base.
1 Coloque la correa.
Pase su mano por la correa y sujete la empuñadura.
Ajuste el regulador para que la muñeca no se salga de
la correa.
Especificaciones
Dimensiones (An × Al × P): Aprox. 39,0 × 140,5 × 49,0 mm
(1,6 × 5,6 × 2,0 pulg.)
Peso: Aprox. 60 g (2,2 onzas)
•Nikon no se hace responsable de cualquier error que
pueda contener este manual.
•La apariencia de este producto y sus especificaciones
están sujetas a cambios sin previo aviso.
Sv
För säkerhets skull
För att förhindra skador på dig själv eller andra, läs hela
“För säkerhets skull” innan du använder denna produkt.
Förvara dessa säkerhetsinstruktioner där de som använder
produkten kan läsa dem.
VARNING
Om de
försiktighetsåtgärder som
markeras med denna ikon
inte följs kan det leda till
dödsfall eller allvarliga
skador.
FÖRSIKTIGHET
Om de
försiktighetsåtgärder som
markeras med denna ikon
inte följs kan det leda till
personskador eller skada
på egendom.
Empuñadura práctica
Manual del usuario
Handgrepp
Bruksanvisning
VARNING
• Demontera eller modifiera inte produkten. Om denna
försiktighetsåtgärd inte följs kan det leda till olyckor eller
andra skador.
•Förvara denna produkt utom räckhåll för barn. Om
denna försiktighetsåtgärd inte följs kan det orsaka
skador eller fel på produkten.
Notera dessutom att smådelar utgör en kvävningsrisk.
Om ett barn sväljer någon del av denna produkt,
kontakta omedelbart sjukvården.
•Trassla inte in, linda inte in och vrid inte remmarna runt
halsen. Om denna försiktighetsåtgärd inte följs kan det
orsaka olyckor.
•Se till att produkten har säkrats ordentligt. Om denna
försiktighetsåtgärd inte följs kan det leda till olyckor eller
andra skador.
•Följ regler och förordningar i alla anläggningar och i alla
tävlingar där produkten används. Om denna
försiktighetsåtgärd inte följs kan det leda till olyckor eller
andra skador.
•Bär inte denna produkt på platser där den kommer i
kontakt med andra människor eller föremål. Om denna
försiktighetsåtgärd inte följs kan det leda till olyckor eller
andra skador.
FÖRSIKTIGHET
•Kontrollera att utrustningen är korrekt monterad och
kontrollera med jämna mellanrum om det finns slitage
eller skador. Om denna försiktighetsåtgärd inte följs kan
det leda till olyckor eller andra skador.
•Placera inte produkten på, och fäst den inte på, instabila
ytor. Om denna försiktighetsåtgärd inte följs kan det leda
till att produkten lossnar eller faller, och orsakar olyckor
eller andra skador.
Försiktighetsåtgärder vid användning
Denna produkt är avsedd att monteras på Nikon-kameror
och basadaptrar. Vänligen använd den med Nikon-
produkter.
Rengöring
Använd inte alkohol, thinner eller andra flyktiga
kemikalier.
Delarnas namn
1 2 Basfäste Grepp
3 4 Ögla för rem Rem
5 Justerare
Användning
Denna produkt används för att fästa AA-1A eller AA-1B
Basadapter som säljs separat. Mer information om att
fästa eller använda AA-1A eller AA-1B finns i
bruksanvisningen för basadaptern.
1 Fästa remmen.
För handen igenom remmen och fatta tag i greppet.
Justera remmen så att den inte glider av handleden.
Specifikationer
Mått (B × H × D): Cirka 39,0 × 140,5 × 49,0 mm
Vikt: Cirka 60 g
•Nikon kan inte hållas ansvarig för eventuella fel som
denna bruksanvisning kan innehålla.
•Utseendet på denna produkt och dess specifikationer
kan ändras utan föregående meddelande.
Ru
Для Вашей безопасности
Для предотвращения повреждения имущества или
получения травм полностью прочтите раздел «Для
Вашей безопасности» прежде, чем использовать
изделие.
Храните данные инструкции по технике безопасности
в доступном месте, где с ними смогут ознакомиться
все, кто использует данное изделие.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Несоблюдение
предостережений,
отмеченных данным
символом, может
привести к смерти или
получению серьезной
травмы.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Несоблюдение
предостережений,
отмеченных данным
символом, может
привести к травме или
повреждению
имущества.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
• Не разбирайте и не модифицируйте изделие.
Несоблюдение этой меры предосторожности может
стать причиной несчастных случаев или прочих
травм.
•Держите данное изделие в недоступном для детей
месте. Несоблюдение данного предостережения
может привести к травме или неисправности
изделия.
Кроме того, имейте в виду, что небольшие детали
представляют собой опасность удушья.
Если ребенок проглотил любую часть данного
изделия, немедленно обратитесь за медицинской
помощью.
•Не запутывайте, не оборачивайте и не
перекручивайте ремни вокруг шеи. Несоблюдение
данного предостережения может привести к
несчастным случаям.
Рукоятка
Руководство пользователя
•Убедитесь, что изделие надежно закреплено.
Несоблюдение этой меры предосторожности может
стать причиной несчастных случаев или прочих
травм.
•Соблюдайте правила и нормы всех объектов и во
всех конкурсах, где продукт будет использоваться.
Несоблюдение этой меры предосторожности может
стать причиной несчастных случаев или прочих
травм.
•Не переносите этот продукт, где он будет
контактировать с другими людьми или объектами.
Несоблюдение этой меры предосторожности может
стать причиной несчастных случаев или прочих
травм.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
•Убедитесь, что оборудование установлено правильно
и регулярно осматривайте его на предмет износа и
повреждений. Несоблюдение этой меры
предосторожности может стать причиной несчастных
случаев или прочих травм.
•Не устанавливайте изделие на неустойчивые
поверхности и не прикрепляйте его к ним.
Несоблюдение этого требования может привести к
тому, что изделие ослабнет или упадет и станет
причиной несчастных случаев или прочих травм.
Меры предосторожности при
использовании
Это изделие предназначено для фотокамер и опорных
переходников производства компании Nikon.
Используйте его с изделиями производства компании
Nikon.
Очистка
Не используйте спирт, растворитель или иные летучие
химические соединения.
Название деталей
1 2 Опорное крепление Ручка
3 4 Проушина для ремешка Ремешок
5 Регулятор
Использование
Это изделие предназначено для крепления к
приобретаемому отдельно опорному переходнику
AA-1A или AA-1B. Для получения более подробной
информации о креплении или использовании
опорного переходника AA-1A или AA-1B см.
руководство пользователя для опорного переходника.
1 Прикрепите ремешок.
Наденьте ремешок на руку и возьмитесь за ручку.
Настройте регулятор таким образом, чтобы
ремешок не соскользнул с кисти.
Характеристики
Размеры (Ш × В × Г): Приблиз. 39,0 × 140,5 × 49,0 мм
Масса: Приблиз. 60 г
•Компания Nikon не несет ответственности за любые
ошибки в этом руководстве.
•Внешний вид изделия и его технические
характеристики могут быть изменены без
предварительного уведомления.
Technische Daten
Abmessungen (B x H x T): Ca. 39,0 × 140,5 × 49,0 mm
Gewicht: Ca. 60 g
•Nikon übernimmt keine Haftung für eventuelle Fehler in
diesem Handbuch.
•Aussehen und technische Daten dieses Produkts können
ohne Vorankündigung geändert werden.
Fr
Pour votre sécurité
Afin d’éviter de provoquer des dommages matériels ou de
vous blesser ou de blesser un tiers, lisez intégralement
«Pour votre sécurité» avant d’utiliser ce produit.
Conservez ces consignes de sécurité dans un endroit
facilement accessible à tous ceux qui pourraient se servir
de ce produit.
AVERTISSEMENT
le non-respect des
consignes indiquées par
cette icône peut vous
exposer à un danger de
mort ou à de graves
blessures.
ATTENTION
le non-respect des
consignes indiquées par
cette icône peut vous
exposer à des blessures ou
provoquer des dommages
matériels.
AVERTISSEMENT
• Ne démontez pas ou ne modifiez pas ce produit. Le
non-respect de cette consigne peut provoquer des
accidents ou d’autres blessures.
•Conservez ce produit hors de portée des enfants. Le
non-respect de cette consigne peut provoquer des
blessures ou le dysfonctionnement du produit.
En outre, notez que les petites pièces présentent un
risque d’étouffement.
Si jamais un enfant avalait une pièce de ce produit,
consultez immédiatement un médecin.
•N’enroulez pas la courroie ou d’autres sangles autour de
votre cou. Vous risquez sinon de provoquer des
accidents.
•Vérifiez que le produit est bien fixé. Le non-respect de
cette consigne peut provoquer des accidents ou d’autres
blessures.
•Respectez les règles et les réglementations de toutes les
installations et de tous les concours où vous prévoyez
d’utiliser le produit. Le non-respect de cette consigne
peut provoquer des accidents ou d’autres blessures.
•Ne portez pas ce produit s’il entre en contact avec
d’autres personnes ou des objets. Le non-respect de
cette consigne peut provoquer des accidents ou d’autres
blessures.
ATTENTION
•Vérifiez que l’équipement est fixé correctement et
vérifiez régulièrement qu’il n’est pas usé ou endommagé.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des
accidents ou d’autres blessures.
•Ne posez pas ou ne fixez pas le produit sur des surfaces
instables. Le non-respect de cette consigne peut
provoquer le détachement ou la chute du produit et par
conséquent des accidents ou d’autres blessures.
Précautions d’utilisation
Ce produit est conçu spécifiquement pour les appareils
photo et les adaptateurs de base Nikon. Veuillez l’utiliser
avec des produits Nikon.
Nettoyage
N’utilisez pas d’alcool, de diluant ou autres produits
chimiques volatils.
Nom des pièces
1 2 Support de base Poignée
3 4 Œillet pour dragonne Dragonne
5 Système de serrage
Mode d’utilisation
Ce produit est conçu pour se fixer à l’adaptateur de base
AA-1A ou AA-1B vendu séparément. Pour plus
d’informations sur la fixation ou l’utilisation de l’AA-1A ou
de l’AA-1B, lisez le Manuel de l’utilisateur de l’adaptateur
de base.
1 Fixez la dragonne.
Passez votre main à travers la dragonne et tenez la
poignée.
Réglez le système de serrage de manière à ce que
votre poignet ne glisse pas de la dragonne.
Spécifications
Dimensions (L × H × P) : Environ 39,0 × 140,5 × 49,0 mm
Poids : Environ 60 g
•Nikon ne peut pas être tenu responsable des erreurs
éventuellement contenues dans ce manuel.
•Nikon se réserve le droit de modifier à tout moment
l’apparence de ce produit et ses caractéristiques.
Perche pour prise de vue
Manuel de l'utilisateur
How to Use
This product is used to attach to the separately sold
AA-1A or AA-1B Base Adapter. For more information about
attaching or using the AA-1A or AA-1B, read the User’s
Manual of the base adapter.
1 Attach the strap.
Pass your hand through the strap, and hold the grip.
Adjust the adjuster so that your wrist does not slip out
from the strap.
Specifications
Dimensions (W × H × D) : Approx. 39.0 × 140.5 × 49.0 mm
(1.6 × 5.6 × 2.0 in.)
Weight : Approx. 60 g (2.2 oz)
•Nikon will not be held liable for any errors this manual
may contain.
•The appearance of this product and its specifications are
subject to change without notice.
De
Sicherheitshinweise
Lesen Sie die Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme
dieses Produkts vollständig durch, um Sach- oder
Personenschäden zu verhüten.
Bewahren Sie diese Hinweise griffbereit für alle Personen
auf, die das Produkt benutzen.
WARNUNG
Das Missachten der
Warnhinweise, die so
gekennzeichnet sind,
könnte zu schweren
Verletzungen oder zum
Tod führen.
VORSICHT
Das Missachten der
Warnhinweise, die so
gekennzeichnet sind,
könnte zu Sach- oder
Personenschäden führen.
WARNUNG
•
Das Produkt nicht auseinandernehmen oder modifizieren.
Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu Unfällen
und Verletzungen führen.
•Das Produkt von Kindern fernhalten. Das Missachten
dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu Verletzungen oder
zur Beschädigung des Produkts führen.
Beachten Sie außerdem, dass Kleinteile ein
Erstickungsrisiko darstellen.
Sollte ein Kind irgendein Teil dieses Produkts
verschlucken, konsultieren Sie sofort einen Arzt.
•Die Riemen nicht um den Hals wickeln oder schlingen.
Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu
einem Unglücksfall führen.
•Vergewissern Sie sich, dass das Produkt richtig befestigt
wurde. Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann
zu Unfällen und Verletzungen führen.
•Beachten Sie die Regeln und Vorschriften der
Einrichtungen und Wettbewerbe, bei denen das Produkt
verwendet werden soll. Das Missachten dieser
Vorsichtsmaßnahme kann zu Unfällen und Verletzungen
führen.
•Tragen Sie dieses Produkt nicht, wo es an andere
Menschen oder Objekte stoßen könnte. Das Missachten
dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu Unfällen und
Verletzungen führen.
VORSICHT
•Kontrollieren Sie die korrekte Befestigung der
Ausrüstung und überprüfen Sie sie in regelmäßigen
Abständen auf Abnutzung und Beschädigungen. Das
Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu Unfällen
und Verletzungen führen.
•Das Produkt nicht auf instabilen, unsicheren Flächen
platzieren oder daran befestigen. Das Missachten dieser
Vorsichtsmaßnahme kann zum Umkippen oder Abfallen
des Produkts, und dadurch zu Unfällen und Verletzungen
führen.
Vorsichtsmaßnahmen für den
Gebrauch
Dieses Produkt wurde speziell für Nikon-Kameras
und -Adaptersockel entwickelt. Bitte verwenden Sie es mit
Nikon-Produkten.
Reinigung
Verwenden Sie keine flüchtigen Lösungsmittel wie
Alkohol oder Verdünner.
Bezeichnung der Teile
1 2 Sockelhalterung Griff
3 Öse für Trageriemen 4 Trageriemen
5 Feststellknopf
Gebrauchsanleitung
Dieses Produkt wird zur Befestigung des separat
erhältlichen Adaptersockels AA-1A bzw. AA-1B
verwendet. Nähere Informationen zur Befestigung oder
Verwendung des AA-1A oder AA-1B entnehmen Sie bitte
dem Benutzerhandbuch des Adaptersockels.
1 Befestigen Sie den Trageriemen.
Führen Sie Ihre Hand durch die Schlaufe des
Trageriemens und halten Sie den Griff fest.
Ziehen Sie die Schlaufe fest, so dass diese nicht von
Ihrer Hand rutscht, und fixieren Sie die Position dann
über den Feststellknopf.
Handstab
Benutzerhandbuch
Jp
安全上のご注意
あなたや他の人々への危害や財産への損害を未然に防止
するため、ご使用の前に「安全上のご注意」をよくお読みの
上、正しくお使いください。
この説明書をお読みになった後は、いつでも参照できるよ
うに保管してください。
警告 「死亡または重傷を負うおそれ
がある内容」です。
注意
「軽傷を負うことや財産の損害
が発生するおそれがある内容」
です。
お守りいただく内容を、以下の図記号で区分しています。
は、してはいけない内容です。
は、実行しなければならない内容です。
警告
分解
禁止
分解、修理または改造をしない
事故やけがの原因になります。
禁止
幼児の手の届くところに置かない
故障やけがの原因になります。
小さな付属品を誤って飲み込むと、身体に
悪影響を及ぼします。
飲み込んだら、すぐに医師の診断を受けて
ください。
禁止 ストラップ類を首に巻きつけない
事故の原因になります。
実行 製品は、はずれないように正しく装着する
事故やけがの原因になります。
実行
競技や施設のルールを遵守し、安全に配慮
する
事故やけがの原因になります。
ハンディースティック
使用説明書
1
1
EnJp De RuFr Es Sv
ItNl Kr Tc Id Th ArSc
手持杆
Handy Grip
MP-AA1
使用说明书
User’s Manual
Sc
安全须知
为预防对您或他人造成人身伤害或财产损
失,请在使用前仔细阅读“安全须知”,并
以正确的方法使用。
请在阅读之后妥善保管本说明书,以便随时查阅。
警告 表示“有可能造成人员死
亡或负重伤的内容”。
注意
表示“有可能造成人员负轻
伤或财产损失的内容”。
本节使用以下图示和符号对必须遵守的内
容作以分类。
表示不允许进行的行为。
表示必须进行的行为。
警告
禁止
拆解
切勿自行拆解、修理或改装。
否则将导致事故或受伤。
禁止
切勿在婴幼儿伸手可及之处进
行保管。
否则将导致故障或受伤。
若误吞细小部件,将会对身体
造成伤害。
万一意外吞入口中,请立即接
受医生诊疗。
手持杆
使用说明书
禁止 切勿将带子等缠绕在颈部。
否则将会造成事故。
执行
请将产品正确佩戴,确保不会
脱落。
否则将导致事故或受伤。
执行
请遵守竞技或设施规则,确保
安全。
否则将导致事故或受伤。
禁止
切勿在会碰触他人或其他物品
的情况下佩戴产品。
否则将导致事故或受伤。
注意
执行
请定期检查产品的安装状态以
及是否磨损或破损。
否则将导致事故或受伤。
禁止
切勿将产品放置或安装于不平
稳的场所。
若产品脱落或翻倒,将导致事
故或受伤。
使用注意事项
本产品设计用于安装尼康照相机和相机固
定支架适配器。请将其用于尼康产品。
清洁
切勿使用酒精、稀释剂或其它挥发性化学
物质。
部件名称
1
相机固定支架底座
2 手柄
3 4 腕带孔 腕带
5 调节器
使用方法
本产品可安装于另购的相机固定支架适配
器 或 。有关安装或者使用AA-1A AA-1B
AA-1A AA-1B或 的更多信息,请阅读相机固
定支架适配器的使用说明书。
1 安装腕带。
将手穿过腕带,然后握住手柄。
调节调节器,使手腕不会从腕带中滑
出。
技术规格
尺寸(宽×高×厚):约 × ×39.0 140.5
49.0 mm
重量:约60 g
本产品的外观及技术规格若有变更,恕不
另行通知。
尼康客户支持中心服务热线:400-820-1665
(周一至周日 ,除夕下午休息)9:00-18:00
http://www.nikon.com.cn/
进口商:尼康映像仪器销售(中国)有限
公司
上海市茂名南路 号瑞金大厦 楼,205 22
200020
在中国印刷
出版日期2016年5月1日
Nl
Voor uw veiligheid
Om schade aan eigendommen of letsel aan uzelf of
anderen te voorkomen, lees “Voor uw veiligheid” in zijn
geheel door alvorens dit product te gebruiken.
Bewaar deze veiligheidsinstructies daar waar iedere
gebruiker van dit product ze kan lezen.
WAARSCHUWING
Het niet in acht nemen
van deze
voorzorgsmaatregelen,
gemarkeerd met dit
pictogram, kan de dood
of ernstig letsel tot gevolg
hebben.
LET OP
Het niet in acht nemen van
deze
voorzorgsmaatregelen,
gemarkeerd met dit
pictogram, kan letsel of
schade aan eigendommen
tot gevolg hebben.
WAARSCHUWING
•
Dit product niet uit elkaar halen of aanpassen. Het niet in
acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan ongelukken of
ander letsel veroorzaken.
Handy grip
Gebruikershandleiding
•Houd dit product uit de buurt van kinderen. Het niet in
acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan letsel of
een defect aan het product tot gevolg hebben.
Merk bovendien op dat kleine onderdelen
verstikkingsgevaar opleveren.
Mocht een kind onderdelen van dit product inslikken,
zoek dan onmiddellijk medische hulp.
•Wikkel, draai en raak niet verstrikt in de riemen om uw
nek. Het niet in acht nemen van deze
voorzorgsmaatregel kan ongelukken tot gevolg hebben.
•Zorg ervoor dat het product goed is vastgezet. Het niet
in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan
ongelukken of ander letsel veroorzaken.
•Neem daar waar het product wordt gebruikt, de regels
en voorschriften van alle mogelijkheden en in alle
wedstrijden in acht. Het niet in acht nemen van deze
voorzorgsmaatregel kan ongelukken of ander letsel
veroorzaken.
•Draag dit product niet waar het in aanraking komt met
andere mensen of voorwerpen. Het niet in acht nemen
van deze voorzorgsmaatregel kan ongelukken of ander
letsel veroorzaken.
LET OP
•Controleer of de apparatuur correct is bevestigd en
inspecteer regelmatig op slijtage en beschadigingen.
Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel
kan ongelukken of ander letsel veroorzaken.
•Plaats het product niet op, of bevestig het niet aan
onstabiele oppervlakken. Het niet in acht nemen van
deze voorzorgsmaatregel kan ertoe leiden dat het
product loskomt of omvalt, wat ongevallen of ander
letsel veroorzaakt.
Voorzorgsmaatregelen voor gebruik
Dit product is gemaakt om te passen op camera’s en
basisadapters van Nikon. Gebruik het samen met Nikon-
producten.
Reinigen
Gebruik geen alcohol, thinner of andere vluchtige
chemicaliën.
Naam van onderdelen
1 2 Voet Handvat
3 4 Oogje voor polsriem Polsriem
5 Sluiting
Gebruik
Dit product dient om de apart verkrijgbare basisadapter
AA-1A of AA-1B te bevestigen. Raadpleeg de
gebruikershandleiding van de basisadapter voor meer
informatie over de bevestiging of het gebruik van de
AA-1A of AA-1B.
1 Bevestig de polsriem.
Steek uw hand door de polsriem en pak het handvat
vast.
Schuif de sluiting naar uw pols toe, zodat uw hand niet
uit de polsriem kan schieten.
Specificaties
Afmetingen (B × H × D): ca. 39,0 × 140,5 × 49,0 mm
Gewicht: ca. 60 g
•Nikon kan niet aansprakelijk worden gesteld voor
eventuele fouten in deze handleiding.
•Het uiterlijk en de specificaties van dit product kunnen
zonder kennisgeving worden gewijzigd.
It
Informazioni di sicurezza
Per evitare danni alla proprietà o lesioni a se stessi o ad
altri, leggere interamente la sezione "Informazioni di
sicurezza" prima di utilizzare il prodotto.
Conservare queste istruzioni di sicurezza dove possano
essere lette da chiunque utilizzi il prodotto.
AVVERTENZA
la mancata osservanza
delle precauzioni
contrassegnate con
questa icona potrebbe
provocare morte o gravi
lesioni.
ATTENZIONE
la mancata osservanza
delle precauzioni
contrassegnate con questa
icona potrebbe provocare
lesioni o danni alla
proprietà.
AVVERTENZA
•
Non smontare né modificare il prodotto. La mancata
osservanza di questa precauzione potrebbe provocare
incidenti o altre lesioni.
•Mantenere il prodotto fuori dalla portata dei bambini. La
mancata osservanza di questa precauzione potrebbe
provocare lesioni o malfunzionamenti del prodotto.
Inoltre, si noti che i piccoli componenti costituiscono un
rischio di soffocamento.
Se un bambino ingerisce un componente del prodotto,
rivolgersi immediatamente a un medico.
•Non impigliare, avvolgere o attorcigliare le cinghie a
tracolla intorno al collo. La mancata osservanza di questa
precauzione potrebbe provocare incidenti.
•Assicurarsi che il prodotto sia stato adeguatamente
fissato. La mancata osservanza di questa precauzione
potrebbe provocare incidenti o altre lesioni.
•Osservare le norme e i regolamenti di tutte le strutture e
di tutte le competizioni in cui il prodotto deve essere
utilizzato. La mancata osservanza di questa precauzione
potrebbe provocare incidenti o altre lesioni.
Impugnatura per ripresa manuale
Manuale d'uso
•Non indossare questo prodotto in luoghi dove potrebbe
entrare in contatto con altri oggetti o persone. La
mancata osservanza di questa precauzione potrebbe
provocare incidenti o altre lesioni.
ATTENZIONE
•Verificare che l’apparecchiatura sia innestata
correttamente e controllarla per usura e danni a intervalli
regolari. La mancata osservanza di questa precauzione
potrebbe provocare incidenti o altre lesioni.
•Non posizionare il prodotto su superfici instabili né
collegarlo alle stesse. La mancata osservanza di questa
precauzione potrebbe far sì che il prodotto si stacchi o
cada, causando incidenti o altre lesioni.
Precauzioni per l’uso
Questo prodotto è destinato all’uso con le fotocamere e
gli adattatori base Nikon. Utilizzarlo con prodotti Nikon.
Pulizia
Non utilizzare alcol, solventi o altre sostanze chimiche
volatili.
Nome delle parti
1 2 Piastra base Impugnatura
3 4 Occhiello per la cinghia Cinghia
5 Regolatore
Modalità d’uso
Questo prodotto serve al fissaggio all’adattatore base
AA-1A o AA-1B in vendita a parte. Per ulteriori
informazioni sul fissaggio o sull’uso dell’adattatore base
AA-1A o AA-1B, leggere il Manuale d’uso dell’adattatore
base.
1 Fissare la cinghia.
Passare la mano attraverso la cinghia ed afferrare
l’impugnatura.
Regolare il regolatore in modo che il polso non
fuoriesca dalla cinghia.
Specifiche
Dimensioni (L × A × P): Circa 39,0 × 140,5 × 49,0 mm
Peso: Circa 60 g
•Nikon declina qualsiasi responsabilità in merito ad
eventuali errori contenuti nel presente manuale.
•L’aspetto e le specifiche del prodotto sono soggetti a
modifiche senza preavviso.
Kr
안전상의 주의
제품이 손상되거나 사용자나 타인이 상해를 입지 않도록 제품을
사용하기 전에 안전상의 주의 에 나와 있는 모든 내용을 " "
읽으십시오.
안전 지침은 모든 사용자가 읽을 수 있는 곳에 보관하십시오 .
경고
이 아이콘이 표시된
주의사항을 지키지 않을 경우
사망이나 심각한 상해를 입을
수 있습니다 .
주의
이 아이콘이 표시된
주의사항을 지키지 않을 경우
상해를 입거나 제품이 손상될
수 있습니다 .
경고
• 이 제품을 분해하거나 개조하지 마십시오 이 주의사항을 지키지 .
않으면 사고가 나거나 다른 상해를 입을 수 있습니다 .
• 어린이의 손이 닿지 않는 곳에 두십시오 이 주의사항을 지키지 .
않으면 상해를 입거나 제품이 고장 날 수 있습니다 .
또한 작은 부품을 잘못 삼키면 질식될 위험이 있습니다 .
어린이가 부품을 삼켰을 경우 즉시 응급 처치를 해야 합니다 .
• 스트랩을 목에 걸거나 싸매거나 감지 마십시오 이 주의사항을 .
지키지 않으면 사고가 날 수 있습니다 .
• 제품이 제대로 고정되어 있는지 확인하십시오 이 주의사항을 .
지키지 않으면 사고가 나거나 다른 상해를 입을 수 있습니다 .
• 제품이 사용될 모든 시설 및 대회에 적용되는 규정을
준수하십시오 이 주의사항을 지키지 않으면 사고가 나거나 다른.
상해를 입을 수 있습니다 .
• 다른 사람이나 물체에 닿는 경우에는 제품을 착용하지 마십시오 .
이 주의사항을 지키지 않으면 사고가 나거나 다른 상해를 입을 수
있습니다.
주의
• 장비가 제대로 설치되어 있는지 확인하고 마모와 손상 여부를
정기적으로 점검합니다 이 주의사항을 지키지 않으면 사고가 .
나거나 다른 상해를 입을 수 있습니다 .
• 불안정한 표면에 제품을 두거나 부착하지 마십시오 이 .
주의사항을 지키지 않으면 제품이 헐거워지거나 벗겨져 사고가
나거나 다른 상해를 입을 수 있습니다 .
사용 시 주의사항
본 제품은 카메라와 베이스 어댑터에 맞게 제작되었습니다 Nikon .
Nikon .제품과 함께 사용하십시오
클리닝
알코올이나 시너 또는 기타 휘발성 화학 물질을 사용하지
마십시오.
부품명
1 2 베이스 마운트 그립
3 4 스트랩 연결부 스트랩
5 조절 장치
핸디 그립
사용설명서
사용 방법
본 제품은 별도로 판매되는 베이스 어댑터 또는 에 AA-1A AA-1B
부착하는 데 사용됩니다 또는 부착 또는 사용에 대한 . AA-1A AA-1B
자세한 내용은 베이스 어댑터의 사용설명서를 읽어 보십시오 .
1 스트랩을 부착합니다 .
스트랩에 손을 집어 넣고 그립을 잡습니다 손목이 스트랩에서 .
빠져 나오지 않도록 조절 장치를 조절합니다 .
사양
크기 × ×(W H D) : 약 × × 39.0 140.5 49.0 mm
무게 : 약 60g
• Nikon .은 본 설명서에 있는 어떠한 오류도 책임지지 않습니다
• 본 제품의 외관과 사양은 통지없이 변경될 수 있습니다 .
Tc
安全須知
為防止您的財產受損或者您自己或他人受傷,在使用本產
品之前,請全面閱讀“安全須知”。
請妥善保管這些安全指南,以便本產品的所有使用者可隨
時查閱。
警告
若不遵守標有該圖示的注意
事項,可能會導致死亡或嚴
重受傷。
注意事項
若不遵守標有該圖示的注意
事項,可能會導致受傷或財
產受損。
警告
• 勿自行拆解或改裝本產品。 若不遵守此注意事項,可能會
導致事故或其他傷害。
• 勿在兒童伸手可及之處保管本產品。 若不遵守此注意事
項,可能會導致受傷或產品故障。
另外,請注意細小部件有導致窒息的危險。
若兒童誤吞了本產品的任何部件,請立即尋求醫療協助。
• 勿將帶子纏繞在頸部。 若不遵守此注意事項,可能會導致
事故。
• 確認本產品已正確穩固佩戴。 若不遵守此注意事項,可能
會導致事故或其他傷害。
• 遵守所有相關機構和比賽中的規則和規定,安全使用本產
品。 若不遵守此注意事項,可能會導致事故或其他傷害。
• 在會碰觸他人或其他物品的場所請勿佩戴本產品。 若不遵
守此注意事項,可能會導致事故或其他傷害。
注意事項
• 確認本裝置安裝正確,並定期檢查以防磨損和破損。若不
遵守此注意事項,可能會導致事故或其他傷害。
• 勿將本產品放置或安裝於不平穩的表面。若不遵守此注意
事項,可能會導致產品鬆脫或滑落,從而引發事故或其他
傷害。
使用注意事項
本產品專用於安裝尼康相機及基礎配接器。請將其用於尼
康產品。
清潔
切勿使用酒精、稀釋劑或其他揮發性化學品。
部件名稱
1 2 基礎固定底座 手柄
3 4 相機帶孔 相機帶
5 調整裝置
使用方法
本產品用於連接另購的 或 基礎配接器。有關安 AA-1A AA-1B
裝或使用 或 的更多資訊,請閱讀基礎配接器的 AA-1A AA-1B
使用說明書。
1 安裝相機帶。
將手穿過相機帶,握住手柄。
調整調整裝置,使相機帶不會從手腕上滑出。
技術規格
尺寸(寬 × 高 × 深) : 約 × × 39.0 140.5 49.0 mm
重量 : 60 g約
• 對於本說明書中可能出現的錯誤,尼康不承擔任何責任。
• 本產品的外觀以及規格若有變更,恕不另行通知。
Id
Demi Keamanan Anda
Untuk mencegah kerusakan pada harta benda atau
cedera pada diri Anda atau orang lain, bacalah "Demi
Keamanan Anda" secara menyeluruh sebelum
menggunakan produk ini.
Simpan petunjuk keselamatan ini di mana semua pihak
yang menggunakan produk ini dapat membacanya.
PERINGATAN
Gagal mematuhi
pencegahan dengan ikon
bertanda ini dapat
menyebabkan kematian
atau cedera berat.
PERHATIKAN
Gagal mematuhi
pencegahan dengan ikon
bertanda ini dapat
menyebabkan cedera atau
kerusakan harta benda.
PERINGATAN
•
Jangan membongkar atau memodifikasi produk ini. Gagal
mematuhi pencegahan ini dapat menyebabkan kecelakaan
atau cedera lainnya.
手柄
使用說明書
Grip Praktis
Panduan Pengguna
•Jauhkan produk ini dari jangkauan anak-anak. Gagal
mematuhi pencegahan ini dapat menyebabkan cedera
atau gagal fungsi pada produk.
Sebagai tambahan, catat bahwa onderdil kecil
merupakan bahaya tersedak.
Apabila onderdil apapun dari produk ini tertelan oleh
anak, segera minta bantuan medis.
•Jangan membelit, membungkus atau memilin tali di
sekeliling leher Anda. Gagal mematuhi pencegahan ini
dapat menyebabkan kecelakaan.
•Pastikan produk telah dikunci dengan benar. Gagal
mematuhi pencegahan ini dapat menyebabkan
kecelakaan atau cedera lainnya.
•Patuhi peraturan dan regulasi di semua bangunan dan
dalam seluruh pertandingan di mana produk ini
digunakan. Gagal mematuhi pencegahan ini dapat
menyebabkan kecelakaan atau cedera lainnya.
•Jangan kenakan produk jika ini akan bersentuhan
dengan orang atau objek lainnya. Gagal mematuhi
pencegahan ini dapat menyebabkan kecelakaan atau
cedera lainnya.
PERHATIKAN
•Cek bahwa peralatan dipasang dengan benar dan
periksa akan aus dan kerusakan dengan rentang berkala.
Gagal mematuhi pencegahan ini dapat menyebabkan
kecelakaan atau cedera lainnya.
•Jangan letakkan produk pada, atau memasangnya ke,
permukaan yang tak stabil. Gagal mematuhi
pencegahan ini dapat menyebabkan produk menjadi
terlepas atau terjatuh, yang menyebabkan kecelakaan
atau cedera lainnya.
Tindakan Pencegahan untuk
Penggunaan
Produk ini dibuat untuk kamera dan adaptor dasar Nikon.
Gunakan hanya dengan produk Nikon.
Pembersihan
Dilarang menggunakan alkohol, bahan pengencer, atau
bahan kimia yang mudah menguap lainnya.
Nama Komponen
1 2 Dudukan Dasar Pegangan
3 Lubang tali untuk tali
pengikat
4 Tali
5 Pengatur
Cara Penggunaan
Produk ini digunakan untuk memasang Adaptor Dasar
AA-1A atau AA-1B yang dijual terpisah. Untuk informasi
lebih lanjut tentang memasang atau menggunakan
AA-1A atau AA-1B, baca Panduan Pengguna adaptor
dasar.
1 Memasang tali pengikat.
Masukkan tangan Anda melalui lubang tali pengikat,
dan tahan pada bagian pegangan.
Sesuaikan pengatur agar pergelangan tangan Anda
tidak keluar dari tali pengikat.
Spesifikasi
Dimensi (L × P × T) : Kira-kira 39,0 × 140,5 × 49,0 mm
Berat : Kira-kira 60 g
•Nikon tidak bertanggung jawab atas kesalahan yang
mungkin terkandung dalam buku petunjuk ini.
•Penampilan dan spesifikasi produk ini dapat berubah
sewaktu-waktu tanpa pemberitahuan.
Th
•
•
•
•
•
•
•
•
1 2
3 4
5
1
:
•
•
Ar
•
•
•
•
•
•
•
•
12
34
5
AA-1B AA-1A
AA-1B AA-1A
1
49.0 × 140.5 × 39.0
60
•
•
Tuotetiedot
Merkki: | Nikon |
Kategoria: | Kolmijalka |
Malli: | Handy Grip MP-AA1 |
Tarvitsetko apua?
Jos tarvitset apua merkille Nikon Handy Grip MP-AA1 esitä kysymys alla ja muut käyttäjät vastaavat sinulle
Kolmijalka Nikon Käyttöohjeet
8 Joulukuuta 2024
Kolmijalka Käyttöohjeet
- Kolmijalka Neewer
- Kolmijalka Kogan
- Kolmijalka DJI
- Kolmijalka Sony
- Kolmijalka Asus
- Kolmijalka Manfrotto
- Kolmijalka Celly
- Kolmijalka Revo
- Kolmijalka Sachtler
- Kolmijalka IOptron
- Kolmijalka Tiltall
- Kolmijalka MOZA
- Kolmijalka Square Jellyfish
- Kolmijalka Proaim
- Kolmijalka Libec
- Kolmijalka Gravity
- Kolmijalka Alpine
- Kolmijalka Celestron
- Kolmijalka Glide Gear
- Kolmijalka Vanguard
- Kolmijalka Vinten
- Kolmijalka Stalco
- Kolmijalka Auray
- Kolmijalka SteadiCam
- Kolmijalka Fidlock
- Kolmijalka IFootage
- Kolmijalka Rollei
- Kolmijalka Cartoni
- Kolmijalka Cam Caddie
- Kolmijalka MotoCrane
- Kolmijalka Sky-Watcher
- Kolmijalka HPRC
- Kolmijalka Really Right Stuff
- Kolmijalka Magnus
- Kolmijalka Robus
- Kolmijalka Oben
- Kolmijalka Ruggard
- Kolmijalka Ready Rig
- Kolmijalka Miller
- Kolmijalka FeiyuTech
- Kolmijalka ProMediaGear
- Kolmijalka Redrock Micro
Viimeisimmät Kolmijalka Käyttöohjeet
3 Tammikuuta 2025
3 Tammikuuta 2025
3 Tammikuuta 2025
3 Tammikuuta 2025
1 Tammikuuta 2025
29 Joulukuuta 2024
29 Joulukuuta 2024
29 Joulukuuta 2024
26 Joulukuuta 2024
25 Joulukuuta 2024