Sony LCH-HCE Käyttöohje

Lue alta 📖 käyttöohje suomeksi merkille Sony LCH-HCE (2 sivua) kategoriassa Ei luokiteltu. Tämä opas oli hyödyllinen 2 henkilölle ja sai 4.5 tähden keskimäärin 2 käyttäjältä

Sivu 1/2
キャリングケース
Hard Carrying Case
Valise rigide
铝箱
© 2005 Sony Corporation Printed in Japan
LCH-HCE
日本語
お買い上げいただき、ありがとうございます。
LCH-HCEはビデオカメラHDR-HC1/HVR-A1またはDSR-PDX10および周辺アクセサリーを収納
できるキャリングケースです。
A お使いになる前に
1必ず中板のアダプターを取りはずしてください。
2HDR-HC1/HVR-A1を収納されるときは、取りはずしたアダプターの裏面の台紙を剥がしてか
ら元の位置に貼り付けてください。
使いかた
Bアクセサリーなどの入れかた(参考例)
1 リチャージャブルバッテリーパック
2 ACアダプター/チャージャー
3 マイク
4 ライト/フラッシュ
5 コンバージョンレンズ
Cビデオカメラの入れかた
中板のクッションにビデオカメラの底部を合わせて入れます。
ビデオカメラに同梱されているレンズフードを装着した状態で収納できます。
Dショルダーベルトの取り付けかた
使用上のご注意
ビデオカメラをケースに収納する際、あらかじめビューファインダーを元の位置に戻して
おいてください
外部マイクが付いた状態では収納できませんので、取りはずしてから収納してください。
持ち運びの際、ビデオカメラおよびリチャージャブルバッテリーパックをベルトでしっか
り固定してください。
直射日光の当たる場所や、閉め切った自動車内、熱器具などの近くに放置しないでくださ
い。ケースが変形、変色したり、収納しているビデオカメラなどが故障したりする原因と
なります。
汚れ、ほこりなどは乾いたやわらかい布で拭き取ってください。
シンナーやベンジンなどは使用しないでください
主な仕様
最大外形寸法 約395 ×
275 × 205 mm
(幅/高さ/奥行き)
質量 約2.8 kg
同梱物 キャリングケー1、カギ2、ショルダーベルト1、印刷物一式
仕様および外観は、改良のため予告なく変更することがありますが、ご了承ください。
English
The LCH-HCE hard carrying case is designed to hold the HDR-HC1/HVR-A1 or DSR-PDX10
camcorder and its accessories.
A Before Use
1Be sure to remove the divider's adaptor.
2When storing the HDR-HC1/HVR-A1, peel the mount from the back of the detached
adaptor and reattach the adaptor to its original position.
Using the carrying case
BUsing the compartments for accessories (example)
1 Rechargeable battery packs
2 AC adaptor/Charger
3 Microphone
4 Light/Flash
5 Conversion lenses
CPlacing the camcorder
• Position the camcorder as illustrated with the bottom of the camcorder aligned with
the cushion sheet of the divider.
• You can store the camcorder with the lens hood supplied with the HDR-HC1/HVR-A1
or DSR-PDX10 attached.
DAttaching the supplied shoulder strap
Notes
After using the camcorder with the viewfinder upright for low-angle shooting, etc., be sure to
return the viewfinder to its original position before storing the camcorder in the case.
You cannot store the camcorder with the external microphone attached, so remove the microphone
before placing your camcorder in the case.
Firmly secure the camcorder and rechargeable battery packs with the belt when carrying them in
the case.
Do not leave the case in direct sunlight, in closed cars or near a heater. Doing so may deform or
discolor the case, or cause the camcorder and its accessories stored inside to malfunction.
Clean the case with a soft dry cloth.
Do not use any type of solvent such as thinner or benzine.
Specifications
Dimensions Approx. 395 275 × × 205 mm (w/h/d) (15 5/ 8× 10 7/ 8× 8 1/8 in.)
Mass Approx. 2.8 kg (6 lb 3 oz.)
Included items Hard carrying case (1), Key (2), Shoulder strap (1),
Set of printed documentation
Design and specifications are subject to change without notice.
Français
La mallette LCH-HCE est conçue pour le caméscope HDR-HC1/HVR-A1 ou le camescope
DSR-PDX10 et leurs accessoires.
A Avant utilisation
1Retirez sans faute l’adaptateur de séparation.
2Lorsque vous rangez le caméscope HDR-HC1/HVR-A1, décollez la monture du dos de
l’adaptateur que vous avez retiré, puis remontez l’adaptateur à sa position d’origine.
Utilisation de la mallette
BUtilisation des compartiments pour les accessoires (exemple)
1Batteries rechargeables
2Adaptateur secteur/chargeur
3Microphone
4Torche/Flash
5Objectifs de conversion
CRangement du camescope
• Posez le caméscope comme indiqué dans l’illustration en alignant le bas du caméscope
contre la feuille rembourrée de la séparation.
• Vous pouvez ranger le caméscope avec le pare-soleil fourni avec le caméscope HDR-
HC1/HVR-A1 ou DSR-PDX10 monté.
DFixation de la bandoulière fournie
Remarques
Après avoir utilisé le caméscope avec le viseur tiré vers le haut pour une prise de vues en contre-
plongée, etc., n’oubliez pas de ramener le viseur à sa position d’origine avant de ranger le
caméscope dans la mallette.
Vous ne pouvez pas ranger le caméscope avec le microphone externe. Il faut l’enlever avant de
ranger le caméscope dans la mallette.
Fixez solidement le caméscope et les batteries rechargeables avec la sangle lorsque vous les
transportez dans la mallette.
Ne laissez pas la mallette à un endroit exposé à la lumière directe du soleil, dans une voiture
fermée ou à proximité d’une source de chaleur. Sinon, la mallette risque de se déformer ou de se
décolorer et le caméscope et les accessoires rangés à l’intérieur risquent d’être endommagés.
Nettoyez la mallette avec un chiffon sec et doux.
Ne pas utiliser de solvant, comme les diluants ou la benzine.
Spécifications
Dimensions Env. 395 × 275 × 205 mm (l/h/p) (15
5/ 8× 10 7/ 8× 8 1/8 po.)
Poids Env. 2,8 kg (6 li 3 on.)
Articles inclus Mallette (1), Clés (2), Bandoulière (1), Jeu de documents imprimés
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
A
Deutsch
Der Koffer LCH-HCE ist für den HDR-HC1/HVR-A1 oder DSR-PDX10 und das Zubehör
bestimmt.
A Vorbereitungen
1Nehmen Sie auf jeden Fall den Trennstückadapter heraus.
2Beim Verstauen des HDR-HC1/HVR-A1 ziehen Sie die Folie an der Rückseite des
herausgenommenen Adapters ab und bringen Sie den Adapter wieder in der
Originalposition an.
Verwendung der Tragetasche
BVerwendung der Fächer für Zubehörteile (Beispiel)
1 Akkus
2 Netzadapter/-ladegerät
3 Mikrofon
4 Leuchte/Blitz
5 Konverterobjektive
CEinsetzen des Camcorders
• Setzen Sie den Camcorder wie in der Abbildung gezeigt so ein, dass die Unterseite des
Camcorder am Polsterteil des Trennstücks ausgerichtet ist.
• Sie können den Camcorder einsetzen, ohne die beim HDR-HC1/HVR-A1 oder DSR-
PDX10 mitgelieferte Gegenlichtblende abzunehmen.
DAnbringen des mitgelieferten Schultergurts
Hinweise
Nach der Verwendung des Camcorders mit hochgestelltem Sucher für Aufnahmen in
Froschperspektive usw. bringen Sie bitte unbedingt den Sucher wieder in die Ausgangsposition,
bevor Sie den Camcorder in den Koffer einsetzen.
Sie können den Camcorder nicht mit angebrachtem externem Mikrofon verstauen. Nehmen Sie
deshalb das Mikrofon vor dem Verstauen des Camcorders in der Tasche ab.
Befestigen Sie den Camcorder und die Akkus sicher mit dem Riemen, wenn Sie sie in der Tasche
transportieren.
Lassen Sie die Tasche nicht in direktem Sonnenlicht, in geschlossenen Fahrzeugen oder in der
Nähe von Heizkörpern liegen. Die Tasche kann sich verformen oder verfärben und an dem darin
aufbewahrten Camcorder und dem Zubehör können Fehlfunktionen auftreten.
Verwenden Sie zur Reinigung der Tasche einen weichen trockenen Lappen.
Verwenden Sie keine flüchtigen organischen Lösungsmittel wie Terpentin oder Benzol.
Technische Daten
Abmessungen Ca. 395 275 205 mm (B/H/T)× ×
Gewicht Ca. 2,8 kg
Mitgelieferte Teile Tragetasche (1), Schlüssel (2), Schultergurt (1), Anleitungen
Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
Español
El estuche de transporte rígido LCH-HCE p1-ha sido diseñado para almacenar la videocámara
HDR-HC1/HVR-A1 o DSR-PDX10 y sus accesorios.
A Antes de su utilización
1Cerciórese de quitar el adaptador del divisor.
2Cuando almacene la HDR-HC1/HVR-A1, despegue la lámina de la parte posterior del
adaptador quitado y vuelva a fijar dicho adaptador en su posición original.
Utilización del estuche de transporte
BUtilización de los compartimientos para accesorios (ejemplo)
1 Baterías recargables
2 Adaptador de CA/cargador
3 Micrófono
4 Lámpara/Flash
5 Objetivos convertidores
CColocación de la videocámara
• Coloque la videocámara como se muestra en la ilustración con la parte inferior de la
videocámara alineada con la lámina amortiguadora del separador.
• Puede guardar la videocámara con el parasol del objetivo suministrado con HDR-
HC1/HVR-A1 o DSR-PDX10 fijado.
DFijación de la bandolera suministrada
Notas
Después de haber utilizado la videocámara con el visor levantado para filmar en ángulo bajo, etc.,
cerciórese de colocar el visor en su posición normal antes de guardar la videocámara en su estuche.
Como usted no podrá guardar la videocámara con el micrófono externo instalado, desmóntelo
antes de colocar su videocámara en el estuche.
Sujete firmemente la videocámara y las baterías recargables con la correa cuando las lleve en el
estuche.
No deje el estuche en un lugar expuesto a la luz solar directa ni en un automóvil con las puertas
cerradas o cerca de un calefactor. El estuche podría deformarse o desteñirse, o producir fallos en la
videocámara o en los accesorios guardados dentro del mismo.
Limpie el estuche con un paño suave y seco.
No utilice ningún tipo de disolventes como diluidor de pintura ni bencina.
Especificaciones
Dimensiones Aprox. 395 × × 275 205 mm (an/al/prf)
Masa Aprox. 2,8 kg
Elementos incluidos Estuche de transporte rígido (1), Llaves (2), Bandolera (1),
Juego de documentación impresa
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.
Nederlands
De draagkoffer LCH-HCE is ontworpen voor de HDR-HC1/HVR-A1 of DSR-PDX10
camcorder en de bijbehorende accessoires.
A Vóór gebruik
1Voor het gebruik dient u de scheidingsplaatadapter te verwijderen.
2Wanneer u de HDR-HC1/HVR-A1 opbergt, verwijdert u de beschermlaag van de
achterkant van de losse adapter en brengt u de adapter weer op de oorspronkelijke plaats
aan.
Gebruik van de draagkoffer
BGebruik van de vakken voor toebehoren (voorbeeld)
1 Oplaadbare accu’s
2 Netspanningsadapter/Batterijlader
3 Microfoon
4 Lamp/flitser
5 Voorzetlenzen
CCamcorder aanbrengen
• Plaats de camcorder zoals afgebeeld, met de onderkant tegen het kussen van de
scheidingsplaat.
• U kunt de camcorder opbergen met daaraan bevestigd de lenskap die bij de HDR-
HC1/HVR-A1 of DSR-PDX10 wordt geleverd.
DBijgeleverde schouderband vastmaken
Opmerkingen
Als u de zoeker van de camcorder omhoog hebt gedraaid voor het opnemen vanuit een laag
oogpunt, enzovoort, moet u de zoeker eerst in de oorspronkelijke positie terugzetten voordat u de
camcorder in de koffer opbergt.
Met een externe microfoon er aan bevestigd past de camcorder niet in de koffer, dus verwijdert u
eerst de microfoon voordat u de camcorder in de koffer plaatst.
Zet de camcorder en de oplaadbare accu’s stevig vast met de riem als u deze vervoert in de koffer.
Laat de koffer niet achter in de felle zon, in gesloten auto’s of in de buurt van de verwarming. Als u
dit wel doet kan de koffer vervormen of verkleuren. De camcorder en de bijbehorende accessoires
in de koffer kunnen defect raken.
Reinig de koffer met een zachte, droge doek.
Gebruik geen oplosmiddelen zoals thinner of benzine.
Technische gegevens
Afmetingen Ca. 395 × 275 205 mm (b/h/d)×
Gewicht Ca. 2,8 kg
Bijgeleverd tocbehoren Harde draagkoffer (1), Sleutels (2), schouderband (1),
Handleiding en documentatie
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder kennisgeving.
2-638-634- (1)02
ソニー製品は安全に充分配慮して設計
されています。しかし、まちがった使
いかたをすると、転倒などにより人身
事故になることがあり危険です。事故
を防ぐために次のことを必ずお守りく
ださい。
安全のための注意事項を守る
安全のために
警告表示の意味
取扱説明書では、次のような表示を
しています。表示の内容をよく理解
してから本文をお読みください。
この表示の注意事項を守らないと、
火災・感電・事故などにより死亡や
大けがなど人身事故の原因となりま
す。
行為を禁止する記号
下記の注意事項を守らないと、 などにより事故 大
けがの原因となります。
キャリングケースの上には乗らない
転倒してけがの原因となります。
B
C
1
2
3
3
2
4
5
4
5
1
D
取扱説明書
お買い上げいただきありがとうございます
安全のための注意事項を守らないと、人身事故になることがあ
ります。
この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注意事項と製品の取り扱いか
を示しています。 製品を安全にお使いこの取扱説明書をよくお読みのうえ
ださい。お読みになったあとは、いつでも見られるところに必ず保管してく
さい。
Operating Instructions/Mode d’emploi/
Bedienungsanleitung/Manual de instrucciones/
Gebruiksaanwijzing/Instruzioni per l’uso/Manual
de instruções/Bruksanvisning/Инструкция по
эксплуатации/使用說明書/ /使用说明书 사용설명서
 
ソニー株式会社 〒108-0075 東京都港区港南1-7-1
電話のおかけ間
違いにご注意く
ださい。
テクニカルインフォメーションセンター
ご使用上での不明な点や技術的なご質問のご相談窓口
す。
●ナビダイヤル・・・ 0570-00-0066
全国どこからでも市内通話料でご利用いただけます)
●携帯電話PHSでのご利用は・・・ 0466-38-0253
ナビダイヤルが使用できない場合はこちらをご利
 用ください)
受付時間月〜金曜日 午前9時〜午後8
土、日曜日、祝日 午前9時〜午後5
お電話される際に、本機の型名LCH-HCEをお知
らせください。
より迅速な対応が可能になります。
お問い合わ
窓口のご案
Português
A mala rígida para transporte LCH-HCE destina-se a guardar a câmara de vídeo HDR-HC1/
HVR-A1 ou DSR-PDX10 e seus respectivos acessórios.
A Antes de a utilizar
1Certifique-se de retirar o adaptador do separador.
2Antes de guardar a HDR-HC1/HVR-A1, retire o suporte da parte traseira do adaptador e
reacople o adaptador à sua posição original.
Como utilizar a mala para transporte
BComo utilizar os compartimentos para acessórios (exemplo)
1Baterias recarregáveis
2Adaptador/Carregador de CA
3Microfone
4Luz de vídeo/Flash
5Objectivas de conversão
CComo colocar a câmara de vídeo
• Posicione a câmara de vídeo como se mostra na figura com a parte inferior alinhada
com a almofada do separador.
• Pode guardar a câmara de deo com o pára-sol de objectiva fornecido com a HDR-
HC1/HVR-A1 ou a DSR-PDX10 montada.
DComo prender a fita para o ombro
Notas
Depois de ter utilizado a câmara de vídeo com o visor electrónico virado para cima, para filmar a
partir de baixo, etc., volte a colocá-lo na posição original antes de guardar a câmara na mala.
Não se pode guardar a câmara de vídeo com o microfone externo acoplado; portanto, remova o
microfone antes de colocar a câmara de vídeo na caixa.
Quando transportar a câmara de vídeo e a bateria recarregável na caixa prenda-as bem com as
fitas.
Não deixe a caixa exposta à luz solar directa, num automóvel ao sol com as janelas fechadas nem
perto de um aquecedor. Se o fizer, a caixa pode ficar deformada ou perder a cor ou provocar uma
avaria na câmara de vídeo ou acessórios.
Limpe a mala com um pano seco e macio. Não utilize nenhum tipo de dissolvente como, por
exemplo, diluente ou benzina.
Especificações
Dimensões Aprox 395 × 275 205 mm (c/a/p)×
Peso Aprox 2,8 kg
Acessórios incluídos Mala rígida para transporte (1), Chaves (2), Correia tiracolo (1),
Documentos impressos
O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Svenska
Den hårda bärväskan LCH-HCE är tillverkad för en videokamera av modell HDR-HC1/
HVR-A1 eller DSR-PDX10 med tillbehör.
A Före användandet
1Se till att ta bort avskiljaradaptern.
2Vid förvaring av HDR-HC1/HVR-A1 drar du av papperet från baksidan av den uttagna
adaptern och sätter sedan tillbaka adaptern i dess ursprungliga läge.
Använda bärväskan
BAnvända tillbehörsfacken (exempel)
1Uppladdningsbara batterier
2AC-adapter/laddare
3Mikrofon
4Lampa/blixt
5Konversionslinser
CLägga i videokameran
• Placera videokameran på det sätt som bilden visar med kamerans undersida mot
vadderingen i avskiljaren.
• Du kan förvara videokameran med det linsskydd som medföljer HDR-HC1/HVR-A1
och DSR-PDX10 monterat på kameran.
DFästa den medföljande axelremmen
Obs!
När du använt videokameran med sökaren uppåt för lågvinkelfilmning etc., vrider du tillbaka
sökaren till dess ursprungliga normala läge innan du lägger videokameran i väskan.
Videokameran kan inte förvaras med den externa mikrofonen påsatt. Tag därför av mikrofonen
innan videokameran läggs i väskan.
Se till att videokameran och de uppladdningsbara batterierna är ordentligt fastspända när du bär
omkring dem i bärväskan.
Lämna inte bärväskan i direkt solljus, i en bil med stängda fönster eller nära ett värmeelement. Då
finns det risk för att väskan deformeras eller missfärgas, eller att videokameran och tillbehören i
väskan drabbas av funktionsstörningar.
Rengör väskan med en mjuk och torr duk. Använd inga typer av lösningsmedel som t.ex. thinner
eller bensin.
Tekniska data
Storlek Ca. 395 × 275 205 mm (b/h/d)×
Vikt Ca. 2,8 kg
Medföljande detaljer Hård bärväska (1), Nyckel (2), Axelrem (1),
Uppsättning tryekt dokumentation
Utförande och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande.
Italiano
La custodia di trasporto rigida LCH-HCE è stata progettata per contenere la videocamera
HDR-HC1/HVR-A1 o DSR-PDX10 e i suoi accessori.
A Operazioni preliminari
1Rimuovere l’adattatore del divisore.
2Prima di inserire la videocamera HDR-HC1/HVR-A1 nella custodia, rimuovere il
supporto dal lato posteriore dell’adattatore e quindi riportare quest’ultimo nella propria
posizione originale.
Uso della custodia di trasporto
BUso dei comparti per gli accessori (esempio)
1Blocchi batteria ricaricabili
2Adattatore CA/Ricaricatore
3Microfono
4Luce video/Flash
5Obiettivi di conversione
CInserimento della videocamera registratore
• Posizionare la videocamera come illustrato con il fondo della videocamera allineato
con il foglio imbottito del divisore.
• È possibile conservare la videocamera nella custodia mantenendovi applicato il
paraluce fornito in dotazione ai modelli HDR-HC1/HVR-A1 o DSR-PDX10.
DApplicazione della tracolla in dotazione
Note
Dopo avere utilizzato la videocamera con il mirino in posizione sollevata per eseguire riprese da
angolazioni basse, prima di riporla nella custodia esso va riportato nella propria posizione
normale.
Poiché non è possibile conservare la videocamera nella custodia con il microfono esterno installato,
è necessario rimuoverlo prima di inserirvela.
Prima di trasportare la videocamera e i blocchi batteria ricaricabili fissarli nella custodia con
l’apposita cinghia.
Non lasciare la custodia in luoghi esposti alla luce solare diretta, in un’auto chiusa o in prossimità
di un radiatore, onde evitare danni alla videocamera o agli accessori o che la custodia stessa venga
deformata o scolorita.
Pulire la custodia con un panno morbido asciutto. Non usare alcun tipo di solvente, come
acquaragia o benzina.
Caratteristiche tecniche
Dimensioni Circa 395 275 205 mm (l/a/p)× ×
Massa Circa 2,8 kg
Elementi inclusi Custodia di trasporto rigida (1), Chiavi (2), Tracolla (1),
Corredo di documentazione stampata
Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
A
B
C
1
2
3
3
2
4
5
4
5
1
D
한국어
LCH-HCE는 HDR-HC1/HVR-A1 또는 DSR-PDX10 캠코더 및 그 액세서리를 납할 수 있는
휴대용 하드 케이스입니다.
A 사용하기 전에
1분할 어댑터를 분리합니다.
2HDR-HC1/HVR-A1을 보관할 때에는 분리한 어댑터 뒷면의 장착부분을 벗겨낸 후 어댑터를
래 위치에 장착합니다.
휴대용 케이스의 사용 방법
B액세서리 등을 넣는 방법(예)
1 충전식 배터리팩
2 AC 어댑터/충전기
3 마이크로폰
4 라이트/플래시
5 컨버전 렌즈
C비디오 카메라를 넣는 방법
중간판의 쿠션에 캠코더의 밑면을 맞추어 그림과 같은 위치에 맞춥니다.
캠코더는 HDR-HC1/HVR-A1 또는 DSR-PDX10에 부속된 렌즈 후드를 장착한 채 수납할
수 있습니다.
D부속된 어깨 끈의 장착 방법
주의점
낮은 앵글로 촬영하는 등 뷰파인더를 세우고 캠코더를 사용한 후에반드시 뷰파인더를 원래 위치로 되돌린
후 캠코더를 케이스에 보관하여 주십시오.
외장 마이크로폰을 장착한 캠코더는 수납할 수 없으므로 마이크로폰을 분리한 후 케이스에 수납하여 주십시
오.
캠코더와 충전식 배터리팩을 케이스에 넣고 이동할 때에는 벨트로 단단히 고정하여 주십시오.
케이스는 직사광선이 닿는 장소, 창문꼭 닫자동차 안, 난방기가까운 장소에 두지 마십시오. 그렇지
으면 케이스가 변형되거나 변색 또는 보관한 캠코더나 액세서리가 고장 나는 원인이 됩니다.
케이스는 부드러운 헝겊으로 닦아 주십시오. 시너나 벤젠 등의 용제는 사용하지 마십시오.
주요 제원
최대 외형 치수 약 395 ×275 205 mm(w/h/d) ×
중량 약 2.8 kg
동봉품 휴대용 하드 케이스(1), 키(2), 어깨 끈(1), 도큐먼트 세트
디자인 및 주요 제원은 예고없이 변경할 경우가 있습니다.
中文(繁)
LCH-HCE 硬攜帶箱是為了存放 HDR-HC1/HVR-A1 或 DSR-PDX10 攝影機及其附件而設計的
A 使用前
1請務必取下分格箱配接器。
2在存放HDR-HC1/HVR-A1時,請從拆下的配接器背面將卡座取下,然後將配接器重新安裝回原
來的位置
使用攜帶箱
B使用附件用分隔箱(例)
1 充電電池組
2 AC 接器 / 充電器
3克風
4 攝影燈 / 閃光
5 轉換鏡頭
C放置攝影機
如圖所示讓攝影機底對準分隔器的減震墊片放置好攝影機。
可以將安裝著隨 HDR-HC1/HVR-A1 或 DSR-PDX10 附帶的鏡頭罩的攝影機存放在箱中。
D裝上附帶的背帶
使用攝影機以取景器進行豎直低角度等拍攝後,請務必將取景器調回正常位置,然後再將攝影機存放
至箱中。
當外接麥克風安裝在攝影機上時,攝影機無法放入攜帶箱。因此,在將攝影機放入攜帶箱前,請將麥
克風取下。
當使用攜帶箱攜帶攝影機和充電池組時,要用帶子將其牢牢固定住。
請勿將攜帶箱遺留在直射的陽光下、封閉的車廂中或加熱器附近。否則,可能導致攜帶箱變形或褪
色,或引起存放在其中的攝影機及其附件的故障。
用軟幹布擦拭乾淨攜帶箱,切勿使用任何類型的稀疏劑或油精等溶劑。
規格
尺度 大約 395 × 275 × 205 mm(寬 / /
質量 大約 2.8 kg
所含品 硬攜帶箱(1)、匙(2)、背(1)成套刷文
設計和規格有所變更時﹐恕不另行奉告。
中文(简)
LCH-HCE 硬携带箱是为了存放 HDR-HC1/HVR-A1 或 DSR-PDX10 摄像机及其附件而设计
的。
A 使用前
1请务必取下分格适配器。
2在存放HDR-HC1/HVR-A1 时请从拆下的适配器背面将卡座取下然后将适配器重新安装
回原来的位置。
使用携带箱
B使用附件分格(示例)
1 充电电池组
2 AC 配器 / 充电器
3 麦克
4 摄像 / 闪光灯
5 转换镜头
C放置摄像机
如图所示放置摄像机,使其底部与间隔物的软垫对准。
可以将安装着随HDR-HC1/HVR-A1或DSR-PDX10附带的镜头罩的摄像机存放在箱中。
D安装提供的背带
注意
使用摄像机以取景器进行竖直低角度等拍摄后,请务必将取景器调回正常位置,然后再将摄像机存放
至箱中。
当外接麦克风安装在摄像机上时,摄像机无法放入携带箱。因此,在将摄像机放入携带箱前,请将麦
克风取下。
当使用携带箱携带摄像机和充电电池组时,要用带子将其牢牢固定住。
请勿将携带箱遗留在直射的阳光下、封闭的车厢中或加热器附近。 否则,可能导致携带箱变形或褪
色,引起存放其中的摄机及其附的故
请用柔软的干布清洁携带箱。请勿使用如稀释剂或汽油等溶剂。
规格
尺寸 395 × 275 × 205 mm 宽 / / 深)
质量 2.8 kg
所含物品 硬携带箱(1)(2)、 背(1)、成套刷文
设计或规格如有变动,恕不另行通知。

  
LCH-HCE
    
HDR-HC1/HVR-A1
 
DSR-PDX10
.
A
 
1
   
 .
2
  
HDR-HC1/HVR-A1
       ,
    
   .
  
B    !"#
1
  
2

  /
AC

3

4
  /
5
 
C$%& "' ()*
                .
        
HDR-HC1/HVR-A1
   
DSR-
PDX10

D+', - . /0
1
-
23"
  , ,               
           .
                 ,   .
               .
         ,         .             ,      .
       .         .
*4(5
 
×

×
  //    ,  ,         , 
     
Русский
Жесткий футляр для переноса LCH-HCE предназначен для удержания видеокамеры
HDR-HC1/HVR-A1 или DSR-PDX10 и ее принадлежностей.
A Перед использованием
1Надо удалить адаптер разделительного устройства.
2При хранении видеокамеры HDR-HC1/HVR-A1 надо сорвать монтажную опору с
задней стороны удаленного адаптера и установить адаптер обратно в его исходное
положение.
Использование футляра для переноски
BИспользование отсеков для пренадлежностей (пример)
1 Перезаряжаемые батарейные блоки
2 Адаптер переменного тока/Зарядное устройство
3 Микрофон
4 Лампа/Вспышка
5 Конверсионные объективы
CРазмещение видеокамеры
• Расположите видеокамеру, как показано на рисунке, совместив нижнюю
сторону видеокамеры с протекторной пластиной разделительного устройства.
• Видеокамеру возможно хранить с прикрепленной светозащитной блендой,
поставляемой в комплекте HDR-HC1/HVR-A1 или DSR-PDX10.
DПрикрепление прилагаемого плечевого ремня
Примечания
После использования видеокамеры с установленным видоискателем в вертикальном
положении для съемки с малым углом и т.п., необходимо возвратить видоискатель в его
исходное положение перед хранением видеокамеры в футляре.
В футляре невозможно хранить видеокамеру вместе с прикрепленным внешним
микрофоном. Перед вложением видеокамеры в футляр нужно отсоединить микрофон.
Зафиксируйте видеокамеру и перезаряжаемые батарейные блоки с помощью ремня при
переносе их в футляре.
Не оставляйте футляр в месте, подвергаемом воздействию прямых солнечных лучей, в
закрытых машинах или вблизи отопительного аппарата. Несоблюдение этого указания
может привести к деформации или обесцвечиванию футляра или неисправности
видеокамеры и ее принадлежностей, сохраненных в нем.
Очищайте футляр с помощью мягкой ткани. Не используйте никаких типов растворителей,
как например, разбавитель или бензин.
Технические характеристики
Размеры Приблиз. 395 × 275 × 205 мм (ш/в/г)
Масса Приблиз. 2,8 кг
Комплектность поставки Жесткий футляр для переноса (1), Ключ (2),
плечевой ремень (1), Набор напечатанной документации
Конструкция и технические характеристики могут быть изменены без уведомления.

Tuotetiedot

Merkki: Sony
Kategoria: Ei luokiteltu
Malli: LCH-HCE

Tarvitsetko apua?

Jos tarvitset apua merkille Sony LCH-HCE esitä kysymys alla ja muut käyttäjät vastaavat sinulle




Ei luokiteltu Sony Käyttöohjeet

Sony

Sony BRC-HSD1 Käyttöohje

4 Huhtikuuta 2025
Sony

Sony BRBK-MF1 Käyttöohje

4 Huhtikuuta 2025
Sony

Sony HKCU-FP2 Käyttöohje

4 Huhtikuuta 2025
Sony

Sony HKC-P3300 Käyttöohje

4 Huhtikuuta 2025
Sony

Sony BRC-304 Käyttöohje

4 Huhtikuuta 2025
Sony

Sony NP-F220/B Käyttöohje

4 Huhtikuuta 2025
Sony

Sony LCH-HCE Käyttöohje

4 Huhtikuuta 2025
Sony

Sony VPL-CT10 Käyttöohje

4 Huhtikuuta 2025
Sony

Sony HDVF-C950W Käyttöohje

4 Huhtikuuta 2025
Sony

Sony BRBK-303 Käyttöohje

4 Huhtikuuta 2025

Ei luokiteltu Käyttöohjeet

Viimeisimmät Ei luokiteltu Käyttöohjeet