Stokke Nomi Käyttöohje

Stokke Tuoli Nomi

Lue alta 📖 käyttöohje suomeksi merkille Stokke Nomi (32 sivua) kategoriassa Tuoli. Tämä opas oli hyödyllinen 4 henkilölle ja sai 4.5 tähden keskimäärin 2 käyttäjältä

Sivu 1/32
Here we grow
Stokke® Nomi® Newborn Set
User Guide
Design: Peter Opsvik
UK/IE USER GUIDE
AE
BG РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ
CN SIMPL用户指南
CN TRAD 用戶指南
CZ VOD K POUŽI
DE GEBRAUCHSANWEISUNG
DK BRUGSANVISNING
EE KASUTUSJUHEND
ES INSTRUCCIONES DE USO
FI YTTÖOHJE
FR NOTICE D’UTILISATION
GR ΟΔΗΓΟΣ ΧΡΗΣΤΗ
HR PRIRUČNIK ZA UPORABU
HU KEZESI ÚTMUTA
IT GUIDA UTENTI
JPユーザーガ
KR사용설명서
LT VARTOTOJO INSTRUKCIJA
LV LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
NL GEBRUIKSAANWIJZING
NO BRUKSANVISNING
PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
PT MANUAL DE INSTRUÇÕES
RO GHIDUL UTILIZATORULUI
RS UPUTSTVO ZA UPOTREBU
RU ИНСТРУКЦИЯ
SE BRUKSANVISNING
SI NAVODILA ZA UPORABO
SK POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA
TR KULLANICI KILAVUZU
UA ІНСТРУКЦІЯ
UK/IE IMPORTANT!
READ AND FOLLOW
THE INSTRUCTIONS
CAREFULLY AND SAVE
THEM FOR FUTURE
REFERENCE
Congratulations with your new Stokke® Nomi® Newborn Set
developed for the needs of your infant. Stokke® Nomi® Newborn Set is
approved for children up to 9 kg.
Assembling Stokke® Nomi® Newborn Set
Start by mounting the two legs of the chair as instructed in the user
guide (g. 1, p. ) (seat, back and footrest are to be stored and 27
tted instead of Stokke® Nomi® Newborn Set when your child can sit
unaided). Use the supplied Allen keys and assembly on a level surface.
The Allen keys are located under the footrest. Then mount Stokk
Nomi® Newborn Set on the stem as shown (g. 1, p. ). Important! 27
Always use the TufLok® coated screws (TufLok® provides a rmer grip
and the screw do not need to be tightened so often) that comes with
Nomi – the screws are hard to tighten and you have to use both Allen
keys when mounting the legs. Keep counter with one Allen key and
tighten with the other.
Adjusting Stokke® Nomi® Newborn Set
By loosening and tightening the handle under Stokke® Nomi® New-
born Set, you can adjust it seamlessly from almost horizontal to more
upright positions, to meet your child’s needs (g. 2, p. 28).
The harness
While the child is very small, the shoulder straps can be removed or
hidden under the mattress. When your child begin to lift its upper
body, use of the shoulder straps is recommended. The entire harness
can be removed and washed (g. 3, p. 28).
Installing and washing textiles and harness
The mattress and harness are installed by placing the mattress and
harness on the base (g. 3, p. ). Pull the straps of the harness 28
through the mattress and base and fasten it 5 places in the frame (g.
3a-d, p. ). This is made easier by pulling the loop sideways through 28
the openings in the frame (g. 3a+c, p. ). Pull the loop all the way 28
through and check that the harness is placed correctly. The mattress is
reversible and washable. When washing the mattress, open the har-
ness in ve parts, pull shoulder and side straps through the mattress
and only remove the crotch strap in the frame.
The base, too, can be removed and washed. Remove the harness by
pulling the loop sideways out of the openings in the frame. Loosen
the Velcro fastener in the foot end of the base and remove one side
at a time by pulling the plastic bands out of the groove. Re-install by
putting the plastic bands in the groove one side at a time. Pull down
rmly at the bottom and close the Velcro ties again. Then re-install the
mattress and harness. Do not tumble dry the base.
Cleaning and maintenance
The chair must be cleaned with a damp, soft cloth with a standard
mild detergent such as dish soap. The chair does not tolerate strong
detergents or solvents. Strongly staining foods (such as curry and
ketchup) may discolour the plastic. Any black lines may be removed
with a white pencil eraser. Be aware that the colours of the chair may
fade over time if the chair is placed in direct sunlight.
Safety approval
Stokke® Nomi® Chair complies with EN 12520:2015.
Stokke® Nomi® Chair assembled with Stokke® Nomi® Baby Set
complies with EN 14988:2017+A1:2020.
Stokke® Nomi® Chair assembled with Stokke® Nomi® Newborn Set
complies with EN 12790:2009.
WARRANTY AND COMPLAINTS
All wooden, plastic and metal parts are subject to a two-year guarantee.
The guarantee covers defective material and design faults. The guarantee
does not cover defects due to normal wear, improper use of the product,
changes to the product after purchase and the use of accessories which
have not been approved and marketed by Stokke AS. The guarantee does
not apply in the event of non-compliance with the instructions for instal-
lation, use and maintenance included with the product.
WARNING
The child must always be supervised and within reach.
Stokke® Nomi® Newborn Set is only to be used
when xed on the chair as instructed.
The child’s weight may not exceed 9 kg.
The child should not lie in Stokke® Nomi® Newborn
Set for prolonged periods and Stokke® Nomi®
Newborn Set should not be used instead of a bed
or carrycot.
Do not use for prolonged periods of sleep.
Always use the restraint system when the child lies
in Stokke® Nomi® Newborn Set.
Never use Stokke® Nomi® Newborn Set when the
child is able to sit unaided.
Check that all parts are correctly xed before plac-
ing your child in Stokke® Nomi® Newborn Set.
Do not place Stokke® Nomi® Newborn Set near an open
ame or other strong sources of heat such as electric
heaters, gas heaters, etc. due to the re hazard.
Do not use Stokke® Nomi® Newborn Set if one or
more components are defective or missing.
Always place Stokke® Nomi® Newborn Set on an
even, stable surface.
Never let children play around Stokke® Nomi® New-
born Set unless it has been placed in a stable position.
Never leave small, toxic, hot or live objects close
to Stokke® Nomi® Newborn Set where they may
be in reach of the child as they may cause choking,
poisoning or other injuries.
Remember to re-tighten all screws 2-3 weeks after
assembly of the chair, and continue regularly to
check the screw tightening.
Do not use accessories or spare parts which have
not been made for Stokke® Nomi® Newborn Set as
this may compromise the safety of the child.
AE
  ! 
  
   
. ®    Stokke® Nomi
      ® Stokke® Nomi
.      .   
 Stokke® Nomi® Baby  ®  Stokke® Nomi
. 
Stokke® Nomi®    
         
     ) ( .  )
  ®      Stokke® Nomi
    .(     
     .    
®        .Stokke® Nomi
  ! .( .  )     
     Tuok® )  Tuok® 
  -    (      Nomi
.          
.        
Stokke® Nomi®    
        Stokke®
         ®Nomi
.   
 
         
          . 
 .)      .  
.( .
   
          
       .( .  .)
 .( . a-d )       
          
     .( . a+b .) 
       .   
.(  A+B )      
      .    
         
.        
      .     
   .      
           
  .       
         
 .        .  
.      .   
2 | Stokke® Nomi® Newborn Set User Guide
 
        
Rullestolen er ikke forsiktig .   
    .rengjøringsmiddeler eller løsninger
   .    (  ) 
    .      
           
.
 
.: EN   ®  Stokke® Nomi
      ®  Stokke® Nomi
.: +: EN   ®Al Stokke® Nomi
      ®  Stokk Nomi
.: EN   ® Stokke® Nomi
 
.        
     .    
        
          
       .  Stokke AS
.       
.            Stokke® Nomi®     
".    .         Stokke® Nomi®        
       
.      Stokke® Nomi® .                
.Stokke® Nomi®     Stokke® Nomi®     
.    
             
.Stokke® Nomi®       Stokke® Nomi®     
         
         
.    Stokke® Nomi®     
.        Stokke® Nomi®     
.        Stokke® .      ®Nomi             
     Stokke® Nomi®   
.             -      
.                 
     Stokke® Nomi®  
. 
BG ВАЖНО!
ПРОЧЕТЕТЕ И
СЛЕДВАЙТЕ ИНСТРУК-
ЦИИТЕ ВНИМАТЕЛНО
И ГИ ЗАПАЗЕТЕ ЗА
СПРАВКИ В БЪДЕЩЕ
Поздравления за новия комплект за новородени Stokk
Nomi®, разработен за нуждите на вашето бебе. Комплектът за
новородени Stokke® Nomi® е одобрен за деца до 9 кг.
Сглобяване на комплекта за новородени Stokke® Nomi®
Започнете с монтиране на двата крака на стола, както е указано
в ръководството за потребителя (фиг. 1, стр. 12) (когато детето
Ви може да седи самостоятелно без чужда помощ, седалката,
облегалката и поставката за крака трябва да се съхраняват
и поставят вместо комплекта за новородени Stokke® Nomi®).
Използвайте доставените с комплекта шестостенни ключове
и ги сглобете на равна повърхност. Шестостенните ключове
се намират под поставката за крака. След това монтирайте
комплекта Stokke® Nomi® Newborn на стеблото, както е показано
(фиг. 1, стр. 12). Важно! Винаги използвайте винтовете с покритие
T uo (T uok® осигурява по-твърд захват и не е необходимо
винтът да се затяга толкова често), което се доставя с Nomi –
винтовете се затягат трудно и трябва да използвате и двата
шестостенни ключа, когато монтирате краката. Задръжте контра
с един шестостенен ключ и затегнете с друг .
Регулиране на комплекта за новородени Stokke® Nomi®
Чрез разхлабване и затягане на ръкохватката под комплекта за
новородени Stokke® Nomi® можете да регулирате плавно от почти
хоризонтална до позправена позиция, за да съответства на
нуждите на вашето дете (фиг. 2, стр. 28).
Закрепващият механизъм
Докато детето е много малко, презрамките могат да се свалят)
или да се скрият под матрака. Когато детето започне да повдига
горната част на тялото си, се препоръчва използването на
презрамките. Целият закрепващ механизъм може да се свали и
изпере (фиг. 3, стр. 28).
Монтиране и пране на текстила и закрепващия
механизъм
Матракът и закрепващия механизъм се монтират, като се
поставят матракът и закрепващият механизъм в основата (фиг.
3, стр. 28). Издърпайте ремъците на закрепващия механизъм
през матрака и основата и ги затегнете на 5 места в рамката
(фиг. 3a-d, стр. ). Това се улеснява чрез странично издърпване 28
на примката през отворите в рамката (фиг. 3a+c, стр. 28).
Издърпайте примката докрай и проверете дали закрепващият
механизъм е поставен правилно. Матракът е с две лица и
може да се пере. Когато перете матрака, отворете закрепващия
механизъм в пет части, прекарайте през матрака и премахнете
само ремъка на чатала в рамката.
Основата също може да се вади и пере. Отстранете закрепващия
механизъм, като издърпате примката странично през отворите
в рамката. Разхлабете Velcro закопчалката в долния край на
основата и отстранявайте по една страна наведнъж, като
издърпате пластмасовите ленти от жлеба. Монтирайте отново,
като поставите пластмасовите ленти в жлеба по една страна
наведнъж. Издърпайте надолу силно в долната част и затворете
отново Velcro лентите. След това поставете отново матрака и
закрепващия механизъм. Да не се суши в сушилня.
Почистване и поддръжка
Столът трябва да се почиства с влажна, мека кърпа със
стандартен мек почистващ препарат, като например препарат
за миене на съдове. Столът не понася почистване със силни
почистващи препарати или разтворители. Силно оцветяващи
хранителни продукти (като къри и кетчуп) може да обезцветят
пластмасата. Черните линии могат да бъдат премахнати с бял
гумичка за молив. Имайте предвид, че цветовете на стола може
да избледнеят с течение на времето, ако столът се поставя на
пряка слънчева светлина.
Одобрение на безопасността
Столът Stokke® Nomi® отговаря на стандарта EN 12520:2015.
Столът Stokke® Nomi®, окомплектован с комплекта Stokke® Nomi®
Baby Set, отговаря на стандарта EN 14988:2017+Al:2020.
Столът Stokke® Nomi®, сглобен с комплекта Stokke® Nomi® New-
born, отговаря на стандарта EN 12790:2009.
ГАРАНЦИЯ И ОПЛАКВАНИЯ
Всички дървени, пластмасови и метални части са предмет на
двугодишна гаранция. Гаранцията покрива дефекти в материала и
грешки в конструкцията. Гаранцията не покрива дефекти, дължащи
се на нормално износване, неправилна употреба на продукта,
промени в продукта след покупката и употреба на аксесоари, които
не са одобрени и не са пуснати на пазара от Stokke AS. Гаранцията не
важи в случай на неспазване на инструкциите за монтаж, употреба
и поддръжка, включени в комплекта на продукта.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Детето трябва винаги да бъде под наблюдение и
наблизо.
Комплектът Stokke® Nomi® Newborn трябва да
се използва само когато е монтиран към стола
съгласно инструкциите.
Теглото на детето не трябва да превишава 9 кг.
Детето не трябва да лежи в комплекта Stokke®
Nomi® Newborn продължително време, а
комплектът Stokke® Nomi® Newborn не трябва да
се използва вместо легло или кошче за пренасяне.
Не използвайте за продължителни периоди на
сън.
Винаги използвайте системата за обезопасяване,
когато детето лежи в комплекта за новородени
Stokke® Nomi®.
Никога не използвайте комплекта за новородени
Stokke® Nomi®, когато детето може да седи без
чужда помощ.
Уверете се, че всички части са закрепени
User Guide Stokke® Nomi® Newborn Set | 3

Tuotetiedot

Merkki: Stokke
Kategoria: Tuoli
Malli: Nomi

Tarvitsetko apua?

Jos tarvitset apua merkille Stokke Nomi esitä kysymys alla ja muut käyttäjät vastaavat sinulle