Tefal Blend Up BL19H4 Käyttöohje
Tefal
Tehosekoitin
Blend Up BL19H4
Lue alta 📖 käyttöohje suomeksi merkille Tefal Blend Up BL19H4 (4 sivua) kategoriassa Tehosekoitin. Tämä opas oli hyödyllinen 3 henkilölle ja sai 4.5 tähden keskimäärin 2 käyttäjältä
Sivu 1/4

FR
EN
DE
NL
ES
IT
PT
EL
DA
FI
NO
SV
TR
RU
UK
KK
RO
SL
SR
HR
BS
BG
LV
ET
LT
PL
CS
HU
TH
SK
KO
VI
ZH
MS
AR
FA
ID
1
2
MAX
1.5L
1.5
MAX
1.25L
1.25
*
12
1
8020010938
Lire attentivement le livret consignes de sécurité et ce livret
avant la première utilisation.
Read safety instructions and booklet carefully before using
for the rst time.
Lesen Sie vor der ersten Benutzung die Sicherheitshinweise
und die Broschüre sorgfältig durch.
Neem vóór het eerste gebruik dit boekje en het boekje met
de veiligheidsvoorschriften aandachtig door.
Leggere con attenzione il libretto sulle norme di sicurezza e
questo libretto, al primo utilizzo.
Lea detenidamente las instrucciones de seguridad y este
folleto antes de utilizar el aparato por primera vez.
Leia atentamente as instruções de segurança bem como
este folheto antes da primeira utilização.
ιαβάστε προσεκτικά το φυλλάδιο ε τι οδηγίε ασφαλεία
καθώ και αυτό το φυλλάδιο πριν χρησιοποιήσετε τη συσκευή
για πρώτη φορά.
Læs hæftet med sikkerhedsanvisninger og dette hæfte
omhyggeligt, inden apparatet tages i brug første gang.
Läs häftet med säkerhetsinstruktioner och det här häftet
noga innan du använder apparaten första gången.
Lue turvallisuusohjekirjanen ja tämä kirjanen huolellisesti
ennen ensimmäistä käyttökertaa.
Les nøye heftet med sikkerhetsinstruksjoner og dette heftet
før første gangs bruk.
Kullanmadan önce güvenlk talmatları ktapçığını ve bu
ktapçığı dkkatlce okuyun.
.
.
Бірінші рет қолданарда қауіпсіздік нұсқаулығын
мұқият оқып шығыңыз.
Citii cu atenie manualul cu instruciunile de sigurană i
această broură înainte de prima utilizare.
Pred prvo uporabo natančno preberite navodila za varno
uporabo in ta navodila.
Pre prve upotrebe pažljivo pročitajte knjižicu s bezbednosnim
uputstvima i ovu knjižicu.
Molimo da prije prve uporabe pažljivo pročitate sigurnosne upute i
upute za uporabu.
Prije prve upotrebe pročitajte knjižicu sa sigurnosna uputstva i
knjižicu o upotrebi.
.
Lugege enne esimest kasutuskorda tähelepanelikult ohutusnõudeid
ja seda brošüüri.
Pirms pirmās lietošanas uzmanīgi izlasiet drošības norādījumus un
šo informāciju.
Prieš naudodami prietaisą pirmą kartą įdėmiai perskaitykite saugos
instrukciją ir šią instrukciją.
Przed pierwszym korzystaniem z urządzenia przeczytaj uważnie
książkę z zasadami bezpieczeństwa oraz niniejszą instrukcję.
Před prvním použitím si pozorně přečtěte brožuru s bezpečnostními
pokyny a tuto brožuru.
Pred prvým použitím si pozorne prečítajte brožúru „Bezpečnostné
odporúčania a použitie“.
Az első használat előtt gyelmesen olvassa el a biztonsági
előírásokról szóló brosúrát és a jelen brosúrát.
처음 사용 전 안전지침과 현 책자를 잘 읽어 두시기 바랍니다.
使用前,請仔細閱讀安全建議手冊和說明書。
Sila baca buku arahan keselamatan dan buku ini sebelum
penggunaan untuk kali pertama.
Bacalah petunjuk keselamatan dan buklet secara saksama sebelum
penggunaan pertama kali.
Selon modèle / Depending on model
Je nach Modell / Afhankelijk van het model
Secondo il modello / En función del modelo
Consoante o modelo / ανάλογα με το μοντέλο
Modelafhængig / Beroende på modell
Mallista riippuen / Avhengig av modell
Modele göre / в зависимости от модели
залежно від моделі / үлгіге байланысты
În funcţie de model / Glede na model
Uzavisnosti od modela / Ovisno o modelu / Ovisno o modelu
В зависимост от модела / Soltuvalt mudelist
Atbilstoši modelim / Priklausomai nuo modelio
W zależności od modela / Podle modelu
Podľa modelu / Modelltől függően
แตกต่างกันไปในแต่ละรุ่น / 모델에 따라 다름
/ 視乎型號而定
Bergantung pada model
/
Tergantung pada model

1
2
1
2
1
2
30
s
3
min
MAX 3s 100g
600g 900ml MAX
3min 1500g
max
Si votre appareil ne fonctionne pas, vérifiez qu'il soit bien
connecté au secteur, que le cordon soit en bon état. Votre
appareil ne fonctionne toujours pas? Adressez-vous à un centre
service agréé (voir liste dans le livret service). N’insérer aucun
objet métallique dans le blender. Ne pas mixer de morceaux
d’ingrédients surgelés de plus de 25x25x25mm.
Hvis apparatet ikke virker, kontrolleres, at det nu også er
tilsluttet netforsyningen. Virker apparatet stadig ikke? Kontakt
et autoriseret servkeværksted (se listen i servicehæftet). Kom
ikke metalgenstande i blenderen. Blend ikke stykker af frosne
ingredienser, der er større end 25 x 25 x 25 mm.
If your appliance does not work, check it is properly connected
to the mains and the power cord is in good condition. Your
appliance still does not work? Contact an approved service
centre (see the service booklet). Do not insert any metallic
object into the blender. Do not mix pieces of frozen ingredients
larger than 25x25x25mm.
Om apparaten inte fungerar, kontrollera att den är ansluten
till elnätet och att sladden är i gott skick. Vad gör jag
ifall apparaten fortforande inte fungerar ? Vänd dig till ett
auktoriserat servicecenter (se listan i servicehäftet). Placera
inga metallföremål i mixern. Blanda inte frysta ingredienser som
är större än 25 x 25 x 25 mm
Sollte Ihr Gerät nicht funktionieren, überprüfen Sie, ob es
ordnungsgemäß an die Stromversorgung angesdilossen ist
und ob das Kabel in einwandfreiem Zustand ist. Ihr Gerät
funktioniert immer noch nicht? Wenden Sie sich an einen
autorisierten Kundendienst (siehe Liste Im Serviceheft). Führen
Sie keine metallischen Gegenstände in den Mixer ein. Mixen Sie
keine Teile gefrorener Zutaten, die größer als 25x25x25mm sind.
Jos laite ei toimi, tarkasta, että siihen on kytketty virta oikein
ja että johto on kunnossa. Eikö laitteesi vieläkään toimi? Ota
yhteyttä valtuutettuun huoltopalveluun (katso yhteystiedot
huoltokirjasesta). Älä laita tehosekoittimeen metallisia esineitä.
Älä sekoita jäisiä ainesosia, joiden mitat ovat yli 25 x 25 x 25 mm.
Als uw apparaat niet werkt, controleer dan of het goed
op het elekticiteitsnet is aangesloten en of net snoer niet
beschadigd is. Werkt het apparaat nog steeds niet? Neem dan
contact op met een erkend servicecentrum (zie de lijst in net
serviceboekje). Steek geen metalen voorwerpen in de blender.
Probeer geen bevroren ingrediënten groter dan 25 p2-x25 x25 mm
te verwerken.
Dersom apparatet ikke virker, sjekk at det er koblet til
strømnettet, og at ledningen er i god stand. Fungerer
apparatet fortsatt ikke? Kontakt et godkjent serviceverksted
(se listen i senricehåndboken). Ikke plasser metallgjenstander
i hurtigmikseren. Ikke bland biter av frosne ingredienser som er
større enn 25 x 25 x 25 mm.
Se l’apparecchio non funziona, verificate che sia ben collegato
alla rete elettrica e che il cavo sia in buono stato. L'apparecchio
continua a non funzionare? Rivolgersi ad un centro di assistenza
autorizzato (vedere i’elenco nel libretto). Non inserire oggetti
metallici all’interno del frullatore. Non frullare pezzi di
ingredienti surgelati più grandi di 25x25x25 mm.
Chazınız çalışmıyorsa, elektrk şebekesne doğru şeklde
bağlandığını, kablosunun çalışır durumda olduğunu
doğrulayın. Chazınız hala çalışmıyor mu? Yetkl br servs
merkezne başvurun (servs ktapçığındak lsteye bakınız).
Blendern çne herhang br metal nesne koymayın.
25x25x25 mm boyutlarından büyük donmuş malzeme
parçalarını karıştırmayın.
Si su aparato no funciona, asegúrese de que está bien conectado
a la red eléctrica y que el cable está en buen estado. ¿Su aparato
sigue sin funcionar? Diríjase a un servicio técnico autorizado
(ver la lista en el folleto de servicio). No insertes ningún objeto
metálico en la batidora. No mezcles trozos de ingredientes
congelados de más de 25x25x25 mm.
, ,
, . -
?
(.
).
.
252525.
Caso o aparelho não esteja funcionar, certifique-se de que está
corretamente ligado à corrente e que o cabo de alimentação se
encontra em perfeitas condições de utilização. O seu aparelho
continua sem funcionar? Contacte um Serviço de Assistência
Técnica autorizado (consulte a lista no folheto de Serviços
de Assisténcia Técnica). Não introduza objetos metálicos na
liquidificadora. Não misture pedaços de ingredientes congelados
maiores do que 25 x 25 x 25 mm.
, ,
.
?
(.
). .
25x25x25.
Εάν η συσκευή σα δεν λειτουργεί, βεβαιωθείτε ότι έχει
συνδεθεί σωστά στην πρίζα και όπ το καλώδιο βρίσκεται
σε καλή κατάσταση. Η συσκευή σα εξακολουθεί να η
λειτουργεί; Απευθυνθείτε σε ένα εξουσιοδοτηένο κέντρο
σέρβι (δείτε τη λίστα στο φυλλάδιο σέρβι). Μην τοποθετείτε
εταλλικά αντικείενα στο πλέντερ. Μην ανακατεύετε
κατεψυγένα υλικά που είναι εγαλύτερα από 25 x 25 x 25 mm.
Егер құрылғын жүмьіс істемесе, қoсылғанын куат көзіне
дүрыс қрсьшганын және куат сымының күйн тексеріңіз.
Құрылғы мүлдөм жүмыс істөмөй мө? Тиісті қызмөт
көрсөту орталығьна хабарласыңыз (қьвмөт көрсөту
нүсқаулығында берілген тізімді қараңьіз). Блендерге
металл зат салмаңыз. 25x25x25 мм-ден асатын
мұздатылған ингредиент бөліктерін араластырмаңыз
Dacă aparatul dumneavoastră nu funcionează, vericai ca
acesta să e racordat corespunzător la reeaua de alimentare
și cablul să e în stare bună. Aparatul dumneavoastră tot nu
funcionează? Adresai-vă unui centru de service agreat (a
se vedea lista din carnetul de service). Nu introducei niciun
obiect metalic în blender. Nu mixai bucăi de ingrediente
îngheate mai mari de 25x25x25mm
Jeigu jūsų prietaisas neveikia, patikrinkite, ar jis tinkamai
prijungtas prie sektoriaus ir ar maitinimo laidas yra tinkamos
būklės. Prietaisas vis tiek neveikia? Kreipkitės į patvirtintas
remonto dirbtuves (žr. sąrašą aptarnavimo knygelėje).
Į maišytuvą nekiškite jokių metalinių daiktų. Nemaišykite
užšaldytų ingredientų, didesnių kaip 25 x 25 x 25 mm.
Če naprava ne deluje, preverite, ali je kabel pravilno
priključen v električno omrežje, oziroma se prepričajte, da
kabel ni poškodovan. Vaša naprava še vedno ne deluje?
Obrnite se na pooblaščeni servisni center (glejte seznam
v servisni knjižici). V mešalnik ne vstavljajte nobenih
kovinskih predmetov. Ne mešajte delcev zamrznjenih
sestavin, večjih od 25 x 25 x 25 mm.
Jeżeli urządzenie nie działa, sprawdź, czy jest ono prawidłowo
podłączone do sieci elektrycznej i czy kabel nie jest
uszkodzony. Urządzenie nadal nie działa? Prosimy o kontakt z
autoryzowanym punktem serwisowym (zob.: lista w książce
gwarancyjnej). Nie wkładać żadnych metalowych przedmiotów
do blendera. Nie miksować zamrożonych produktów w
kawałkach większych niż 25x25x25 mm.
Ako vaš aparat ne radi, proverite da Ii je pravilno povezan na
električnu mrežu i da li je kabl u dobrom stanju. Vaš aparat i
dalje ne radi? Obratite se ovlašćenom servisu (pogledajte
spisak u knjižici o postprodajnim uslugama). Nemojte stavljati
nikakve metalne predmete u blender. Nemojte mešati
komade smrznutih sastojaka veće od 25x25x25mm.
Pokud váš přístroj nefunguje, ověřte si, zda je správně zapojen
do sítě a zda je kabel v dobrém stavu. Váš přistroj přesto
stále nefunguje? Obraťte se na smluvní servisní středisko
(viz seznam v servisní knížce). Do mixéru nevkládejte kovové
předměty. Nemixujte kousky mražených surovin, které jsou
větší než 25×25×25mm.
Ako ure aj ne radi, provjerite je li ispravno priključen u utičnicu
i je li kabel u dobrom stanju. Vaš ure aj još uvijek ne radi?
Obratite se ovlaštenom servisu (vidi popis u servisnoj knjižici).
Nemojte u blender stavljati nikakve metalne predmete.
Nemojte miješati komade zamrznutih sastojaka koji su veći od
25 x 25 x 25 mm.
Ak váš prístroj nefunguje, skontrolujte, či je správne zapojený
do zásuvky a či je kábel v poriadku. Zariadenie stále nefunguje?
Obráťte na autorizované servisné stredisko (pozrite si zoznam
v servisnej knižke). Do mixéra nevkladajte žiadne kovové
predmety. Nemixujte kúsky mrazených surovín, ktorých
rozmery sú väčšie než 25 x 25 x 25mm.
Ukoliko vaš aparat ne radi, provjerite da li je ispravno priključen
na električnu mrežu i je li kabal u dobrom stanju. Vaš aparat
i dalje ne radi? Obratite se ovlaštenom servisu (vidi listu u
knjižici o postprodajnim uslugama). Nemojte u blender
stavljati nikakve metalne predmete. Nemojte miješati komade
zamrznutih sastojaka veće od 25x25x25mm.
A készüléke nem működik, ellenőrizze, hogy megfelelően
van-e csatlakoztatva, és hogy a kábel jó állapotban van-e. A
készülék továbbra sem működik? Ez esetben forduljon a közeli
hivatalos szakszervizhez (a szervizlistát Id. a szervizkönyvben).
Ne tegyen fém tárgyakat a turmixgépbe. Ne turmixoljon
25x25x25 mm méretűnél nagyobb darabokat.
,
. :
(
).
.
, - 25 x 25 x 25 mm.
Kui teie seade ei tööta, veenduge, et see oleks korralikult
vooluvõrku ühendatud ja et juhe oleks heas seisukorras. Teie
seade ei tööta ikka? Pöörduge volitatud teenindusettevõtte
poole (tutvuge nende loeteluga kasutusjuhendis). Ärge
sisestage kannmikserisse metallesemeid. Ärge segage üle
25x25x25 mm suuruseid külmutatud koostisaineid.
기기가 작동하지 않을경우, 전원연결 및 전선 상태를
확인하십 시오. 기 기가여전히작동하지 않습니까? 이 경우
공인 서비스센터에문의하십시오.《서 비스 책자 내 리스트를
참조》 블렌더에 금속 물체를 넣지 마십시오. 가로 25 x 세로
25 x 높이 25mm 보다 큰 크기의 냉동 재료는 제품에 무리를
가할 수 있으므로, 함께 블렌딩 하지 않도록 해 주십시오.
Ja ierīce nedarbojas, pārliecinieties, ka tā ir pieslēgta tīklam un
ka vads nav bojāts. Vai ierīce joprojām nedarbojas? Vērsieties
serticētā servisa centrā (to saraksts pievienots). Neievietojiet
maisītājā metāliskus priekšmetus. Nesajauciet saldētu
sastāvdaļu gabaliņus, kas lielāki par 25x25x25mm.

如您的設備未能正常運作,請檢查是否已經插電,並檢
查線路是否是正常狀態。如果設備依然無法運作,請聯
繫授權務中心(詳情請參閱清單中的服務手冊)。 请勿将
任何金属物体插入搅拌器。 请勿混合大于 25x25x25mm
的冷冻原料.
××
Jika perkakas anda gagal bertungsi, pastikan kabel kuasa
diplagkan dengan betul dan pastikan kabel kuasa berada dalam
keadaan yang baik. Adakah perkakas anda masih berfungsi? Sila
hubungi pusat perkhidmatan yang diluluskan (sila rujuk senarai
dalam buku panduan). Jangan masukkan sebarang objek logam
ke dalam pengisar. Jangan campurkan kepingan bahan beku
yang lebih besar daripada 25x25x25mm.
Jika alat Anda tidak berfungsi, pastikan bahwa alat sudah
tersambung dengan baik ke sumber listrik utama dan kabel
daya dalam kondisi baik. Alat Anda masih tidak berfungsi?
Hubungi pusat layanan resmi (lihat buklet layanan). Jangan
memasukkan benda logam apa pun ke dalam blender.
Jangan melumatkan potongan bahan makanan beku yang
ukurannya melebihi 25x25x25 mm
Tuotetiedot
Merkki: | Tefal |
Kategoria: | Tehosekoitin |
Malli: | Blend Up BL19H4 |
Tarvitsetko apua?
Jos tarvitset apua merkille Tefal Blend Up BL19H4 esitä kysymys alla ja muut käyttäjät vastaavat sinulle
Tehosekoitin Tefal Käyttöohjeet

12 Helmikuuta 2025

12 Helmikuuta 2025
Tehosekoitin Käyttöohjeet
- Tehosekoitin KitchenAid
- Tehosekoitin Adler
- Tehosekoitin Royal Catering
- Tehosekoitin Electrolux
- Tehosekoitin Philips
- Tehosekoitin Russell Hobbs
- Tehosekoitin Amica
- Tehosekoitin Cecotec
- Tehosekoitin Ninja
- Tehosekoitin Imarflex
- Tehosekoitin Kogan
- Tehosekoitin Create
- Tehosekoitin G3 Ferrari
- Tehosekoitin Midea
- Tehosekoitin Orbegozo
- Tehosekoitin Gorenje
- Tehosekoitin Panasonic
- Tehosekoitin Westinghouse
- Tehosekoitin Sencor
- Tehosekoitin Orava
- Tehosekoitin MPM
- Tehosekoitin Khind
- Tehosekoitin Taurus
- Tehosekoitin Breville
- Tehosekoitin Turbotronic
- Tehosekoitin Hendi
- Tehosekoitin GE
- Tehosekoitin Livoo
- Tehosekoitin Caso
- Tehosekoitin Kenwood
- Tehosekoitin Ufesa
- Tehosekoitin Krups
- Tehosekoitin Scarlett
- Tehosekoitin Tower
- Tehosekoitin Braun
- Tehosekoitin Cuisinart
- Tehosekoitin Costway
- Tehosekoitin Eldom
- Tehosekoitin Elba
- Tehosekoitin Black And Decker
- Tehosekoitin Toshiba
- Tehosekoitin Hamilton Beach
- Tehosekoitin Wilfa
- Tehosekoitin Ambiano
- Tehosekoitin Heinner
- Tehosekoitin Innoliving
- Tehosekoitin Blendtec
- Tehosekoitin Kenmore
- Tehosekoitin Mystery
- Tehosekoitin Trisa
- Tehosekoitin Izzy
- Tehosekoitin Waring Commercial
- Tehosekoitin Girmi
- Tehosekoitin OBH Nordica
- Tehosekoitin Duronic
- Tehosekoitin Kambrook
- Tehosekoitin Beautiful
- Tehosekoitin Pyrex
- Tehosekoitin Catler
- Tehosekoitin Total Chef
- Tehosekoitin Oster
- Tehosekoitin Nutri Ninja
- Tehosekoitin Premium
- Tehosekoitin Imetec
- Tehosekoitin Baccarat
- Tehosekoitin Liliana
- Tehosekoitin Bompani
- Tehosekoitin Sheffield
- Tehosekoitin BioChef
Viimeisimmät Tehosekoitin Käyttöohjeet

24 Maaliskuuta 2025

24 Maaliskuuta 2025

18 Maaliskuuta 2025

18 Maaliskuuta 2025

28 Helmikuuta 2025

27 Helmikuuta 2025

27 Helmikuuta 2025

25 Helmikuuta 2025

25 Helmikuuta 2025

21 Helmikuuta 2025