Thule Spring Canopy Käyttöohje

Thule Lastenrattaat Spring Canopy

Lue alta 📖 käyttöohje suomeksi merkille Thule Spring Canopy (3 sivua) kategoriassa Lastenrattaat. Tämä opas oli hyödyllinen 2 henkilölle ja sai 4.5 tähden keskimäärin 2 käyttäjältä

Sivu 1/3
EN
EN
IMPORTANT
IMPORTANT - READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. The child’s safety
may be aected if you do not follow these instructions.
WARNING!
Ensure that all the locking devices are engaged before use.
Do not let your child play with this product.
Not designed to restrain the child.
Avoid serious injury from falling or sliding out. Always use seat belt.
Do not lift the stroller by the canopy.
MAINTENANCE
Clean the Thule Spring Canopy with a cloth and warm water. Dry it with a dry cloth.
IMPORTANT INFORMATION
Thule Spring Canopy is compatible with Thule Spring.
FR
IMPORTANT
IMPORTANTLISEZ ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES POUR
RÉFÉRENCE FUTURE. Leur non-respect pourrait compromettre la sécurité de l’enfant.
AVERTISSEMENT !
Veillez à ce que tous les dispositifs de verrouillage soient bien enclencs avant utilisation.
Ne laissez pas votre enfant jouer avec ce produit.
Ce produit n’est pas desti à retenir l’enfant.
Évitez les blessures graves liées aux chutes ou aux glissades. Utilisez toujours la ceinture de sécurité.
Ne soulevez pas la poussette par l’auvent.
ENTRETIEN
Nettoyez le Thule Spring Canopy avec un chion et de leau chaude. Séchez-le avec un chion sec.
INFORMATIONS IMPORTANTES
Le Thule Spring Canopy est compatible avec la poussette Thule Spring.
ES
IMPORTANTE
IMPORTANTE: LEA DETENIDAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES Y CONSÉRVELAS PARA FUTURAS
CONSULTAS. Si no sigue estas instrucciones, puede poner en peligro la seguridad de su hijo.
ADVERTENCIA!
Asegúrese de que los dispositivos de bloqueo están activados antes de usar el producto.
No deje que el niño juegue con este producto.
No está diseñado para retener al niño.
Evite lesiones graves que pueden producirse por caídas o si el niño se desliza. Utilice siempre
el cinturón de seguridad.
No levante el carrito por la capota.
MANTENIMIENTO
Limpie la Thule Spring Canopy con un paño y agua templada.quela con un paño seco.
INFORMACIÓN IMPORTANTE
La Thule Spring Canopy es compatible con Thule Spring.
DE
WICHTIG
WICHTIG – LESEN SIE DIESE ANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH UND BEWAHREN SIE SIE
ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUF. Nichtbeachtung dieser Anweisungen beeinträchtigt
die Sicherheit des Kindes.
WARNUNG!
Stellen Sie vor der Verwendung sicher, dass alle Verriegelungen eingerastet sind.
Lassen Sie Ihr Kind nicht mit diesem Artikel spielen.
Nicht als Rückhaltevorrichtung für das Kind geeignet.
Beugen Sie schweren Verletzungen von Kindern durch versehentliches Herausfallen
oder -rutschen vor. Legen Sie immer den Sicherheitsgurt an.
Heben Sie den Kinderwagen nicht am Verdeck an.
WARTUNG
Reinigen Sie das Thule Spring Canopy mit einem Tuch und warmem Wasser. Trocknen Sie
es mit einem trockenen Tuch.
WICHTIGE INFORMATIONEN
Das Thule Spring Canopy ist kompatibel mit dem Thule Spring.
NL
BELANGRIJK
BELANGRIJK - BEWAAR DEZE INSTRUCTIES ALS TOEKOMSTIG NASLAGWERK.
De veiligheid van het kind komt in het gedrang als u deze instructies niet opvolgt.
WAARSCHUWING!
Zorg dat alle vergrendelingen goed vastzitten voordat u de kinderwagen gebruikt.
Laat uw kind niet met dit product spelen.
Niet ontworpen om uw kind in bedwang te houden.
Voorkom dat een kind letsel oploopt omdat het eruit valt of glijdt. Gebruik altijd een gordel.
Til de kinderwagen niet op aan het zonnescherm.
ONDERHOUD
Reinig de Thule Spring Canopy met een doek en warm water. Afdrogen met een droge doek.
BELANGRIJKE INFORMATIE
De Thule Spring Canopy is geschikt voor de Thule Spring.
PT
IMPORTANTE
IMPORTANTE – LEIA COM ATENÇÃO E GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA. A segurança
da criança poderá ser afetada se essas instruções não forem seguidas.
AVISO!
Certifique-se de que todos os dispositivos de travamento estejam acionados antes de usar.
Não permita que seus filhos brinquem com este produto.
Não desenvolvido para restringir os movimentos da criança.
Evite ferimentos graves causados por quedas ou escorregamentos. Use sempre o cinto
de segurança.
Não levante o carrinho pela cobertura.
MANUTENÇÃO
Limpe a Thule Spring Canopy com um pano e água morna. Seque com um pano seco.
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
A Thule Spring Canopy é compatível com o Thule Spring.
IT
IMPORTANTE
IMPORTANTE: LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER
RIFERIMENTI FUTURI. La sicurezza del bambino può essere compromessa se non si seguono
queste istruzioni.
AVVERTENZA!
Assicurarsi che tutti i dispositivi di blocco siano inseriti prima dell’utilizzo.
Non lasciare che il bambino giochi con questo prodotto.
Non progettato per contenere il bambino.
Evitare di procurare lesioni gravi causate da cadute o scivolamenti. Usare sempre le cinture
di sicurezza.
Non sollevare il passeggino usando il tettuccio.
MANUTENZIONE
Pulire il Thule Spring Canopy con un panno e acqua calda. Asciugare con un panno asciutto.
INFORMAZIONI IMPORTANTI
Thule Spring Canopy è compatibile con Thule Spring.
SV
VIKTIGT
VIKTIGT – LÄS INSTRUKTIONERNA NOGA OCH SPARA DEMR FRAMTIDA BRUK.
Barnetssäkerhet kan verkas om du inte följer de här instruktionerna.
VARNING!
Kontrollera att alla låsanordningar är aktiverade innan vagnen används.
t inte barn leka med produkten.
Inte utformad för att hålla fast barnet.
Använd alltid säkerhetssele för att undvika att barnet skadar sig allvarligt genom att det trillar
eller glider ur vagnen.
Använd inte suetten för att lyfta vagnen.
UNDERHÅLL
Rengör Thule Spring Canopy med en trasa och varmt vatten. Torka med en torr trasa.
VIKTIG INFORMATION
Thule Spring Canopy passar till Thule Spring.
DK
VIGTIGT!
VIGTIGT –S DENNE VEJLEDNING OMHYGGELIGT OG GEM DEN FOR FREMTIDIG
REFERENCE. Du risikerer at udsætte dit barn for fare, hvis du ikke følger anvisningerne
i denne vejledning.
ADVARSEL!
Sørg for, at alle låseenhederne er låst fast inden anvendelse.
Lad ikke dit barn lege med dette produkt.
Ikke beregnet til fastholdelse af barnet.
Brug altid sikkerhedsselen, barnet ikke falder eller glider ud og kommer alvorligt til skade.
ft ikke op i kalechen for at bærebevognen.
VEDLIGEHOLDELSE
Thule Spring Canopy rengøres med en klud og varmt vand, og tørres med en tør klud.
VIGTIGE OPLYSNINGER
Thule Spring Canopy er kompatibel med Thule Spring.
NO
VIKTIG
VIKTIG – LES NØYE OG TA VARE PÅ SOM REFERANSE. Hvis du ikke følger disse
instruksjonene, kan det gå ut over barnets sikkerhet.
ADVARSEL!
Kontroller at alle låsene er låstr du bruker vognen.
Ikke la barnet leke med dette produktet.
Ikke utformet for å holde barnet plass.
Bruk alltid setebeltet, da dette kan forhindre alvorlig skade som skyldes at barnet faller eller
sklir ut.
Ikkeft barnevognen etter kalesjen.
VEDLIKEHOLD
Rengjør Thule Spring Canopy med en klut og lunkent vann. Tørk av med en tørr klut.
VIKTIG INFORMASJON
Thule Spring Canopy er kompatibel med Thule Spring.
FI
TÄRKEÄÄ
TÄRKEÄÄLUE HUOLELLISESTI JA PIDÄ TALLESSA. Näiden ohjeiden jättäminen
noudattamatta voi vaikuttaa lapsen turvallisuuteen.
VAROITUS!
Varmista ennen käyttämistä, että kaikki lukitusvälineet ovat lukittuneet paikalleen.
Älä anna lapsen leikkiä tällä tuotteella.
Tuotetta ei ole tarkoitettu lapsen pitämiseen paikallaan.
Välty putoamisen tai ulosluisumisen aiheuttamilta vakavilta loukkaantumisilta. Käytä aina
turvaitä.
Älä nosta vaunuja tarttumalla kuomuun.
YLLÄPITO
Puhdista Thule Spring Canopy liinalla ja lämpimällä vedellä. Kuivaa kuivalla liinalla.
TÄRKEITÄ TIETOJA
Thule Spring Canopy on Thule Spring yhteensopiva.
IS
MIKILVÆGT
MIKILVÆGT - LESIÐ VANDLEGA OG GEYMIÐ TIL SÍÐARI NOTA. Öryggi barnsins kann að vera
í stefnt í hættu ef ekki er farið eftir þessum lebeiningum.
VIÐVÖRUN!
Gakktu úr skugga um allursibúnaður sé á fyrir notkun.
Leyfið barninu ekki leika með þessaru.
Ekki hannað til að þna sem beisli fyrir barnið.
Foist alvarleg mesli vegna þess barnið fellur eða rennur út. Notið ávallt sætisbelti.
Lyftið kerrunni ekki á skyggninu.
VIÐHALD
Hreinsið skyggnið m klút og volgu vatni. Þurrkið það með þurrum klút.
MIKILVÆGAR UPPLÝSINGAR
Thule Spring Canopy er samfanlegt v Thule Spring.
ET
NB!
NB! LUGEGE NEED JUHISED HOOLIKALT LÄBI JA HOIDKE ALLES EDASISEKS KASUTUSEKS.
Nende juhiste eiramine võib seada ohtu lapse turvalisuse.
HOIATUS!
Veenduge, etik lukustusseadmed on enne kasutamist lukustatud.
Ärge laske lapsel selle tootega mängida.
Pole mõeldud lapse ohjeldamiseks.
Vältige kärust väljakukkumisei libisemisega seotud vigastusi. Kasutage alati turvavööd.
Ärge tõstke jalutuskäru varikattest.
HOOLDAMINE
Puhastage varikatet Thule Spring Canopy riidelapi ja sooja veega. Kuivatage kuiva riidelapiga.
OLULINE TEAVE
Varikate Thule Spring Canopy ühildub Thule Spring jalutuskäruga.
LV
SVARĪGI
SVARĪGI! UZMANĪGI IZLASIET UN SAGLABĀJIET TURPKAI UZZIŅAI. Šo norādījumu
neievērošana var apdraudēt rna drošību.
BRĪDINĀJUMS.
Pirms lietošanas pārbaudiet, vai visi stiprinājumi ir nofiksēti.
Naujietrnam rotaļāties ar šo produktu.
Nav paredzēts rna kustību ierobežošanai.
Nepiaujiet izkrišanu vai izslīdēšanu — tas var radīt nopietnas traumas. Noteikti izmantojiet
drošības jostu.
Neceliet ratiņus, turot aiz pārsega.
KOPŠANA
riet Thule Spring pārsegu ar mitru drānu un siltu ūdeni. Nosusiniet ar sausu drānu.
SVARĪGA INFORMĀCIJA
Thule Spring pārsegs ir sadegs ar Thule Spring ratiņiem.
LT
SVARBU
SVARBU. ATIDŽIAI PERSKAITYKITE ŠIAS INSTRUKCIJAS IR PASILIKITE JAS, KAD
GALĖTUTE NAUDOTI ATEITYJE. Neatsižvelgus į šias instrukcijas, gali būti sumažintas
jūsųvaiko saugumas.
ĮSPĖJIMAS!
Pri naudodami įsitikinkite, kad užfiksuoti visi fiksatoriai.
Neleiskite vaikui žaisti su šiuo produktu.
Neskirta prisegti vai.
Venkite rimtų sužalojimų dėl kritimo ar išslydimo iš vežimėlio. Visada prisekite diržą.
Nekelkite vilio tento.
PRIEŽIŪRA
Thule Spring Canopy” valykite skudurėliu ir šiltu vandeniu. Nusausinkite sausa šluoste.
SVARBI INFORMACIJA
Thule Spring Canopysuderinama su „Thule Spring“.
RU
ВАЖНО!
ВАЖНО! ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ И СОХРАНИТЕ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ. Несоблюдение этих инструкций может поставить под угрозу
безопасность ребенка.
ВНИМАНИЕ!
Перед использованием коляски убедитесь, что все замки и фиксаторы застегнуты.
Не разрешайте ребенку играть с данным продуктом.
Не предназначено для удержания ребенка.
Чтобы предотвратить серьезные травмы при падении или выскальзывании ребенка из
коляски, всегда используйте ремень безопасности.
Не поднимайте коляску за капюшон.
ОБСЛУЖИВАНИЕ
Чтобы почистить капюшон Thule Spring Canopy, используйте ткань и теплую воду. Затем
насухо протрите тканью.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Капюшон Thule Spring Canopy подходит к коляске Thule Spring.
UK
ВАЖЛИВО
ВАЖЛИВО: УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ ТА ЗБЕРІГАЙТЕ ДЛЯ ДОВІДКИ В МАЙБУТНЬОМУ.
Невиконання цих інструкцій може вплинути на безпеку дитини.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Перед використанням переконайтеся, що всі фіксатори закріплено.
Не дозволяйте дитині гратися з цим виробом.
Не призначено для фіксації дитини.
Щоб уникнути травмування дитини внаслідок падіння або вислизання з коляски,
завжди використовуйте ремінь безпеки.
Не піднімайте коляску за козирок.
ДОГЛЯД
Очистьте козирок коляски Thule Spring Canopy тканиною, змоченою теплою водою,
тавитріть його сухою тканиною.
ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ
Козирок Thule Spring Canopy є сумісним із коляскою Thule Spring.
PL
WAŻNE
WAŻNE — PRZECZYTAJ UWAŻNIE TE INSTRUKCJE I ZACHOWA ZACHOWAJ JE NA
PRZYSZŁOŚĆ. W przypadku nieprzestrzegania tych instrukcji bezpieczeństwo dziecka
może b zagrożone.
OSTRZEŻENIE!
Przed użyciem wózka upewnij się, że wszystkie mechanizmy zabezpieczające sprawne
i prawidłowo użyte.
Nie pozwól dziecku baw szkiem.
Produkt nie zaspuje pasów bezpieczeństwa.
Zapobiegaj pownym obrażeniom w wyniku wypadnięcia lub wysunięcia się dziecka z wózka.
Zawsze przypinaj dziecko za pomocą pasów bezpieczeństwa.
Nie podnośzka za daszek.
KONSERWACJA
Czcić daszek Thule Spring Canopy ściereczką i cieą wodą. Susz suc ścierecz.
WAŻNE INFORMACJE
Daszek Thule Spring Canopy nadaje s do użycia z wózkiem Thule Spring.
CS
DŮLEŽITÉ
LEŽIEČTĚTE SI POZOR TYTO POKYNY A UCHOVEJTE SI JE PRO BUDOU
POUŽITÍ. Při nedodrženíchto pokynů může být ohrena bezpečnost dítěte.
VAROVÁNÍ!
Před použitím zkontrolujte, zda jsou doe upevněny všechny pojistky.
Nedovoltetem, aby si s výrobkem hrály.
Není určen k omezení pohybu dítěte.
Zabraňte závažným úrazům, k ni může dojít při vypadnutí díte z kárku. Vždy používejte
bezpečnostní postroj.
Nezdvihejte kočárek za stříšku.
ÚDRŽBA
Stříšku Thule Spring Canopy čistěte hadříkem a teplou vodou. Osušte jej suchým hadříkem.
DŮLEŽITÉ INFORMACE
Stříška Thule Spring Canopy je kompatibilní s kočárkem Thule Spring.
HU
FONTOS
FONTOS! GONDOSAN TANULMÁNYOZZA ÁT ÉS ŐRIZZE MEG EZT AZ ÚTMUTATÓT!
Az utasítások be nem tartása gyermekét koczatnak teheti ki.
FIGYELMEZTETÉS!
Használat ett gondoskodjon arról, hogy minden rögzítőszerkezet be legyen kapcsolva.
Ne hagyja, hogy gyermeke játsszon ezzel a termékkel.
Nem a gyermek visszatartására tervezk.
Mindig használja a biztonsági övet, így megelőzve a gyerek súlyos rülését a kiese vagy
kicsúszása miatt.
Ne emelje fel a babakocsit a napellenzőnél fogva.
KARBANTARTÁS
A Thule Spring Canopy nedves ruhával és meleg vízzel tisztítha. Száraz ruhával tölje
szárazra.
FONTOS INFORMÁCIÓ
A Thule Spring Canopy a Thule Spring termékkel kompatibilis.
RO
IMPORTANT
IMPORTANT – A SE CITI CU ATENȚIE ȘI A SE PĂSTRA PENTRU CONSULTARE ULTERIOARĂ.
Da nu urmați instrucțiunile, poateafectată siguranța copilului.
ATENȚIE!
Înainte de utilizare, asigurați-vă că toate dispozitivele de blocare sunt cuplate.
Nu lăsați copilul se joace cu acest produs.
Nu este proiectat pentru reținerea copilului.
Evitați rănirile grave provocate de cădere sau alunecare. Utilizați întotdeauna centura de
siguranță.
Nu ridicați căruciorul folosind baldachinul.
ÎNTRINERE
Curățați baldachinul Thule Spring Canopy cu orpă și cu apă caldă. Uscați-l cu o cârpă
uscată.
INFORMAȚII IMPORTANTE
Baldachinul Thule Spring Canopy este compatibil cu Thule Spring.
SK
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE
LEŽI UPOZORNENIEKLADNE SI PRÍTAJTE POKYNY A ODLOŽTE SI ICH
NA POUŽITIE V BUCNOSTI. Pri nedodržaníchto pokynov môže dôjsť k ohrozeniu
bezpečnosti dieťaťa.
VAROVANIE!
Pred použitím kočíka skontrolujte, či sú dobre upevnevšetky poistky.
Nedovte dieťaťu, aby sa hralo s týmto výrobkom.
Nie je navrhnuté na zadržanie dia.
Zabráňte závažnému poraneniu v dôsledku pádu či vykĺznutia. dy používajte bezpečnostný pás.
Nedvíhajte kík za striešku.
ÚDRŽBA
Striku Thule Spring vyčistite handričkou a teplou vodou. Osušte ju suchou handričkou.
DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE
Strika Thule Spring je kompatibilná s kočíkom Thule Spring.
SL
POMEMBNO
POMEMBNO – POZORNO PREBERITE IN SHRANITE ZA POZNEJŠO UPORABO. Če teh
navodil ne upoštevate, lahko ogrozite varnost otroka.
OPOZORILO!
Pred uporabo se prepričajte, da so vsi blokirni mehanizmi zaskočeni.
Otroku ne dovolite, da se igra s tem izdelkom.
Izdelek ni zasnovan za zadrževanje otroka.
Pazite, da otrok ne pade ali zdrsne iz vozička, saj se lahko hudo poškoduje. Vedno uporabljajte
varnostni pas.
Vozička ne dvigujte tako, da ga primete za strehico.
VZDRŽEVANJE
Strehico Thule Spring Canopy očistite s krpo in toplo vodo. Posušite jo s suho krpo.
POMEMBNE INFORMACIJE
Strehica Thule Spring Canopy je združljiva z vozičkom Thule Spring.
BG
ВАЖНО
ВАЖНОПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЗАПАЗЕТЕ ЗА СПРАВКА В БЪДЕЩЕ.
Безопасността
на детето може да бъде засегната, ако не следвате тези инструкции.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Преди използване се уверете, че всички блокиращи приспособления са задействани.
Не оставяйте детето да си играе с този продукт.
Не е предназначена за обезопасяване на детето.
Предотвратете сериозни наранявания при падане или изплъзване. Винаги използвайте
предпазния колан на седалката.
Не повдигайте детската количка, хващайки я за сенника.
ПОДДРЪЖКА
Почиствайте сенника Thule Spring с помощта на кърпа и топла вода. Подсушавайте го със
суха кърпа.
ВАЖНА ИНФОРМАЦИЯ
Сенникът Thule Spring е съвместим с Thule Spring.
HR
VAŽNO
VAŽNO – PLJIVO PROČITAJTE I SAČUVAJTE ZA BUDUĆU UPORABU. Ako se ne budete
pridržavali ovih uputa, me biti ugrena sigurnost djeteta.
UPOZORENJE!
Provjerite jesu li svi uređaji za zaključavanje aktivirani prije uporabe.
Nemojte dozvoliti svojem djetetu da se igra s ovim proizvodom.
Proizvod nije osmišljen za obuzdavanje djeteta.
Izbjegavajte ozbiljne ozljede od pada ili klizanja. Uvijek upotrebljavajte sigurnosni pojas.
Nemojte dizati kolica drži ih za nadstrešnicu.
ODRŽAVANJE
Proizvod Thule Spring Canopy može se očistiti krpom i toplom vodom. Osušite ga suhom krpom.
VAŽNE INFORMACIJE
Proizvod Thule Spring Canopy kompatibilan je s proizvodom Thule Spring.
EL
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ - ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ. Η
ασφάλεια του παιδιού μπορεί να διακυβευτεί, εάν δεν ακολουθήσετε αυτές τις οδηγίες.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Να βεβαιώνεστε ότι όλες οι διατάξεις ασφάλισης έχουν κουμπώσει πριν από τη χρήση.
Μην αφήνετε το παιδί σας να παίζει με αυτό το προϊόν.
Δεν έχει σχεδιαστεί για να συγκρατεί το παιδί.
Αποφύγετε σοβαρό τραυματισμό από πτώση ή γλίστρημα. Χρησιμοποιείτε πάντα τη ζώνη
ασφαλείας.
Μην σηκώνετε το καρότσι από την κουκούλα.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Καθαρίστε την κουκούλα Thule Spring Canopy με ένα πανί και ζεστό νερό. Στεγνώστε τη με
στεγνό πανί.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
Η κουκούλα Thule Spring Canopy είναι συμβατή με το καρότσι Thule Spring.
TR
ÖNEMLİ
ÖNEMLİ - KKATLE OKUYUN VE GELECEKTE BAŞVURMAK ÜZERE SAKLAYIN.
Bu talimatlara uymazsanız çocuğunuzun güvenliği etkilenebilir.
UYARI!
Kullanmadan önce tüm kilitleme cihazlarının devreye girdiğinden emin olun.
Çocuğunuzun bu ürünle oynamasına izin vermeyin.
Çocuğun hareketlerini kısıtlamak için tasarlanmamıştır.
Düşme veya kayma nedeniyle ciddi yaralanma tehlikesinden kının. Her zaman emniyet
kemeri kullanın.
Bebek arabasını gölgelikten tutarak kaldırmayın.
BAKIM
Thule Spring Canopy’yi bir bez ve ılık suyla temizleyin. Kuru bir bezle kurulayın.
ÖNEMLI BILGILER
Thule Spring Canopy ürünü Thule Spring ile uyumludur.
MT
IMPORTANTI
IMPORTANTI - AQRA BIR-REQQA U ŻOMM GĦAL REFERENZA FIL-FUTUR. Is-sigurtà tat-tfal
tista’ tkun aettwata jekk ma ssegwix dawn l-istruzzjonijiet.
TWISSIJA!
Kun żgur li t-tagħmir tas-sokor kollu huwa attivat qabel l-u.
Tħalliex it-tarbija tiegħek tilgħab bdan il-prodott.
Mhuwiex maħsub biex iżomm it-tarbija.
Evita korriment serju minn waqgħat jew żerżiq. Dejjema cinturin tas-sigurtà.
Terfax l-istroller mill-kanupew.
MANUTENZJONI
Naddaf il-Kanopew ta’ Thule Spring b’biċċa u ilma sħun. Nixfu b’biċċa niexfa.
INFORMAZZJONI IMPORTANTI
Il-Kanopew ta’ Thule Spring huwa kompatibbli ma’ Thule Spring.
Thule Spring Canopy
113003XX
Instructions
501-8908-01
HE










 Thule Spring

Thule Spring Thule Spring 
AR










Thule Spring Canopy

Thule SpringThule Spring Canopy
ZH
重要提示请仔细阅读并保留供日后参考。如果不遵守这些说明您孩子的安全可能会受到影响。
在使用前请确保所有锁定装置均已啮合。
请不要让儿童摆弄本产品。
不可用于限制儿童。
避免儿童因跌落或滑出而造成严重伤害请始终使用安全带
不要通过顶篷抬起婴儿车。
使用布蘸温水清洁 Thule Spring 顶篷然后用干布擦干。
Thule Spring 顶篷可与 Thule Spring 配合使用。
ZH
重要須知請仔細閱讀並保管此說明以便未來參考使用。有遵守此說明兒童的安全可能會受到影響
使用前確認所有鎖定裝置皆已鎖定。
請勿讓兒童把玩此產品。
並非為固定兒童而設計。
為避免孩童從背架摔落或滑出造成嚴重受傷請務必使用安全帶
請勿使用遮蓬抬起推車。
請使用軟布和溫水清Thule Spring Canopy請使用乾布擦乾。
Thule Spring Canopy 適用於 Thule Spring
JA
• 重要-注意読んだあ後で参照でに保い。記載てい指示に従わない場合
子様安全がなわがあ
• 使用前に部がされを確認ださい。
• お子様が本製品でばなださい。
• お子様の行動抑止用には設されん。
• 落下や飛びる大けがをため、常にシーベルを着ださい。
• こよけベビーカーを上げださい。
Thule Spring Canopy布と温水で洗浄たあ乾いた布で水分をださい。
Thule Spring Canopy Thule Springは に対応
KO
• 중요-나중에 참고할 수 있도록 이 지침을 잘 보관하십시오.이러한 지침을 따르지 않으면 자녀의 안전에 좋지
않은 영향을 줄 수 있습니다.
!
• 사용하기 전에 모든 잠금 장치가 잠겨 있는지 확인하십시오.
• 아이가 이 제품을 가지고 놀지 않게 하십시오.
• 아이를 제지하는 용도로 설계되지 않았습니다.
• 떨어지거나 튀어 나와 심각한 부상을 입지 않도록 하십시오.항상 좌석 벨트를 사용해야 합니다.
• 캐노피로 유모차를 들어올리지 마십시오.
• 천과 온수를 사용하여 세척하십시오.마른 천으로 물기를 닦아 말리십시오.Thule Spring Canopy
Thule Spring Canopy는Thule Spring 과 호환됩니다.
TH
ข้ส฀คั
ข้อส฀฀�คัญ - อ่�นให้ละเอียดและเก็บไว้ใช้อ้�งอิงในอน�คต ด็กๆ อ�จได้รับอันตร�ยได้ห�กไม่ท฀฀�ต�มค฀฀�แนะน฀฀�เหล่�ี้
ค฀฀ตื
!
รวจสอบให้แน่ใจว่�ได้ล็อกตัวล็อกของอุปกรณ์ทั้งหมดแล้วก่อนก�รใช้ง�น
อย่�ปล่อยให้เด็กเล่นผลิตภัณฑ์นี้
ม่ได้ออกแบบม�ให้ยึดเหนี่ยวเด็กไว้
ีกเลี่ยงก�รบ�ดเจ็บส�หัสจ�กก�รตกหรือลื่นหลุด ขอแนะน฀฀�ให้ค�ดเข็มขัดนิรภัยอยู่เสมอ
อย่�ยกรถเข็นเด็กโดยจับที่หลังค�บังแดด
ดูรั
ท฀฀�คว�มสะอ�ด ด้วยผ้�ชุบน฀้฀�ุ่นหม�ดแล้วเช็ดให้แห้งด้วยผ้�แห้ง Thule Spring Canopy
ข้มูส฀฀คั
Thule Spring Canopy Thule Springใช้ร่วมกันได้กับ
MS
PENTING
PENTING - BACA DENGAN TELITI DAN SIMPAN UNTUK RUJUKAN MASA HADAPAN.
Keselamatan anak anda mungkin terjejas jika anda tidak mengikuti arahan ini.
AMARAN!
Pastikan semua peranti pengunci terpasang sebelum guna.
Jangan biarkan anak anda bermain dengan produk ini.
Tidak direka untuk mengekang kanak-kanak.
Elakkan kecederaan serius akibat terjatuh atau tergelongsor keluar. Sentiasa gunakan
tali pinggang keledar.
Jangan angkat kereta sorong menggunakan kanopinya.
PENYELENGGARAAN
Kanopi Thule Spring boleh dibersihkan dengan kain dan air suam. Keringkan dengan
kain yang kering.
MAKLUMAT PENTING
Kanopi Thule Spring serasi dengan Thule Spring.
Thule Sweden AB, Borggatan 5
335 73 Hillerstorp, SWEDEN info@thule.com
501-8908-01
© Thule Group 2020. All rights reserved.
www.thule.com
1
x1
3
4
A
B
2
5
B
Max
A
C

Tuotetiedot

Merkki: Thule
Kategoria: Lastenrattaat
Malli: Spring Canopy

Tarvitsetko apua?

Jos tarvitset apua merkille Thule Spring Canopy esitä kysymys alla ja muut käyttäjät vastaavat sinulle