Alecto DVM200XL Käyttöohje

Alecto Itkuhälytin DVM200XL

Lue alta 📖 käyttöohje suomeksi merkille Alecto DVM200XL (5 sivua) kategoriassa Itkuhälytin. Tämä opas oli hyödyllinen 2 henkilölle ja sai 4.5 tähden keskimäärin 2 käyttäjältä

Sivu 1/5
x 2 x 2
12
3
1
4
2
3
S tran gu l ati o n
Haz a rd
Keep this
co
rd out of re ach of children.
The cor
d needs to be at leas t three feet
aw
ay from the child a t all
times . Do
not
us
e with an
extensio n co
rd.
Do not
remo
ve
this
tag.
Éloign ez ce
co
rdo
n d
es e
nfa
nts. Le
cordon doit s
e trouver à
au
moins trois
pieds d’un enfan
t et ce, e
n
tout te
mps .
N’ut
ilise
z p
as
de ra
llo
nge
. Ne
retire
z pas
cette é tiquette.
Mantenga est
e cable fuera de la alcance
de lo s niño s. Este
cable debe es tar
por
lo menos tres pies fuera de la alcance
del niño en tod
o moment o . No lo u
se
con una ext
ensión inalámbrica. No quite
est a et
iqueta.
Ri s q u e
d ’
étra ng l eme n
t
Ri es g o d e
es tr
ang u la ci ó n
St rangul ation
Haz ard
Keep this cor
d out of reach of childr
en.
The
cord needs to be at leas t thr ee f
eet
away from the child at all times
. Do not
use with an e xtens ion cord.
Do not
remov e this t ag
.
Éloigne
z
ce cordo
n des e
nf
ant s. Le
cord
on doit s e tr
ou ve
r à au
m
oins
tro is
pied
s d
’un enfant et ce, en tou
t temps.
N’ut ilisez
pa s de
ra
llonge. Ne r et
irez pas
cette ét iqu
ette.
Mantenga e st e
cable fuera de la alcance
de los ni
ños
. Este cable de be es ta r por
lo menos t res pies fue
ra de la alcance
del ni
ño en todo mom ento.
No lo use
con una extens ión
inalámbrica.
No qui
te
est a eti
que
ta.
Ris qu e
d’é tr ang le me n t
R
ie sg o d e
es t r
ang ulaci ón
EST E LADO HACIA
CE CÔ TÉ VE RS LE HAUT
ARRIBA
MANUFACTURER:
FABRICANT:
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
St
ra
ng
Haz a r
ud
lat i o n
T
Ke
he
e
p
c
o
t
r
hi
d
s
n
c
e
o
e
rd
d
s
ou
to
t
b
o
e
f
r
a
e
t
a
le
ch
a
st
of
t
hr
chi
e
l
e
d
r
f
e
ee
n.
t
away from the child at all times . Do
not
use wit h an exte nsion cor
d. Do not
re move t
his tag.
c
Él
o
o
r
i
d
g
o
n
n
e
z
d
c
oi
e
t
c
s
o
e
r
t
d
r
o
o
n
u
v
d
e
e
r
s
à
e
a
n
u
f
a
m
nt
o
s
i
.
n
L
s
e
t
pieds d’un enfant
et c e, en t out tem
r
p
oi s
s
.
N’ut ilisez pas de r
all onge.
Ne r et ire z pa
cett e ét
iquet
te.
s
M
de
a
l
n
os
te
n
n
i
ga
ños
e
.
s
t
E
e
s
te
ca
b
ca
le
bl
e
fue
de
ra
be
de
e
l
s
a
t
a
a
r
l
ca
por
nc
e
lo menos tres pies fuera de la alcanc e
del niño en todo momento. No lo use
con una ext
ensión i
nalámbrica
. No qu
esta et
iqueta. ite
r
Ra
is
ngl
qu e
e
d’
ét me n
t
es t r
Rie s
angu
go d e
laci ón
1
2
3
4
16
11
12
13
10
15
6789
5
14
Conformiteitsverklaring
Hierbij verklaart Commaxx dat de radioapparatuur van
het type Alecto DVM200XL in overeenstemming is met
richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de
EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het
volgende internetadres:
http://DOC.hesdo.com/DVM200XL-DOC.pdf
Het gebruik van deze apparatuur is toegestaan in
alle landen van de EU. In Frankrijk, Italië, Rusland en
Oekraïne is alleen gebruik binnenshuis toegestaan.
Informatie over voedingsadapters, ouderunit en babyunit:
Naam en adres van de fabrikant: Vtech
Telecommunications LTD, 23/F., Tai Ping Industrical
Centre, Block 1, 57 Ting Kok Road, Tai Po, Hongkong.
Model-ID: VT05EEU05100
Ingangsspanning: 100-240 V~
AC-ingangsfrequentie: 50/60 Hz
Uitgangsspanning: 5,0 VDC
Uitgangsstroom: 1,0 A
Uitgangsvermogen: 5,0 W
Gemiddelde actieve efficiëntie: 74,0 %
Efficiëntie bij lage belasting 10%: -
Stroomverbruik bij geen belasting: 0,07 W
OPMERKING De typeplaatje bevindt zich onder
de batterij.
Video-observatiesysteem
Monitorunit
Commaxx B.V., Wiebachstraat 37,
6466 NG Kerkrade, Nederland
De batterij vervangen
Om de batterij te vervangen, druk op het klepje van het batterijvak en trek het naar buiten.
Volg vervolgens de stappen van het installeren van de batterij.
OPMERKINGEN
Gebruik alleen de voedingsadapters die bij dit product zijn meegeleverd.
Zorg ervoor dat de babyfoon niet is aangesloten op een stopcontact dat met een schakelaar wordt bediend.
Sluit de voedingsadapters alleen verticaal of op vloerhoogte aan. De pinnen van de adapters zijn niet
ontworpen om het gewicht van de babyfoon te dragen, dus sluit ze niet aan op een stopcontact aan
het plafond, onder de tafel of in een kast. Anders is het mogelijk dat de adapters niet goed op de
stopcontacten aansluiten.
Zorg ervoor dat de ouderunit, de babyunits en de voedingsadapters buiten het bereik van kinderen zijn.
TIP
Druk op een willekeurige knop op de ouderunit
om het scherm weer in te schakelen.
Lang
indrukken
Ingedrukt
houden
Opmerking
Om storing door andere elektronische apparaten
te voorkomen, dient u de babyfoon op minimaal
1 meter afstand te houden van apparaten zoals
draadloze routers, magnetrons, mobiele telefoons
en computers.
OPGELET
Het standaardvolume van uw ouderunit is
niveau 4, het maximumvolume is niveau 7.
Als u een hoog gierend geluid uit uw
babyfoon hoort tijdens het plaatsen:
- Zorg ervoor dat uw babyunit en ouderunit
meer dan 1 meter uit elkaar staan; OF
- Verlaag het volume van uw ouderunit.
Zodra u zowel de babyunit als
de ouderunit inschakelt, geeft
de ouderunit het beeld van de
babyunit weer en knippert de led
LINK groen.
Hoofdmenu
Helderheid
Temperatuur
Instellingen waarschuwingstoon
Bewakingsmodus
Camera
Slaapliedje
Slaapliedje afspelen/stoppen
Selecteer een van de rustgevende geluiden of
witte ruis.
Geluidsactivering - scherm en audio
AAN/UIT
Schakel de waarschuwingstrilling in of uit.
Stel de ouderunit in om te piepen als de
batterij bijna leeg is.
Stel de ouderunit in om te piepen wanneer
de verbinding tussen de ouderunit en de
babyunit verbroken wordt.
Stel de bevestigingstoon in of uit wanneer
u een optie in de menu's selecteert.
• Enkelvoudige-modus
• Split-modus
• Patrouille-modus
Luidsprekervolume babyunit
Stel het luidsprekervolume van
de babyunit in.
Stel de helderheid van het lcd-scherm van de
ouderunit in.
1. Lichtsensor.
2. Infrarode leds (voor nachtverlichting).
3. Cameralens.
4. Ingebouwde microfoon.
5. Ingebouwde luidspreker.
6. +/-: om het volume van het slaapliedje en de
terugspreekfunctie in te stellen.
7. aan/uit -chakelaar voor de babyunit.
8. Blijft branden als de verbinding met de ouderunit
actief is, knippert als er geen actieve verbinding met de
ouderunit is.
9. Voedingsadapteringang.
1. / -knoppen: om door de beschikbare instellingen in de
menumodus te bladeren.
2. VOLUME OMHOOG/VOLUME OMLAAG-knoppen: om het volume
te verhogen/verlagen.
3. -knop: om het beeld van andere camera's te bekijken WEERGAVE
of om de scan- of splitsfunctie in te schakelen.
(Deze knop werkt alleen wanneer er meerdere camera's op de
ouderunit zijn geregistreerd.)
4. -knop: indrukken om in te zoomen en nogmaals indrukken om
het normale beeld te herstellen. Indrukken om terug te keren
naar de vorige optie.
5. Achterkant: opvouwbare antenne.
6. -lampje: verbindingsindicator:KOPPEL
Brandt continu: de verbinding tussen de oudeunit en de
babyunit is in orde.
Knippert: de ouderunit zoekt naar de babyunit.
7. -lampje: brandt als de voedingsadapter is aangesloten en de
batterij wordt opgeladen. Opgelet: gaat niet uit als de batterij
vol is
8. -lampje: brandt wanneer de luidspreker is uitgeschakeld.
9. -lampje: brandt wanneer u tegen de baby praat.PRAAT
10. MICROFOON: ingebouwde microfoon voor de terugspreekfunctie.
11. -knop: 2 seconden ingedrukt houden om de ouderunit AAN/UIT
in of uit te schakelen.
12. -knop: indrukken om terug te praten tegen de baby PRAAT
(ingedrukt houden tijdens het praten, loslaten om te luisteren).
13. -knop: indrukken om het menu te openen, MENU/SELECTEREN
nogmaals indrukken om te bevestigen en een aangepaste
instelling voor de voedingsapteringang op te slaan.
14. / -knoppen: om de beschikbare instellingen in het menu te
selecteren.
15. Achterkant: inklapbare tafelsteun.
16. Achterkant: batterijvak.
AAN UIT/
Schakel de temperatuurwaarschuwingstoon in of uit.
Stel de ouderunit zo in dat er een pieptoon klinkt
wanneer de kamertemperatuur die door de
babyunit wordt gedetecteerd, buiten het ingestelde
temperatuurbereik valt.
Geluidsactivering in-/uitschakelen
Als het ingeschakeld is, schakelen het scherm en de luidspreker van de
ouderunit automatisch in zodra een geluid wordt gedetecteerd. Zie het onderdeel
Geluidsgevoeligheid en geluidsactivering voor meer informatie.
OPMERKING
Als het scherm van de ouderunit uit is en het ontvangt waarschuwingen, bijvoorbeeld
dat de verbinding tussen de ouderunit en de babyunit verbroken is, schakelt het
scherm en de luidspreker van de ouderunit gedurende 10 seconden in.
U kunt het VOX-gevoeligheidsniveau instellen om het scherm en het
geluid van de ouderunit te activeren wanneer de babyunit geluiden
detecteert die bepaalde niveaus overschrijden. Zie het onderdeel
Geluidsgevoeligheid en geluidsactivering voor meer informatie.
VOX-gevoeligheid (stemgeactiveerde waarschuwing)
AAN
UIT
Selecteer een van de vijf melodieën.
Speel alle melodieën af.
Stel een timer in om het afspelen van de
gekozen melodie of het rustgevende geluid
te stoppen.
60min 45min 30min 15min OFF (UIT)
Submenu
Pictogrammen hoofdmenu
Verschuif de schakelaar om uw babyunit in of
uit te schakelen.
Houd POWER ingedrukt om uw ouderunit in of uit te schakelen.
Inschakelen Uitschakelen
Ingedrukt
houden
Ingedrukt
houden
INHOUD VAN DE DOOS
DE BABYFOON AANSLUITEN
OVERZICHT - OUDERUNIT
OVERZICHT - BABYUNIT
BASISBEDIENING - OUDERUNIT
DE BABYFOON IN- OF UITSCHAKELEN
DE BABYFOON PLAATSEN
STATUSCONTROLE
PICTOGRAMMEN OUDERUNIT PICTOGRAMMEN OUDERUNIT
10. Drukknop om de camera te registreren
(opnieuw te registreren) op de ouderunit.
11. Schroefdraad (1/4") voor de muurbeugel.
Met uw baby praten
Houd TALK ingedrukt en spreek met uw
ouderunit. Uw stem wordt doorgegeven
aan de babyunit. Laat los wanneer TALK
u klaar bent met praten en uw baby
weer hoort.
Het scherm uitschakelen
Houd VIEW ingedrukt om het scherm uit
te schakelen. U kunt nog steeds geluid
horen van de babyunit.
Het menu gebruiken
Druk op om het menu te openen, een
menuonderdeel te kiezen of een instelling op te slaan.
U kunt de ouderunit gebruiken voor geavanceerde
instellingen of bedieningen, zoals het afspelen of
stoppen van het slaapliedje van de babyunit of om de
geluidsgevoeligheid van de babyunit aan te passen.
In het menu:
Druk op of om door de menuopties te bladeren.
Druk op om een item te selecteren of om een
instelling op te slaan.
Druk op of om door de submenu's te bladeren
of om een instelling aan te passen.
Druk op om terug te gaan naar de vorige
menuopties zonder de huidige instelling te wijzigen.
Druk op om terug te gaab naar live video./EXIT
Gebruikershandleiding DVM200XL
Inleiding
De Alecto DVM200XL is een draadloos audio-/video-
observatiesysteem, geschikt voor particulier gebruik
binnenshuis. U kunt continu kijken en luisteren of u
kunt de babyfoon laten inschakelen.
LET OP
Voordat u de set in gebruik neemt, dient u de
beschermfolie van de ouderunit en babyunit
te verwijderen.
Specificaties
Bereik:
tot 50 meter binnenshuis
tot 300 meter buitenshuis
Vermogen ouderunit:
3,8 V oplaadbare Li-ion-batterij, 2100 mAh, 7,98 Wh
Model: I9300
5 VDC/1000 mA voedingsadapter (meegeleverd.)
model VT05EEU05100
Vermogen babyunit:
5 VDC/1000 mA voedingsadapter (meegeleverd.)
model VT05EEU05100
Frequentie: 2405-2475 MHz
Modulatie: FSK
RF-vermogen: <20 dBm
Display: 5” TFT LCD-scherm, 480x272 pixels
Oplaadtijd batterij ouderunit: 6~7 uur
Levensduur batterij ouderunit:: 12 uur
Stand-bytijd tot 21 uur
Bereik temperatuursensor: 10 °C - 37 °C
Nauwkeurigheid: ± 2 °C (bij 25 °C)
Opslagtemperatuur: 0 °C - 50 °C
*: de hierboven vermelde tijden zijn slechts referenties
en zijn afhankelijk van het gebruik, de staat en de
kwaliteit van de batterijen.
Informatie over oplaadbare batterijen:
Li-ion-batterij, 3,8 V, 2100 mAh
Zhongshan Tianmao Battery Co., Ltd.
Modelnummer: BP1763/i9300
Luidsprekervolume aanpassen
Druk op / om het volume van
de luidspreker van uw ouderunit aan te
passen.
Zoomen
Druk op om in of uit te zoomen.
Inschakelen
Uitschakelen
Snelstartgids
Gebruik
alleen de
meegeleverde
adapter
Druk het klepje van het batterijvak
omlaag om het eruit te trekken.
Zorg ervoor dat het label DEZE KANT NAAR BOVEN
naar boven is gericht terwijl u de batterij plaatst.
DEZE KANT
NAAR BOVEN
De batterij installeren
De ouderunit werkt op een oplaadbare batterij of op netvoeding. Om uw baby continu in
de gaten te houden, moet u zowel de batterij als de netvoeding tegelijk gebruiken.
OPMERKINGEN
Gebruik alleen de batterij die bij dit product is meegeleverd.
Als de ouderunit gedurende lange tijd niet gebruikt wordt, verwijder dan de batterij om mogelijke
lekkage te voorkomen.
BASISBEDIENING - OUDERUNIT
Verbindingsstatus
- signaalsterkt goed.
- signaalsterkt gemiddeld.
- signaalsterkt laag.
- signaalsterkte zwak.
Huidige weergavestatus
Het nummer van de babyunit
die wordt bekeken wanneer in:
- -modus.Enkelvoudige
- -modusPatrouille
(*Alleen voor DVM200C).
- -modusSplit
(*Alleen voor DVM200C).
Nachtzicht - aan
Zoom - aan
Slaapliedje - aan
°F °Cof
of
of
of
Geluidsindicator met 9 niveaus
duidt erop dat er een laag
geluidsniveau door de babyunit
wordt gedetecteerd.
duidt erop dat er een
gemiddeld geluidsniveau door de
babyunit wordt gedetecteerd.
duidt erop dat er
een hoog geluidsniveau door de
babyunit wordt gedetecteerd.
Pictogramstatus Pictogramstatus
PICTOGRAMMEN OUDERUNIT (VERVOLG)
Wordt weergegeven wanneer de batterij van de ouderunit bijna leeg is en
moet worden opgeladen.
Wordt weergegeven wanneer de verbinding tussen de ouderunit en de
babyunit verbroken is.
Wordt weergegeven wanneer geluid wordt gedetecteerd bij een babyunit
in -modus. (Alleen voor DVM-200C)Split
Babyunit detecteert dat de temperatuur het ingestelde maximum bereikt
of overschrijdt.
Babyunit detecteert dat de temperatuur op of lager is dan het ingestelde
minimum.
Waarschuwingspictogrammen
Stel de minimumtemperatuur in.
Stel de maximumtemperatuur in.
Stel de temperatuurweergave in Celsius (°C) of
Fahrenheit (°F) in.
Temperatuurwaarschuwingstoon - aan
Realtime temperatuur
Realtime temperatuur
waargenomen door de babyunit
in Celsius (°C) Fahrenheit (°F)
(bijvoorbeeld of ).14 °C 57 °F
Waarschuwing dempen
Wordt weergegeven wanneer
het luidsprekervolume van de
ouderunit uitgeschakeld is.
Wordt weergegeven wanneer de
ouderunit praat met de babyunit.
Waarschuwingstrilling
- aan
Batterijstatus
wordt
geanimeerd wanneer de batterij
wordt opgeladen.
- batterij is volledig opgeladen.
- de batterij is bijna leeg en
moet worden opgeladen.
Luidsprekervolume - geeft het
volume van de luidspreker van de
ouderunit weer tijdens het aanpassen.
Hoofdmenu Submenu
+
-
3,8V 2100mAh
Li-on battery
De gevoeligheid van de
geluidsdetectie instellen
U kunt inschakelen en de Geluidsactivering
VOX-gevoeligheid aanpassen om geluiden te
detecteren en de ouderunit in te schakelen terwijl
het scherm uitgeschakeld of gedimd is.
Als u uitschakelt, hoort u de hele Geluid activering
tijd geluiden van de babyunit, zelfs als het scherm
van de ouderunit is uitgeschakeld.
Als u geluidsalarm heeft ingeschakeld, geeft
de ouderunit een pieptoon wanneer de
babyunit geluiden detecteert in -modus Split
(*alleen voor DVM200C).
VOX-
GEVOELIGHEID-
SNIVEAU
BESCHRIJVING
Niveau 5
(hoogste)
Niveau 4
(hoog)
Niveau 3
(gemiddeld)
Niveau 2
(laag)
Niveau 1
(laagste)
(Standaardinstelling)
Het scherm en de
luidspreker van de
ouderunit schakelen
in bij zeer kleine
geluiden, waaronder
achtergrond-
geluiden uit de
kamer van uw baby.
Het scherm en
de luidspreker
van de ouderunit
schakelen in bij
zacht gebrabbel en
hardere geluiden
van uw baby. De
ouderunit blijft stil
als uw baby rustig
slaapt.
Het scherm en
de luidspreker
van de ouderunit
schakelen in bij
luid gebrabbel en
hardere geluiden
van uw baby. De
ouderunit blijft stil
wanneer uw baby
zachte geluiden
maakt.
Het scherm en
de luidspreker
van de ouderunit
schakelen in als
uw baby huilt of
hardere geluiden
maakt. De
ouderunit blijft
stil als uw baby
zachte geluiden
maakt.
Het scherm en
de luidspreker
van de ouderunit
schakelen in bij
luide huil- of
krijsgeluiden
van uw baby. De
ouderunit blijft
stil als uw baby
zachte geluiden
maakt.
STORINGSVRIJ:
Deze babyfoon is digitaal versleuteld. Dit betekent dat u nooit signalen van andere apparaten ontvangt en dat het signaal van uw babyunits niet kunnen worden ontvangen door bijvoorbeeld uw buren.
Indien de babyunits of ouderunit wordt geplaatst in
of in de nabijheid van elektromagnetische velden, kan het signaal (beeld of geluid) lichttelijk worden beïnvloed. Als dit gebeurt, probeer dan een andere plaats voor de babyunits
of ouderunit of verplaats, indien mogelijk, de bron van de storing.
AFLUISTERENAFTAPPEN:
Afluisteren/aftappen van de signalen van deze babyfoon is bijna onmogelijk. Niet alleen moet men binnen het bereik van de babyvideomonitor zijn, men heeft ook zeer kostbare apparatuur nodig.
ONDERHOUD:
Reinig de babyfoon alleen met een vochtige doek, gebruik geen chemische reinigingsmiddelen. Ontkoppel de voedingsadapters voordat u reinigt.
BEREIK:
De babyfoon heeft een bereik van maximaal 300 meter in open veld en maximaal 50 meter binnenshuis. Dit bereik is afhankelijk van de lokale omstandigheden.
VERTRAGING IN BEELD EN GELUID:
De babyunit zendt de beelden en het geluid in digitale blokken naar de ouderunit. De ouderunit zet deze signalen om in een herkenbaar beeld en een verstaanbaar geluid. Daarom is er een kleine
vertraging tussen het moment van beweging en het maken van geluiden en de weergave en geluiden op de ouderunit.
Bovendien zijn de geluiden en beelden op de ouderunit niet precies gelijktijdig.De babyunit heeft infrarode leds waarmee u
uw baby 's nachts of in een donkere kamer
duidelijk kunt zien. Wanneer de babyunit
die wordt bekeken een laag lichtniveau
detecteert, worden de infrarode leds
automatisch ingeschakeld. De beelden van de
babyunit zijn in zwart-wit en verschijnt op
het scherm.
OPMERKINGEN
Het is normaal dat u een korte witte schittering
ziet op het scherm van de ouderunit terwijl de
babyunit zich aanpast aan de donkere omgeving.
Als de infrarode leds branden, zijn de beelden in
zwart-wit. Dit is normaal.
TIP
Afhankelijk van de omgeving en andere storende
factoren, zoals verlichting, voorwerpen, kleuren
en achtergronden, kan de videokwaliteit
variëren. Pas de hoek van de babyunit aan of
plaats de babyunit op een hoger niveau om
schittering en een wazig scherm te voorkomen.
TIPS EN OPMERKINGENGELUIDSGEVOELIGHEID EN GELUIDSACTIVERING
NACHTZICHT
Geluidsgeactiveerd scherm en audio
Wanneer ingeschakeld is, blijft het scherm van Geluidsactivering
de ouderunit uit om stroom te besparen wanneer de babyunit
geen geluid detecteert.
Zodra de babyunit geluiden detecteert die luider zijn dan het
gekozen geluidsgevoeligheidsniveau, schakelen het scherm en de
luidspreker van de ouderunit automatisch in. De ouderunit schakelt
vervolgens weer uit na 50 seconden zonder geluidsdetectie.
OPMERKING
Als u de luidspreker van de ouderunit gedempt heeft, schakelt alleen het
scherm van de ouderunit in wanneer er geluid gedetecteerd wordt.
Commaxx BV
Wiebachstraat 37
6466 NG Kerkrade
The Netherlands
www.alectobaby.com
x 2 x 2
12
3
1
4
2
3
S tran gu l ati o n
Haz a rd
Keep this
co
rd out of reach o f children.
The cor
d needs to be at leas t three feet
aw
ay from the child a t all
times . Do
not
us
e with an
exten s ion co
rd.
Do not
remo
ve
this
tag.
Éloign ez ce
co
rdo
n d
es e
nfa
nts. Le
cordon doit s
e trouver à
au
moins trois
pieds d’un en fan
t et ce, e
n
tout te
mps .
N’ut
ilise
z p
as
de ra
llo
nge
. Ne
retire
z pas
ce tte é tiquette.
Mantenga est
e cable fuera de la alcance
de lo s niño s. Este
cable debe es tar
por
lo menos tres pies fuera de la alcance
del niño en tod
o moment o . No lo u
se
con una ext
ensión inalámbrica. No quite
est a et
iqueta.
Ri s q u e
d ’
étra ng l eme n
t
R
ie s go de
es tra ng ul a ció n
St ran gul atio n
Haz ard
Keep this cor
d out of re
ach of childr
en.
The
cord nee ds to be at leas t thre e feet
awa
y from the child at all times
. Do not
use with an e xtens ion cord.
Do not
remov e this t ag
.
Éloigne
z
ce cordo
n des e
nf
ant s. Le
cord
on doit s e tr
ou ve
r à au
m
oins
tro is
pied
s d
’un enfant et ce, en tou
t temps.
N’ut ilisez
pa s de
ra
llong e. Ne r et
irez pas
cette ét iqu
ette.
Mantenga e st e
ca ble fuera de la alcance
de los ni
ños
. Este cable de be es ta r por
lo menos t res pies fue
ra de la alcance
del ni
ño en todo mom ento.
No lo use
con una extens ión
inalámbrica.
No qui
te
est a eti
que
ta.
Ris qu e
d’é tr ang le me n t
R
ie sg o d e
es t r
ang ul aci ón
EST E LADO HACIA
CE CÔ TÉ VE RS LE HAUT
ARRIBA
MANUFACTURER:
FABRICANT:
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
St
ra
ng
Haz a r
ud
lat i o n
T
Ke
he
e
p
c
o
t
r
hi
d
s
n
c
e
o
e
rd
d
s
ou
to
t
b
o
e
f
r
a
e
t
a
le
ch
a
st
of
t
hr
chi
e
l
e
d
r
f
e
ee
n.
t
away f
rom the child at all times . Do
not
use wit h an exte nsion cor
d. Do not
re move t
his tag.
c
Él
o
o
r
i
d
g
o
n
n
e
z
d
c
oi
e
t
c
s
o
e
r
t
d
r
o
o
n
u
v
d
e
e
r
s
à
e
a
n
u
f
a
m
nt
o
s
i
.
n
L
s
e
t
pieds d’un enfant
et c e, en t out tem
r
p
oi s
s
.
N’ut ilisez pas de r
all onge.
Ne r et ire z pa
cett e ét
iquet
te.
s
M
de
a
l
n
os
te
n
n
i
ga
ños
e
.
s
t
E
e
s
te
ca
b
ca
le
bl
e
fue
de
ra
be
de
e
l
s
a
t
a
a
r
l
ca
por
nc
e
lo menos tres pies fuera de la alcanc e
del niño en todo momento. No lo use
con una ext
ensión i
nalámbrica
. No qu
esta et
iqueta. ite
r
Ra
is
ngl
qu e
e
d’
ét me n
t
es t r
Rie s
angu
go d e
laci ón
1
2
3
4
16
11
12
13
10
15
6789
5
14
Déclaration de conformité
Par la présente, Commaxx déclare que le type
d’équipement radio auquel appartient l’Alecto DVM200XL
est conforme à la directive 2014/53/EU. Le texte intégral
de la déclaration de conformité de l'UE est disponible à
l'adresse suivante :
http://DOC.hesdo.com/DVM200XL-DOC.pdf.
L’utilisation de ces équipements est autorisée dans tous
les pays de l’UE. En France, en Italie, en Russie et en
Ukraine, seule une utilisation en intérieur est autorisée.
Informations sur les adaptateurs d’alimentation de
l’unité parent et de l’unité bébé :
Nom et adresse du fabricant :
Vtech Telecommunications LTD, 23/F., Tai Ping Industrial
Centre, Block 1, 57 Ting Kok Road, Tai Po, Hong Kong.
Identifiant du modèle : VT05EEU05100
Tension d'entrée : 100-240 V~
Fréquence secteur d’entrée : 50 à 60 Hz
Tension de sortie : 5,0 V CC
Courant en sortie : 1,0 A
Puissance de sortie : 5,0 W
Efficacité active moyenne : ≤74,0 %
Efficacité à la faible charge de 10 % : -
Pas de consommation d’énergie à vide : 0,07 W
REMARQUE L’étiquette signalétique est placée
sous la batterie
Systèmes d’observation vidéo
Unité de surveillance
Commaxx B.V., Wiebachstraat 37,
6466 NG Kerkrade, Pays-Bas.
Remplacer la batterie
Pour remplacer la batterie, appuyez sur le couvercle du compartiment de la batterie et
retirez-la, puis suivez les étapes ci-dessus pour en installer une autre.
REMARQUES
N’utilisez que les adaptateurs d’alimentation fournis avec ce produit.
Vérifiez que le moniteur bébé n’est pas branché à une prise électrique commandée par interrupteur.
Branchez les adaptateurs d’alimentation uniquement en position verticale ou au sol. Les broches de
l’adaptateur ne sont pas conçues pour supporter le poids du moniteur bébé, donc ne les branchez pas sur
une prise au plafond, sous une table ou un placard. Sinon, l’adaptateur pourrait ne pas être correctement
branché à la prise.
Assurez-vous que l’unité parent, les unités bébé et les cordons de l’adaptateur d’alimentation sont hors
de portée des enfants.
CONSEIL
Appuyez sur n’importe quelle touche de l’unité
parent pour rallumer l’écran.
Longue
pression
Maintenir
enfoncé
Remarque
Pour éviter les interférences provenant d’autres
appareils électroniques, placez votre moniteur
bébé à au moins 1 mètre des appareils tels que les
routeurs sans fil, les micro-ondes, les téléphones
cellulaires et les ordinateurs.
MISE EN GARDE
Par défaut, le volume de votre unité
parent est au niveau 4 et peut atteindre au
maximum le niveau 7. Si votre moniteur
bébé émet des crissements aigus pendant
son positionnement :
- assurez-vous que votre unité bébé et votre
unité parent sont éloignées de plus de
1 mètre l’un de l’autre OU
- baissez le volume de votre unité parent.
Une fois que vous allumez à la
fois votre unité bébé et votre
unité parent, cette dernière
affiche l’image de l’unité bébé, et
le voyant clignote en vert.LINK
Menu
principal
Luminosité
Température
Paramètres de la tonalité de l’alerte
Mode de surveillance
Caméra
Berceuse
Jouer/arrêter la berceuse
Sélectionnez l’un des sons apaisants, ou un
bruit blanc.
Activation sonore - écran et audio
ACTIVER/DÉSACTIVER
Permet d’activer/de désactiver les vibrations en
cas d’alerte.
Permet de régler l’unité parent pour qu’elle
émette des bips lorsque la batterie est faible.
Permet de régler l’unité parent pour qu’elle
émette des bips lorsque la liaison entre l’unité
parent et l’unité bébé est perdue.
Permet d’activer ou de désactiver la tonalité
de confirmation lors de la sélection d’une
option dans les menus.
Mode unique
Mode partagé
Mode patrouille
Volume du haut-parleur de l’unité bébé
Permet de régler le volume du
haut-parleur de l’unité bébé.
Permet de régler la luminosité de l’écran LCD
de l’unité parent.
1. photodétecteur
2. LED infrarouges (pour éclairage de nuit)
3. objectif de caméra
4. microphone intégré
5. haut-parleur intégré
6. +/- : ils permettent de régler le volume de lecture de la
berceuse et la fonction de réponse
7. Interrupteur marche/arrêt de l’unité bébé
8. Il reste allumé lorsque la connexion avec l’unité parent
est active, il clignote lorsqu’il n’y a pas de connexion
active avec l’unité parent.
9. entrée de l’adaptateur secteur
1. Boutons / : ils permettent de faire défiler les paramètres
disponibles dans le mode menu
2. Boutons : ils permettent d’augmenter/de baisser le VOL+/VOL-
volume
3. Bouton AFFICHER : il permet d’afficher l’image de la ou des autres
caméras (différentes) ou pour activer la fonction de recherche ou
de partage
(ce bouton ne fonctionne que lorsque plusieurs caméras sont
enregistrées sur l’unité parent)
4. Bouton : une pression permet de zoomer et une seconde
pression restaure l’image normale. Appuyez sur ce bouton pour
revenir à l’option précédente.
5. arrière : antenne repliable
6. Voyant : indicateur de connexion,LIAISON
allumé en continu : la connexion entre l’unité parent et l’unité
bébé est établie
clignotant : l’unité parent recherche l’unité bébé
7. Voyant : il s’allume lorsque l’adaptateur d’alimentation est
branché et que la batterie se recharge ; attention, il ne s’éteint
pas lorsque la batterie est complètement chargée
8. Voyant : il s’allume lorsque le haut-parleur est éteint
9. Voyant : il s’allume lorsque vous parlez au bébéCONVERSATION
10. microphone intégré pour la fonction de réponseMICROPHONE :
11. Bouton : une pression longue du bouton MARCHE/ARRÊT
pendant 2 secondes permet allumer ou d’éteindre l’unité parent
12. Bouton : une pression vous permet de répondre CONVERSATION
au bébé (maintenez-le enfoncé pendant que vous parlez,
relâchez-le pour écouter)
13. Bouton : une pression de ce bouton ouvre le MENU/SÉLECTION
menu, une nouvelle pression confirme et enregistre la saisie d’un
réglage de l’adaptateur d’alimentation
14. Boutons / : ils permettent de sélectionner les paramètres
disponibles dans le menu
15. arrière : socle de table pliable
16. arrière : compartiment de la batterie
ACTIVER DÉSACTIVER/
Activer/désactiver la tonalité d’alerte de température.
Permet de régler l’unité parent pour qu’elle émette
des bips chaque fois que la température ambiante
détectée par l’unité bébé se situe en dehors de la
plage de température définie.
Activer/désactiver l’activation du son
Une fois qu’un son est détecté, l’écran de l’unité parent et le haut-parleur
s’allument automatiquement. Voir la section pour en Sensibilité et activation du son
savoir plus.
REMARQUE
Lorsque l’écran de l’unité parent est éteint et qu’il reçoit des alertes, par exemple,
un lien perdu entre l’unité parent et l’unité bébé, l’écran de l’unité parent et le
haut-parleur s’allument pendant 10 secondes.
Vous pouvez définir le niveau de sensibilité VOX pour activer
l’écran de l’unité parent et le son lorsque l’unité bébé détecte des
sons qui dépassent certains niveaux. Voir la section Sensibilité et
activation du son pour en savoir plus.
Sensibilité VOX (Alerte activée par la voix)
ACTIVÉ
DÉSACTIVÉ
Sélectionnez l’une des 5 mélodies.
Jouez toutes les mélodies.
Permet de régler la minuterie pour arrêter
la lecture de la mélodie ou du son apaisant
sélectionné.
60 min 45 min 30 min 15 min DÉSACTIVÉ
Menu
principal
Sous-
menu
Sous-
menu
Icônes du menu principal
Faites glisser l’interrupteur pour allumer ou éteindre
l’unité bébé.
Maintenez le bouton POWER enfoncé pour allumer ou éteindre l’unité parent.
Mise en marche Arrêt
Maintenir
enfon
Maintenir
enfon
CONTENU DE LA BOÎTE
CONNEXION DU MONITEUR BÉ
VUE D’ENSEMBLE - UNITÉ PARENT
VUE D’ENSEMBLE – UNITÉ BÉBÉ
FONCTIONNEMENT DE BASE - UNITÉ MÈRE
MISE EN MARCHE OU ARRÊT DU MONITEUR BÉBÉ
POSITIONNEMENT DU MONITEUR BÉBÉ
VÉRIFICATION DE L’ÉTAT
ICÔNES DE L’UNITÉ PARENT ICÔNES DE L’UNITÉ PARENT
10. bouton-poussoir pour enregistrer (réenregistrer) la caméra
sur l’unité parent
11. filetage (1/4”) pour le support mural
Parler à votre unité bébé
Maintenez le bouton TALK enfoncé et
parlez à votre unité parent. Votre voix
est transmise à l’unité bébé. Rechez le
bouton TALK lorsque vous avez terminé
et vous entendrez à nouveau
votre bébé.
Éteindre l’écran
Maintenez le bouton VIEW enfoncé pour
éteindre l’écran. Vous pourrez toujours
entendre l’audio provenant de l’uni
bébé.
Utiliser le menu
Appuyez sur le bouton pour accéder au menu,
choisir un élément de menu ou enregistrer un paramètre.
Vous pouvez utiliser l’unité parent pour des réglages
ou des opérations avancés, par exemple pour jouer ou
arrêter la berceuse de l’unité bébé, ou pour régler la
sensibilité sonore de l’unité bébé.
Quand vous êtes dans le menu :
Appuyez sur le bouton ou pour faire défiler les
options de menu.
Appuyez sur le bouton pour sélectionner un
élément ou pour enregistrer un paramètre.
Appuyez sur le bouton ou pour faire défiler les
sous-menus, ou pour régler un paramètre.
Appuyez sur le bouton pour revenir aux options du
menu précédent sans modifier le paramètre actuel.
Appuyez sur le bouton /EXIT pour revenir à la vidéo
en direct.
Manuel de l’utilisateur du DVM200XL
Introduction
L’Alecto DVM200XL est un système d’observation
audio/vidéo sans fil, adapté à un usage privé en
intérieur. Vous pouvez le regarder et l’écouter en
continu, ou vous pouvez activer le moniteur.
ATTENTION
Veuillez retirer tout film protecteur de l’unité
parent et de l’unité bébé avant de commencer
à les utiliser ensemble.
Spécifications
Portée :
jusqu’à 50 mètres en intérieur
jusqu’à 300 mètres en intérieur
Alimentation de l’unité parent :
Batterie Li-ion rechargeable de 3,8 V, 2 100 mAh,
7,98 Wh
Modèle : I9300
Adaptateur secteur 5 V CC 1 000 mA (fourni)
modèle VT05EEU05100
Alimentation de l’unité bébé :
Adaptateur secteur 5 V CC 1 000 mA (fourni)
modèle VT05EEU05100
Fréquence : 2 405 à 2 475 MHz
Modulation : FSK
Puissance RF : < 20 dBm
Écran : Écran LCD TFT 5", 480 x 272 pixels
Temps de recharge de la batterie de l’unité parent :
6 à 7 heures
Durée de vie de la batterie de l’unité parent : 12 heures
Jusqu’à 21 heures en mode veille
Plage du capteur de température : 10 à 37 °C
Précision : ± 2 °C (à 25 °C)
Température de stockage : 0 à 50 °C
* : les durées mentionnés ci-dessus ne sont fournies
qu’à titre de référence et dépendent de l’utilisation,
de l’état et de la qualité des batteries.
Informations sur la batterie rechargeable :
Batterie Li-ion, 3,8 V 2 100 mAh
Zhongshan Tianmao Battery Co., Ltd.
Numéro du modèle : BP1763/i9300
Régler le volume du haut-parleur
Appuyez sur le bouton / pour régler le
volume du haut-parleur de votre unité parent.
Zoom
Appuyez sur le bouton pour effectuer
un zoom avant ou arrière.
Mise en marche
Arrêt
Guide de
démarrage
rapide
Utilisez
uniquement
l’adaptateur
secteur fourni
Appuyez sur le couvercle du compartiment de
la batterie pour la retirer.
Assurez-vous d’orienter l’étiquette de CE CÔTÉ VERS LE HAUT
vers le haut lors de l’insertion de la batterie.
CE CÔTÉ VERS
LE HAUT
Installer la batterie
L’unité parent fonctionne avec une batterie rechargeable ou sur l’alimentation secteur.
Pour surveiller votre bébé en continu, faites en sorte d’utiliser à la fois la batterie et
l’alimentation secteur.
REMARQUES
Utilisez uniquement la batterie fournie avec le produit.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser l’unité parent pendant une longue période, retirez la batterie pour
éviter toute fuite possible.
FONCTIONNEMENT DE BASE - UNITÉ MÈRE
État de la connexion
- Intensité élevée du signal.
- Intensité modérée du signal.
- Intensité basse du signal.
- Intensité faible du signal.
État de l’affichage actuel
Le numéro de l’unité bébé
affiché en :
- Mode .Caméra unique
- Mode Patrouille
(*Pour le DVM200C
uniquement).
- Mode Partagé
(*Pour le DVM200C
uniquement).
Vision nocturne - Activée
Zoom - Acti
Berceuse - Activée
°F °Cou
ou
ou
ou
Indicateur sonore à 9 niveaux
indique un faible niveau
sonore détecté par l’unité bébé.
indique un niveau sonore
modéré détecté par l’unité bébé.
indique un niveau
sonore élevé détecté par l’unité
bébé.
Icônes d’état Icônes d’état
ICÔNES DE L’UNITÉ PARENT (SUITE)
Elle s’affiche lorsque la batterie de l’unité parent est faible et a besoin
d’être chargée.
Elle s’affiche lorsque la connexion entre l’unité parent et l’unité bé
est perdue.
Elle s’affiche lorsque le son est détecté au niveau d’une unité bébé en
mode vue . (Pour le DVM-200C uniquement)partagée
L’unité bébé détecte que la température est égale ou supérieure au
maximum défini.
L’unité bébé détecte que la température est inférieure ou égale au
minimum défini.
Icônes d’alerte
Permet de régler la température minimale.
Réglez la température maximale.
Permet de régler l’affichage de la température en
Fahrenheit (°F) ou Celsius (°C)
Tonalité d’alerte de température - activée
Température en temps réel
Température en temps réel
détectée par l’unité bébé en
Fahrenheit (°F) ou Celsius (°C)
(par exemple ou ).57 °F 14 °C
Alerte de sourdine
Elle s’affiche lorsque le volume du
haut-parleur de l’unité parent est
réglé sur désactivé.
Elle s’affiche lorsque l’unité parent
communique avec l’unité bébé.
Vibration en cas d’alerte
- Activé
État de la batterie
s’anime
lorsque la batterie se charge.
- la batterie est
complètement chargée.
- la batterie est faible et doit
être chargée.
Volume du haut-parleur - il
affiche le niveau de volume du
haut-parleur de l’unité parent lors
du réglage.
+
-
3,8V 2100mAh
Li-on battery

Tuotetiedot

Merkki: Alecto
Kategoria: Itkuhälytin
Malli: DVM200XL

Tarvitsetko apua?

Jos tarvitset apua merkille Alecto DVM200XL esitä kysymys alla ja muut käyttäjät vastaavat sinulle




Itkuhälytin Alecto Käyttöohjeet

Alecto

Alecto DVM200XL Käyttöohje

5 Joulukuuta 2024
Alecto

Alecto DVM2028C Käyttöohje

21 Lokakuuta 2024
Alecto

Alecto DVM2043C Käyttöohje

21 Lokakuuta 2024

Itkuhälytin Käyttöohjeet

Viimeisimmät Itkuhälytin Käyttöohjeet

VTech

VTech RM5754HD Käyttöohje

14 Joulukuuta 2024
VTech

VTech RM2751 Käyttöohje

14 Joulukuuta 2024
VTech

VTech VC2105 Käyttöohje

14 Joulukuuta 2024
VTech

VTech RM5764-2HD Käyttöohje

14 Joulukuuta 2024
VTech

VTech RM5754-2HD Käyttöohje

14 Joulukuuta 2024
VTech

VTech RM9751 Käyttöohje

14 Joulukuuta 2024
D-Link

D-Link DCS-855L Käyttöohje

23 Lokakuuta 2024
Neonate

Neonate N65 Käyttöohje

22 Lokakuuta 2024
Oricom

Oricom WBS01 Käyttöohje

21 Lokakuuta 2024
Lionelo

Lionelo line Go Käyttöohje

20 Lokakuuta 2024