Hilleberg Kaitum 4 Käyttöohje
Lue alta 📖 käyttöohje suomeksi merkille Hilleberg Kaitum 4 (16 sivua) kategoriassa Teltta. Tämä opas oli hyödyllinen 2 henkilölle ja sai 4.5 tähden keskimäärin 2 käyttäjältä
Sivu 1/16
Peter Schoen
K A I T U M
Janne Riihelää
185 cm140 cm
105 220
*
105
cm
cm
73 in55 in *
inch
inch
42 4287
* = 100cm/40 in
Kaitum 2
* = 5 2 10 cm/4 in
Kaitum 3
K A I T U M
EUROPE
Hilleberg the Tentmaker AB
Box 25
Önevägen 34
S-832 21 Frösön, Sweden
tel: +46 (0)63 57 15 50
fax: +46 (0)63 57 15 65
tentmaker@hilleberg.se
OUTSIDE OF EUROPE
Hilleberg the Tentmaker, Inc.
14790 NE 95th Street
Redmond, WA 98052 USA
tel: +1 (425) 883 0101
fax: +1 (425) 869 6632
toll free: 1 (866) 848 8368 (n. america only)
tentmaker@hilleberg.com
W W W . H I L L E B E R G . C O M
All product features and measurement values, including tent weight and pole length, may vary somewhat
from what is shown in our catalog, other printed items, and on our web site. Such differences can occur
because of alterations in the design and production process and/or natural variations in the materials.
| 32 |
Hilleberg Kaitum
sv sv
en en
de de
Willkommen zu Deinem neuen Hilleberg Kaitum!
Du hast mit diesem Zelt ein hoch qualitatives Produkt erworben und solltest es
auch dementsprechend handhaben. Wir empfehlen Dir, diese Anleitung vor dem
ersten Aufbau Deines Zeltes gründlich durchzulesen und den Aufbau zu üben,
bevor Du mit Deinem neuen Zelt die erste Tour unternimmst.
Trotz seines geringen Gewichts ist das Kaitum bei korrekter Anwendung extrem
belastbar. Um optimal zu funktionieren, bedarf es jedoch sorgfältiger Pflege und
Handhabung. Folge allen Anleitungen, so wirst Du an diesem Zelt lange Freude haben.
Kaitum Inhalt
Außenzelt aus Kerlon 1200 mit eingebautem Innenzelt. 8 vormontierte Abspann-
leinen mit Leinenspannern. Zeltstangen 9 mm: 2 x 260 cm und 1 x 305 cm beim
Kaitum 2 bzw. 2 x 285 cm und 1 x 328 cm beim Kaitum 3. 18 Heringe. Packsäcke
für Zelt, Gestänge und Heringe. 1 extra Stangensegment, 1 Reparaturhülse und
1 Aufbauanleitung.
achtung! Das Zelt besitzt 18 Ansatzpunkte für die Heringe; es werden davon
mindestens vier benötigt, damit das Zelt steht. Wir empfehlen jedoch, jederzeit
alle Punkte und Leinen zu verankern, da das Wetter schnell umschlagen kann.
Välkommen till ditt nya Hilleberg Kaitum!
Du har investerat i ett högkvalitetstält, så tag väl hand om det. Vi rekommenderar
att du läser instruktionshäftet noggrant innan du sätter upp ditt tält och att du
tränar ordentligt på att sätta upp och ta ner det innan du går ut på din första tur.
Trots sin låga vikt är Kaitum mycket starkt om det används korrekt, men det kräver
noggrann skötsel och handhavande för att fungera optimalt. Följ alla anvisningarna
i detta häfte så kommer Kaitum att fungera väl för dig under många år.
Kaitum innehåller följande
Yttertält i Kerlon 1200, hopkopplat med innertält. Monterade linor 8 st med
linsträckare. Tältstänger 9 mm, 2 x 260 cm och 1 x 305 cm i Kaitum 2; och 2 x
285 cm och 1 x 328 cm i Kaitum 3. Markpinnar 18 st. Packpåsar för tält, stänger
och pinnar. Extra stångdel 1 st. Reparationshylsa 1 st. Instruktionsbok.
obs: Det finns 18 fästpunkter för markpinnar. Man kan resa tältet med endast 4
markpinnar men vi rekommenderar att du alltid använder alla markpinnar och linor
eftersom vädret kan växla snabbt.
What’s Included with the Kaitum
One outer tent in Kerlon 1200 connected to one inner tent; 8 attached guy lines
with line runners; 9 mm poles – 2 x 260 cm and 1 x 305 cm with the Kaitum
2; and 2 x 285 cm and 1 x 328 cm with the Kaitum 3; 18 pegs; stuff bags for
tent, poles and pegs; one spare pole section; one pole repair sleeve; and an
instruction booklet.
note: There are 18 possible peg points on the Kaitum. Basic pitching takes just
four pegs, but we recommend that you carry and use the others, and that you
make guy line use part of your normal routine, since weather in the backcountry
is always unpredictable!
Welcome to your new Hilleberg Kaitum!
You have invested in a truly high-end, high quality tent, so take care of your invest-
ment. We strongly recommend that you read these instructions completely before
setting up your tent, and that you practice setting up your tent at home before
taking it on a backcountry trip.
Despite its light weight, the Kaitum is exceptionally strong if used correctly, but it
does require proper care and handling to function at its full potential. Follow ALL
directions in this booklet. Doing this will ensure the greatest longevity of your tent
and the maximum benefit to you.
| 54 |
Hilleberg Kaitum
sv
en
de
1
2
43 Die Suche eines geeigneten Zeltplatzes
1 Wähle einen Platz, der möglichst windgeschützt, eben und frei von Gegenständen
ist, die Dein Zelt beschädigen könnten. Ein leicht konvexer Platz ergibt bessere
Spannung und minimiert Nässeansammlung unter dem Zelt.
Benutzung des Gestänges
2 – 4 Unsere Gestänge sind von bester Qualität. Sie sind auf Leichtigkeit konzipiert
und müssen korrekt gehandhabt werden Bei unsachgemäßer Anwendung können sie
brechen und Deine Sicherheit gefährden. Wirf nie das Gestänge zum Zusammen-
bauen aus, es könnten dadurch Risse oder andere Schäden entstehen. Entfalte
jede Stange und setze ein Segment nach dem anderen zusammen. Achte darauf,
dass die Teile beim Aufbau nicht auseinanderrutschen, die dadurch entstehende
Spalte könnte einen Stangenbruch verursachen.
Att välja tältplats
1 Välj en så vindskyddad och jämn plats som möjligt, och fri från sådant som kan
skada ditt tält. En konvex yta ger bättre spänning och minskar risken för vatten
under tältet.
Viktigt om hantering av tältstängerna
2 – 4 Våra tältstänger är av högsta kvalitet, men de är en lättviktsprodukt som
kräver korrekt hantering annars kan stången knäckas och i värsta fall leda till
fara. Kasta aldrig ut en stång för ihopsättning eftersom stångdelarna kan få
sprickor eller andra skador när de slår ihop. Vik ut och sätt ihop en sektion i
taget. Se till att delarna går ihop ordentligt och att de inte glider isär eftersom en
glipa kan orsaka stångbrott.
Choosing a tent site
1 Find a spot that is as protected as possible from the wind, and that is even,
level and free of anything that might damage your tent. A slightly convex site will
create better stretch in the pitching and minimize water collecting under the tent.
Important note about pole usage
2 – 4 Our tent poles are the best quality, but they are still lightweight aluminum.
Incorrectly handled, a pole can break, which could be potentially dangerous.
Never extend a pole by flinging it open, since the sections hitting each other
can cause damage. Unfold each pole carefully, seat each section into place, and
ensure that pole sections do not pull apart during pitching, as the resulting gaps
can lead to breakage.
Tuotetiedot
Merkki: | Hilleberg |
Kategoria: | Teltta |
Malli: | Kaitum 4 |
Tarvitsetko apua?
Jos tarvitset apua merkille Hilleberg Kaitum 4 esitä kysymys alla ja muut käyttäjät vastaavat sinulle
Teltta Hilleberg Käyttöohjeet
17 Joulukuuta 2024
17 Joulukuuta 2024
17 Joulukuuta 2024
17 Joulukuuta 2024
17 Joulukuuta 2024
17 Joulukuuta 2024
17 Joulukuuta 2024
17 Joulukuuta 2024
17 Joulukuuta 2024
17 Joulukuuta 2024
Teltta Käyttöohjeet
Viimeisimmät Teltta Käyttöohjeet
6 Joulukuuta 2024
27 Lokakuuta 2024
23 Lokakuuta 2024
16 Lokakuuta 2024
16 Lokakuuta 2024
16 Lokakuuta 2024
16 Lokakuuta 2024
16 Lokakuuta 2024
16 Lokakuuta 2024
16 Lokakuuta 2024