Lexibook BTP585DZ Käyttöohje
Lue alta 📖 käyttöohje suomeksi merkille Lexibook BTP585DZ (3 sivua) kategoriassa Kaiutin. Tämä opas oli hyödyllinen 5 henkilölle ja sai 4.5 tähden keskimäärin 2 käyttäjältä
Sivu 1/3
To prevent fire or shock hazard, disconnect your unit from the power source
when cleaning. Use a soft, clean cloth moistened with plain, lukewarm
water to clean the exterior of the unit.
NOTE: Please keep this instruction manual, it contains important information.
Reference: BTP585DZ
Designed and developed in Europe – Made in China
© Lexibook®
United Kingdom & Ireland
For after-sales service, please contact us at savcomfr@lexibook.com
www.lexibook.com
We, Lexibook® S.A.
Bât 11., 6 avenue des Andes
91940 Les Ulis - France
Kind of product: Portable Bluetooth Speaker
Type designation: BTP585DZ
Hereby, Lexibook Limited declares that the radio equipment type
BTP585DZ is in compliance with Directive 2014/53/EU and Radio
Equipment Regulations 2017.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following
internet address: http://www.lexibook.com/doc/btp585/btp585_1.pdf
Yiu Wai Man
Product Development Manager
Hong Kong
Lexibook UK
PO Box 423
UMBERLEIGH
EX32 2JW
United Kingdom
ENCEINTE SANS-FIL LUMINEUSE AVEC MICRO
WIRELESS LIGHT SPEAKER WITH MICROPHONE
KABELLOSER LICHTLAUTSPRECHER MIT MIKROFON
BTP585DZ
MODE D’EMPLOI
INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUALE DI ISTRUZIONI
BEDIENUNGSANLEITUNG
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUÇÕES
BRUGSANVISNING
INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA
NÁVOD K POUŽITÍ
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
INSTRUCTIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ
FRANÇAIS
LIRE LES INSTRUCTIONS SUIVANTES AVANT TOUTE UTILISATION DE
L’APPAREIL.
Lisez attentivement et suivez ces instructions afin d’utiliser au mieux toutes
les fonctions qu’offre cet appareil. Merci de noter qu’il s’agit de précautions
générales qui peuvent ne pas s’appliquer à votre unité.
1. Lisez ces instructions avant toute utilisation ou connexion de l’appareil.
2. Conservez ces instructions en bon état. Tenez bien compte des mises
en garde. Suivez les instructions.
3. Conservez ce mode d’emploi pour des besoins futurs.
4. N’utilisez pas cet appareil près de l’eau ou à proximité d’objets remplis
d’eau tels que les vases. A conserver à l’abri de l’humidité.
5. Ne placez jamais d’objets enammés, tels que des bougies allumées,
sur l’appareil.
6. Les jeunes enfants ne doivent pas utiliser l’appareil sans la surveillance
d’un adulte.
7. L’aération ne doit pas être bloquée en obturant les sorties d’aération.
8. Utilisez uniquement les attaches/accessoires recommandés par le fabricant.
9. Utilisez les pièces de remplacement recommandées par le fabricant.
10. Installez en respectant les consignes du fabricant.
11. Placez l’appareil dans un lieu aéré, sur une surface plate, dure et
stable. Ne pas exposer à une température supérieure à 40°C. L’appareil
doit être positionné de sorte à laisser un espace de 10 cm à l’avant et à
l’arrière et de 5 cm sur les côtés.
12. Appuyez délicatement sur les boutons. Une pression trop forte pourrait
endommager l’appareil.
13. Respectez l’environnement : éliminez les piles par l’entremise des
points de collecte prévus à cet effet.
14. Assurez-vous toujours que le produit est débranché de toute source
d’alimentation avant de le déplacer ou nettoyer. Pour nettoyer l’appareil,
utilisez uniquement un chiffon sec.
15. Débranchez l’appareil lors d’orages ou lorsque vous ne l’utilisez pas
pendant une longue période.
16. Aucune pièce de ce produit ne peut être réparée par l’utilisateur. Seul un
personnel de service qualié peut s’en charger. Portez l’appareil à l’atelier
de réparation électronique de votre choix pour manutention ou réparation.
17. Ne laissez JAMAIS personne, et en particulier les enfants, mettre des
objets dans les trous, dans les fentes ou dans toute autre ouverture de
l’appareil – cela pourrait causer une électrocution.
18. Ne montez pas cet appareil sur un mur ou un plafond.
19. Ne placez pas cet appareil à proximité de TV, haut-parleurs ou tout
autre objet à fort champ magnétique.
20. Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est en marche.
21. Garder une distance minimale autour de l’appareil pour une aération
sufsante .
22. Il convient de ne pas obstruer les ouvertures d’aération par des objets
tels que journaux, nappes, rideaux, etc.
23. L’appareil est destiné à être utilisé sous un climat tempéré et/ou tropical .
24. Les piles doivent être jetées de façon conforme. Les déposer dans des
bacs de collecte prévus an de protéger l’environnement.
AVERTISSEMENT: Tous les matériaux d’emballage, comme le scotch,
les feuilles en plastique, les celles et les étiquettes ne font pas partie du
produit et doivent être jetés.
ATTENTION! Ce jouet produit des ashs pouvant déclencher l’épilepsie
chez les personnes sensibles
L’enceinte fonctionne avec un câble de charge USB Type C (inclus) ou
un adaptateur d’alimentation USB (non inclus) 5.0V, 1.0A. Entrée :
100-240V ~ 50/60 Hz.
Alimentation secteur
1. Assurez-vous que l’appareil soit éteint.
2. Insérez une extrémité du câble USB Type C dans le port de charge
USB-C situé à l’arrière de l’appareil.
3. Branchez l’autre extrémité du câble USB-C à votre ordinateur en marche
ou à un adaptateur d’alimentation USB connecté à une prise murale. La
LED à côté du port de charge USB Type C s’allumera lors de la mise en
charge de l’appareil.
4. Une fois le chargement terminé, la LED s’éteindra.
ALIMENTATION
EMPLACEMENT DES TOUCHES
1. Bouton Marche/Arrêt/Volume
2. AUX-in
3. Port carte mémoire SD/TF
(jusqu’à 32 Go)
4. Port USB
5. Voyant LED Marche/Arrêt
6. Port de recharge USB Type C
7. Prise microphone
8. Bouton M/LED
9. Bouton Précédent
10. Bouton Lecture/Pause
11. Bouton Suivant
MODES ET FONCTIONS
Pour allumer/éteindre l’enceinte et ajuster le volume, tournez le bouton
Marche/Arrêt/Volume (1).
MODES
L’enceinte comprend différents modes : Bluetooth®, USB, carte TF
(jusqu’à 32 Go), entrée auxiliaire (AUX IN)
- Pour changer de mode, appuyez brièvement sur le bouton M/LED (8).
- En mode Bluetooth®, USB et carte TF, appuyez sur les boutons Précédent,
Lecture/Pause et Suivant (9, 10, 11) pour contrôler la lecture.
- En mode Aux-in, les boutons Précédent, Lecture/Pause et Suivant (9, 10,
11) sont désactivés. Utilisez les commandes de votre lecteur audio pour
contrôler la lecture.
- Vous pouvez chanter des chansons en connectant le microphone (inclus)
à l’appareil via la prise microphone (7) en mode Bluetooth®, USB ou carte
TF.
APPAIRAGE BLUETOOTH®
1. Allumez l’enceinte, un signal sonore retentira pour informer que l’appareil
est prêt à être pairé et le voyant LED clignotera.
2. Activez la fonction Bluetooth® de votre lecteur audio et assurez-vous
d’être visible.
3. Conrmez l’appairage ou sélectionnez le nom de l’enceinte portable
(BTP585), pour connecter votre lecteur à l’enceinte.
4. Une fois le lecteur et l’enceinte connectés, un signal sonore retentira et la
LED restera xe. Mettez un chier audio ou vidéo en marche.
5. Pour arrêter l’appairage avec l’enceinte, sélectionnez un autre mode sur
le panneau de contrôle ou appuyez sur la touche de déconnexion de votre
lecteur audio.
La marque et les logos Bluetooth® sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG,
Inc. et Lexibook® les utilise sous licence. Les autres marques de commerce et noms commerciaux
appartiennent aux sociétés qui en sont respectivement détentrices.
© 2021 Bluetooth SIG, Inc.
Votre lecteur audio doit être muni du profile Bluetooth® A2DP pour être compatible avec le karaoké portable.
Pour en savoir plus sur comment activer cette fonction, veuillez consulter le manuel d’utilisation de votre lecteur
audio.
Note : Certains lecteurs de musique ne sont pas entièrement compatibles
avec les commandes audio Bluetooth®. Il est possible que les boutons
lecture / pause, précédant et suivant sur le haut-parleur ne fonctionnent pas
ou que le lecteur de musique s’éteigne. Nous vous conseillons d’utiliser les
boutons de lecture de votre lecteur de musique.
CONNECTER 2 ENCEINTES EN STÉRÉO :
Vous pouvez connecter deux enceintes BTP585DZ ensemble pour proter
d’un son stéréo (disponible en mode Bluetooth uniquement) :
1. Allumez deux enceintes BTP585DZ simultanément.
2. Appuyez deux fois sur le bouton lecture / pause (10) de l’une des deux
enceintes. Un signal sonore retentira une fois qu’elles sont connectées
avec succès.
3. Activez la fonction Bluetooth de votre lecteur audio et conrmez l’appairage
à l’enceinte (BTP585) comme expliqué à la section précédente.
EFFETS LUMINEUX
Appuyez longuement sur le bouton M/LED (8) pour allumer/éteindre les
effets lumineux.
ATTENTION: Baissez toujours le niveau du volume. Autrement votre
audition pourrait être endommagée.
Nous, Lexibook® S.A.
Bât 11., 6 avenue des Andes
91940 Les Ulis - France
déclarons sous notre seule responsabilité que le produit :
Désignation : Enceinte Bluetooth Portable
Référence : BTP585DZ
Le soussigné, Lexibook Limited, déclare que l’équipement radioélectrique du
type BTP585DZ est conforme à la directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse
internet suivante: http://www.lexibook.com/doc/btp585/btp585_1.pdf
Yiu Wai Man
Directeur du développement du produit
Hong Kong
DÉCLARATION UE DE CONFORMITÉ SIMPLIFIÉE
MAINTENANCE
Pour éviter tout incendie ou électrocution, débranchez l’appareil de
l’alimentation en courant CA quand vous le nettoyez. Nettoyez l’appareil en
l’essuyant avec un chiffon à poussière comme pour un meuble. Il est conseillé
d’utiliser un savon doux et un chiffon humide pour nettoyer la partie frontale.
Note : Veuillez garder ce mode d’emploi, il contient d’importantes informations.
Référence : BTP585DZ
Conçu et développé en Europe – Fabriqué en Chine
© Lexibook®
Lexibook S.A.
Bât 11., 6 avenue des Andes
91940 Les Ulis
France
Pour vos demandes concernant un problème SAV ou une réclamation, écrivez à
savcomfr@lexibook.com
www.lexibook.com
Entrée USB DC 5.0V 1.0A
Batterie Batterie lithium 3.7V, 1200mAh
Fréquence Bluetooth® 2402 – 2480 MHz
Puissance de transmission -3.26dBm
La puissance de transmission maximale est inférieure à 20mW
SPÉCIFICATIONS
SAFETY INSTRUCTIONS
PLEASE READ BEFORE OPERATING THIS EQUIPMENT.
Before using the unit, be sure to read all operating instructions carefully. Please
note that these are general precautions and may not pertain to your unit.
1. Read this Instruction Manual before you attempt to connect or operate
the appliance.
2. Keep these instructions in good condition. Heed all warnings. Follow all
instructions.
3. Save this Instruction Manual for future reference.
4. The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and no
objects lled with liquids, such as vases, shall be placed on the product.
Dry location use only.
5. No naked ame source, such as candles, should be placed on the product.
6. Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
7. Ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings.
8. Only use accessories, which are specied by the manufacturer.
9. Use replacement parts, which are specied by the manufacturer.
10. Install the unit in accordance with the manufacturer’s instructions.
11. Place the unit where there is good ventilation. Place the system on a at,
hard and stable surface. Do not expose to temperatures above 40°C.
Allow at least 10 cm clearance from the rear and the top of the unit and 5
cm from each side.
12. Press the player’s buttons gently. Pressing them too hard can damage
the player.
13. Dispose of used batteries in an environmental-responsible manner.
14. Always ensure that the product is unplugged from the electrical outlet
before moving or cleaning. Clean it with dry cloth only.
15. Turn off the product during lightning, storms or when it will not be used
for long periods of time.
16. This product has no user-serviceable parts. Do not attempt to repair
this product yourself. Only qualied service personnel should perform
servicing. Take the product to the electronics repair shop of your choice
for inspection and repair.
17. NEVER let anyone, especially children, push anything into holes, slots or any
other openings in the unit’s casing as this could result in a fatal electric shock.
18. Don’t mount this product on a wall or ceiling.
19. Do not place the unit near TVs, speakers and other objects that generate
strong magnetic elds.
20. Do not leave the unit unattended when it is in use.
21. Keep minimum distances around the apparatus for sufcient ventilation.
22. The ventilation should not be impeded by covering the ventilation
openings with items, such as newspapers, table-cloths, curtains, etc.
23. The use of apparatus in tropical and/or moderate climates.
24. Batteries should be disposed properly. Take them to the collection
container in order to protect the environment.
WARNING: All packaging materials, such as tape, plastic sheets, wire ties
and tags are not part of this product and should be discarded.
WARNING! This toy produces ashes that may trigger epilepsy in sensitised
individuals.
ENGLISH
POWER SUPPLY
The speaker operates with the USB-C charging cable (included) or with a USB
type adaptor (not included) 5.0V, 1.0A. Input: 100-240V ~ 50/60Hz.
Power supply
1. Check that the unit is switched off.
2. Insert the small end of the USB-C cable (included) into the USB-C charging
port on the back of the unit.
3. Connect the other end of the USB-C cable into the USB-C port of your
powered computer or USB type power adaptor and connect it to a wall
socket. The LED near the USB-C charging port lights up in red when the
device is charging.
4. Once charging is completed, the LED light will turn off.
Note: Please note that the USB-C cable can be used for battery charging only
and not for data transfer.
WARNING:
- Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Please only replace it
with the same or equivalent battery.
- The battery should not be exposed to high temperatures, such as sunlight,
re or anything similar.
- WARNING: Mal-function or loss of memory may be caused by strong
frequency interference or electrostatic discharge. Should any abnormal
function occur, switch it off and then on again, or unplug the USB cable.
- Battery shall not be exposed to excessive heat such as sunshine re or
the like.
LOCATION OF CONTROLS
1. On/Off/Volume button
2. AUX in jack
3. SD/TF memory card slot
(up to 32GB)
4. USB port
5. On/Off LED indicator
6. USB-C charging port
7. Microphone jack
8. M/LED button
9. Previous button
10. Play/Pause button
11. Next button
FUNCTIONS & MODES
To turn the speaker on/off and adjust the volume, turn the On/Off/Volume
button (1).
MODES
The speaker includes different modes: Bluetooth®, USB, TF card (up to
32GB), AUX in.
- To change mode, shortly press the M/LED button (8).
- In Bluetooth®, USB and TF modes, press Previous, Play/Pause and
Next buttons (9, 10, 11) to control your audio les.
- In AUX-in mode, these buttons are disabled. Please use the control
buttons on your music player.
- You can sing by connecting the microphone (included) to the Microphone
jack (7) when in Bluetooth®, Aux-In, USB or TF card mode.
BLUETOOTH® PAIRING
1. Turn the unit on.
2. Activate the Bluetooth® function on your personal device and make sure
it is in discoverable mode.
3. Conrm pairing or select the Bluetooth® name “BTP585” to connect your
player to the speaker.
4. If pairing is successful, the Bluetooth® light will stop ashing and glow
steadily. You can play an audio or a video le. The speaker will issue a
sound after the speaker has connected successfully.
5. To stop the connection with the speaker, press another mode on the top
panel or a button on your audio player. Once the connection has been
stopped, the LED indicator will ash.
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any
use of such marks by Lexibook® is under license. Other trademarks and trade names are those of their
respective owners.
© 2021 Bluetooth SIG, Inc.
Your audio player must support the A2DP Bluetooth® prole to match this portable karaoke. Please refer
to your audio player’s instruction manual for accurate information about the Bluetooth® proles it supports,
and how to set up Bluetooth® pairing.
Note: Some music players do not fully support Bluetooth® audio controls.
Play/pause, previous and next buttons on the Bluetooth® speaker may
not respond. The music player may also turn off. To get the best control
experience in the said player, use the on-screen track controls of your music
player rather than those on the speaker.
CONNECT 2 SPEAKERS IN STEREO:
You can connect two BTP585DZ speakers together to enjoy stereo sound
(available only in Bluetooth mode):
1. Turn on two BTP585DZ speakers simultaneously.
2. Press the Play/Pause button (10) twice on one of the two speakers. A sound
SPECIFICATIONS
Input power USB DC 5.0V 1.0A
Battery Lithium battery 3.7V, 1200mAh
Bluetooth Frequency range 2402-2480MHz
Transmission power -3.26dBm
SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY
MAINTENANCE
Environmental Protection
Unwanted electrical appliances can be recycled and should not be discarded along with
regular household waste! Please actively support the conservation of resources and help
protect the environment by returning this appliance to a collection centre (if available).
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
LEA ESTA SECCIÓN ANTES DE UTILIZAR ESTE EQUIPO.
Antes de utilizar el equipo, asegúrese de leer con cuidado todas las
instrucciones de funcionamiento. Tenga en cuenta que estas son
precauciones generales y puede que no tengan aplicación a su equipo.
1. Lea este Manual de instrucciones antes de intentar conectar o utilizar
el aparato.
2. Mantenga estas instrucciones en perfectas condiciones. Preste
atención a todas las advertencias. Respete todas las instrucciones.
3. Guarde este Manual de instrucciones para referencia en el futuro.
4. No deberá exponerse el aparato a goteos o salpicaduras, y no deberán
colocarse sobre el producto objetos que contengan líquidos, como
pueden ser jarrones de ores. Utilice únicamente en lugares secos.
5. No coloque fuentes de llamas vivas, como pueden ser velas, sobre el producto.
6. Los niños deberán estar supervisados para asegurarse de que no
juegan con el aparato.
7. No deberá impedirse la ventilación cubriendo las ranuras de ventilación.
8. Utilice únicamente accesorios especicados por el fabricante.
9. Emplee piezas de repuesto especicadas por el fabricante.
10. Instale la unidad en conformidad con las instrucciones proporcionadas
por el fabricante.
11. Coloque la unidad donde exista una ventilación adecuada. Coloque
el sistema sobre una supercie plana, dura y estable. No exponga
el aparato a temperaturas superiores a 40 °C. Deje una separación
mínima de 10 cm respecto a las partes trasera y superior de la unidad y
de 5 cm respecto a los laterales.
12. Pulse los botones del reproductor con cuidado. Si los pulsa con
demasiada fuerza, el reproductor podría resultar dañado.
13. Deseche las baterías (pilas) gastadas de un modo responsable con el
medio ambiente.
14. Asegúrese siempre de desenchufar el producto de la toma de corriente
antes de su traslado o limpieza. Límpielo únicamente con un paño seco.
15. Apague el producto durante las tormentas eléctricas o cuando no
piense utilizarlo durante un período de tiempo prolongado.
16. En el interior del producto no hay piezas reparables por parte del
usuario. No intente reparar este producto por su cuenta. Únicamente
podrá ser reparado por personal de servicio técnico cualicado. Lleve el
producto al taller de servicio técnico de electrónica de su elección para
su inspección y reparación.
17. NO PERMITA NUNCA que nadie, especialmente los niños, metan nada en
los oricios, las ranuras o cualquier otra abertura de la carcasa de la unidad,
ya que esto podría tener como resultado una descarga eléctrica mortal.
18. No monte este producto sobre una pared o un techo.
19. No coloque la unidad cerca de aparatos de TV, altavoces u otros
objetos que generen fuertes campos magnéticos.
20. No deje la unidad desatendida cuando se encuentre en funcionamiento.
21. Guardar una distancia mínima alrededor del aparato, para que tenga
una ventilación adecuada;
22. La ventilación no debe quedar impedida debido a la obstrucción de las aberturas
de ventilación por objetos como periódicos, manteles, cortinas, etc.;
23. El aparato p1-ha sido diseñado para su uso en un clima templado o tropical;
24. Las pilas deben desecharse de manera conforme. Deposítelas en contenedores
selectivos previstos a este efecto, para proteger el medio ambiente.
¡ADVERTENCIA! Todos los elementos utilizados para el embalaje, como por
ejemplo cintas, recubrimientos plásticos, ataduras metálicas y etiquetas no
forman parte del aparato y deberán desecharse.
¡ADVERTENCIA! Este juguete produce ashes que pueden provocar epilepsia
en individuos sensibles
SITUACIÓN DE LOS CONTROLES
1. Interruptor On/Off/Volumen
2. Conector de entrada AUX
3. Ranura de tarjetas SD/TF
(32GB max)
4. Puerto USB
5. Indicador LED On/Off
6. Puerto USB-C para carga
7. Toma de micrófono
8. Botón M/LED
9. Botón Anterior
10. Botón Reproducción/Pausa
11. Botón Siguiente
FUNCTIONES & MODOS
Para encender / apagar el altavoz y ajustar el volumen, gire el botón de
Encendido/Apagado/Volumen (1).
MODOS
El karaoke portátil incluye diferentes opciones de conectividad: Bluetooth®,
USB, tarjeta TF (hasta 32 GB) entrada auxiliar.
- Para cambiar de modo, pulse brevemente el botón M/LED (8).
- En modo Bluetooth®, USB y tarjeta TF, pulse Anterior, Reproducción/
Pausa y Siguiente para controlar los archivos de audio.
- En modo auxiliar, estos botones están deshabilitados. Utilice los controles
de su reproductor musical.
- Podrá cantar canciones conectando el micrófono (incluido) a la Toma de
micrófono (7) en los modos sin cables, USB o tarjeta TF.
EMPAREJAMIENTO BLUETOOTH®
1. Encienda el aparato el modo Bluetooth®. Indicar que el modo.
2. Active la función Bluetooth® en su dispositivo personal y compruebe que
está en modo de búsqueda.
3. Conrme el emparejamiento o seleccione el nombre Bluetooth® “BTP585”
para conectar su reproductor al altavoz.
4. Si el emparejamiento se realiza con éxito, el indicador luminoso Bluetooth®
dejará de parpadear y quedará jo. Puede reproducir archivos de audio o
de vídeo. El altavoz emitirá un sonido después de que el altavoz se haya
conectado correctamente personal.
5. Para detener la conexión con el altavoz, presione otro modo en el panel
superior o presione un botón en su reproductor de audio. Una vez detenida
la conexión, el indicador LED parpadeará.
La marca y logotipos de la palabra Bluetooth® son marcas comerciales registradas propiedad de
Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de tales marcas por parte de Lexibook® se hace bajo licencia. Otras
marcas y nombres comerciales son de sus respectivos propietarios.
© 2021 Bluetooth SIG, Inc.
Su reproductor de audio debe soportar el perl A2DP Bluetooth® para ser
compatible el karaoke portátil. Consulte el manual de instrucciones del reproductor de audio para obtener
información precisa sobre los perles Bluetooth® que soporta y saber cómo emparejar el Bluetooth®.
Nota: Algunos reproductores de música no son totalmente compatibles
con los controles de audio Bluetooth®. Los botones de Reproducción/Pausa,
Anterior y Siguiente del altavoz Bluetooth® podrían no responder. El reproductor
de música podría también apagarse. Para controlar el reproductor mejor, use los
controles en pantalla de su reproductor en vez de utilizar los del altavoz.
CONECTA 2 ALTAVOCES EN ESTÉREO:
Puede conectar dos altavoces BTP585DZ para disfrutar del sonido estéreo
(disponible solo en modo Bluetooth):
1. Encienda dos altavoces BTP585DZ simultáneamente.
2. Presione el botón Reproducción/Pausa (10) dos veces en uno de los dos
altavoces. Se reproducirá un indicador de sonido una vez que se hayan
conectado correctamente.
3. Active la función Bluetooth® de su reproductor de audio y conrme el
emparejamiento con el altavoz (BTP585) como se explicó en la sección
anterior.
EFECTOS DE LUZ
Mantenga presionado el botón M/LED (8) para activar/desactivar los efectos
de luz.
PRECAUCIÓN: un volumen demasiado elevado puede dañar los oídos. Por
esta razón, debe bajar el volumen.
ESPECIFICACIONES
Entrada
USB DC 5.0V
1.0A
Bateria Batería de litio 3.7V, 1200mAh
Frequencia Bluetooth® 2402 – 2480 MHz
Potencia de transmisión -3.26dBm
Lexibook® S.A.
Bât 11., 6 avenue des Andes
91940 Les Ulis - France
Tipo de producto: Altavoz Bluetooth Portatil
Designación de tipo: BTP585DZ
Por la presente, Lexibook Limited declara que el tipo de equipo
radioeléctrico BTP585DZ es conforme con la Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en
la dirección Internet siguiente:
http://www.lexibook.com/doc/btp585/btp585_1.pdf
Yiu Wai Man
Gerente de desarrollo de productos
Hong Kong
DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD SIMPLIFICADA
Protección medioambiental
¡Los aparatos eléctricos pueden ser reciclados y no deben ser desechados junto con
la basura doméstica habitual! Apoye activamente el aprovechamiento racional de los
recursos y ayude a proteger el medio ambiente enviando este producto a un centro de
recolección para reciclaje (en caso de estar disponible).
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
ITALIANO
LEGGERE PRIMA DI UTILIZZARE L’APPARECCHIO.
Prima di utilizzare l’unità, leggere attentamente tutte le istruzioni operative.
Notare che si tratta di precauzioni generiche che possono non essere
relative alla vostra unità.
1. Leggere questo manuale di istruzioni prima di collegare l’apparecchio
alla presa di corrente e usarlo.
2. Mantenere queste istruzioni in buone condizioni. Rispettare tutte le
avvertenze. Seguire tutte le istruzioni.
3. Conservare il manuale di istruzioni per riferimento futuro.
4. Non esporre l’apparecchio a schizzi o sgocciolii e non collocare
sull’apparecchio contenitori di liquido, ad esempio vasi. Usare
esclusivamente in ambienti asciutti.
5. Non collocare sull’apparecchio fonti di amme libere, ad esempio
candele accese.
6. I bambini devono essere sorvegliati per evitare che giochino con il
prodotto.
7. Non impedire la ventilazione coprendo le aperture di ventilazione.
8. Utilizzare esclusivamente accessori raccomandati dal costruttore.
9. Utilizzare esclusivamente parti di ricambio raccomandate dal costruttore.
10. Installare il prodotto seguendo le istruzioni del costruttore.
11. Posizionare il prodotto in un ambiente ben ventilato. Posizionare il
prodotto su una supercie piana, dura e stabile. Non esporre a temperature
superiori a 40°C. Lasciare uno spazio libero di almeno 10 cm dalla parte
posteriore e superiore del prodotto e almeno 5 cm da ogni lato.
12. Premere i pulsanti di comando delicatamente. Non premerli con troppa
pressione per evitare di danneggiare il prodotto.
13. Smaltire le batterie usate nel rispetto dell’ambiente.
14. Assicurarsi che il prodotto sia scollegato dalla presa di corrente prima
di spostarlo o pulirlo. Pulirlo esclusivamente con un panno asciutto.
15. Spegnere l’apparecchio durante i temporali e in previsione di un lungo
periodo di inutilizzo.
16. Questo prodotto non contiene parti riparabili dall’utente. Non tentare di
riparare il prodotto da soli. Afdare qualsiasi riparazione a un tecnico
qualicato. Portare il prodotto presso un centro di assistenza afnché
venga ispezionato e riparato.
17. IMPEDIRE ad altre persone, in particolare bambini, di inlare oggetti
nei fori, nelle fessure o in qualsiasi altra apertura sull’involucro del
prodotto per evitare il rischio di scossa elettrica.
18. Non installare il prodotto su una parete o un softto.
19. Non posizionare il prodotto in prossimità di TV, altoparlanti e altri
oggetti che generano forti campi elettromagnetici.
20. Non lasciare il prodotto incustodito quando è in funzione.
21. Mantenere una distanza minima intorno all’apparecchio per garantire
un’adeguata ventilazione.
22. Per garantire una corretta ventilazione, non ostruire le aperture di
ventilazione con oggetti come giornali, tovaglie, tende, ecc.
23. L’apparecchio deve essere usato in climi temperati e/o tropicali.
24. Smaltire le batterie in modo conforme. Portarle presso gli appositi punti
di raccolta per salvaguardare l’ambiente.
AVVERTENZA: tutti i materiali da imballaggio quali nastro adesivo, fogli
di plastica, cavi e linguette non fanno parte dal prodotto e vanno gettati.\
VERTENZA! Questo giocattolo produce lampi che potrebbero causare
attacchi epilettici in individui predisposti
indicator will be played once they are successfully connected together.
3. Activate the Bluetooth® function of your audio player and conrm the pairing
to the speaker (BTP585) as explained in the previous section.
LIGHT EFFECTS
Long press the M/LED button (8) to turn the light effects on/off.
CAUTION : Too high volume can damage your hearing. For this reason, lease
turn the volume down.
Ce produit n’est pas un jouet.
Élimination de la batterie de ce produit
(Applicable aux pays disposant de systèmes de collecte séparés) Ce symbole indique
que la batterie contenue dans ce produit ne doit pas être mise au rebut avec les déchets
ménagers comme stipulé dans la directive européenne 2013/56/EU. Les piles usagées
doivent être mises au rebut séparément des ordures ménagères, auprès de centres de
récupération agréés par le gouvernement ou les autorités locales. L’élimination correcte
de vos piles et batteries usagées permet d’éviter toute conséquence néfaste sur
l’environnement et votre propre santé. Nous vous recommandons fortement d’amener
votre produit à un site de collecte des déchets et demander à un professionnel de retirer la batterie
rechargeable. Renseignez-vous sur le système de collecte des produits électriques et électroniques et
batteries rechargeables. Ne jetez jamais le produit et batteries usagées avec les déchets ménagers et
suivez les règles de votre collectivité. Pour plus d’informations sur l’élimination de vos piles et batteries
usagées contactez votre mairie ou le centre de collecte des déchets.
Informations sur la protection de l’environnement
Tout appareil électrique usé est une matière recyclable et ne devrait pas faire partie des
ordures ménagères ! Nous vous demandons de bien vouloir nous soutenir en contribuant
activement au ménagement des ressources et à la protection de l’environnement en
déposant cet appareil dans des sites de collecte (si existants).
This product is
not a toy.
Correct disposal of batteries in this product
(Applicable in countries with separate collection systems) This symbol means that the
product contains a built-in rechargeable battery covered by European Directive 2013/56/EU
which cannot be disposed of with normal household waste.All batteries should be disposed
separately from the municipal waste stream via designated collection facilities appointed by
the government or the local authorities. The correct disposal of your old batteries will help to
prevent potential negative consequences for the environment, animal and human health. We
strongly advise you to take your product to an official collection point or service center to have
a professional remove the rechargeable battery. Inform yourself about the local separate collection system for
electrical and electronic products and rechargeable batteries. Follow local rules and never dispose of the product
and rechargeable batteries with normal household waste. For more detailed information about disposal of your
old batteries, please contact your city office or waste disposal service center.
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
El altavoz funciona con el cable de carga USB-C (incluido) o con un adaptador de tipo
USB (no incluido) de 5.0V, 1.0A. Entrada: 100-240 V ~ 50/60 Hz.
Alimentación
1. Compruebe que la unidad está apagada.
2. Conecte el extremo más pequeño del cable USB-C (incluido) al puerto de
carga USB-C de la parte posterior de la unidad.
3. Conecte el otro extremo del cable USB-C al puerto USB-C de su
ordenador o adaptador de alimentación tipo USB y conecte éste a una
toma de corriente. El LED al lado del puerto de carga USB-C estará
iluminado en rojo cuando el dispositivo se esté cargando.
4. Una vez completada la carga, el LED se apagará.
Nota: Tenga en cuenta que el cable USB-C podrá utilizarse únicamente para la
carga de la batería y no para la transferencia de datos.
ADVERTENCIA:
- Existe peligro de explosión si la pila se coloca de forma incorrecta al
reemplazarse.
Sustituya la pila por una misma o equivalente únicamente.
- No exponga la pila a altas temperaturas, tales como la luz del sol, fuegos o
similares.
- Cualquier interferencia electromagnética o descarga electrostática
importante podrá hacer que el aparato no funcione correctamente o se
pierdan los datos almacenados en su memoria. En caso de que el aparato
no funcione correctamente, apáguelo y vuelva a encenderlo, o bien
desenchufe el cable USB.
- Deberá evitarse exponer las baterías a temperaturas excesivamente
elevadas tales como las generadas por la acción de los rayos del sol o de
las llamas.
MANTENIMIENTO
Para evitar fuego o peligro de descarga eléctrica, desconecta la unidad de la red
eléctrica de CA antes de proceder a su limpieza. Utiliza un paño blando, limpio,
humedecido con agua natural tibia para limpiar el exterior de la unidad.
NOTA: Conserve este manual de instrucciones ya que contiene información
importante.
Referencia: BTP585DZ
Diseñado y desarrollado en Europa – Fabricado en China
© Lexibook®
España
Para servicio postventa, entre en contacto con nuestros equipos:
savcomfr@lexibook.com
www.lexibook.com
Este producto no
es un juguete.
Eliminación apropiada de las baterías de este producto
(aplicable en países con sistemas de recogida selectiva) Este símbolo significa que
el producto contiene una batería recargable incorporada cubierta por la Directiva
europea 2013/56/UE que no puede desecharse conjuntamente con la basura doméstica
normal. Las baterías no podrán eliminarse en los vertederos municipales sino que
deberán depositarse en las instalaciones de recogida designadas por las autoridades
gubernamentales o locales. La eliminación correcta de sus baterías ayudará a evitar
posibles consecuencias negativas para el medio ambiente, los animales y la salud humana. Le
aconsejamos encarecidamente que lleve su producto a un punto de recogida oficial o a un centro de
servicio para que un profesional retire la batería recargable. Infórmese acerca del sistema de recogida
selectiva local para productos eléctricos y electrónicos y baterías recargables. Respete la normativa local
y nunca deseche el producto ni las baterías recargables conjuntamente con los residuos domésticos
normales. Para obtener una información detallada sobre el desecho de sus baterías gastadas, póngase
en contacto con la oficina o el centro de servicio de eliminación de residuos municipales.
ALIMENTAZIONE
L’altoparlante può essere alimentata tramite un cavo di ricarica USB-C (incluso)
o un adattatore USB da 5.0V, 1.0A. Alimentazione: 100-240 V ~ 50/60 Hz.
Alimentazione
1. Assicurarsi che l’unità sia spenta.
2. Inserire l’estremità piccola del cavo USB-C (incluso) nella porta di
alimentazione USB-C situata sul pannello posteriore dell’unità.
3. Collegare l’altra estremità del cavo USB-C alla porta USB-C di un computer
acceso o di un adattatore collegato alla presa di corrente. La LED accanto
alla porta di alimentazione USB-C si accenderà di rosso quando l’unità è
sotto carica.
4. Al termine della carica la LED si spegnerà.
Nota: il cavo USB-C serve esclusivamente a ricaricare la batteria e non può
essere usato per il trasferimento di dati.
AVVERTENZA:
- Attenzione, la batteria può esplodere se inserita in maniera scorretta
Sostituire esclusivamente con una batteria uguale o equivalente.
- Non esporre le batterie a calore eccessivo, ad esempio luce solare diretta,
amme ecc.
- Forti interferenze elettromagnetiche o scariche elettrostatiche possono
provocare un malfunzionamento o una perdita di dati. Se l’apparecchio non
funziona correttamente, spegnerlo poi riaccenderlo o scollegarle il cavo USB.
- Non esporre le batterie a un calore eccessivo, ad esempio la luce del sole
o un fuoco.
POSIZIONE DEI COMANDI
1. Interruttore Acceso/Spento/Volume
2. Jack AUX-in
3. Porta SD/TF (32GB max)
4. Porta USB
5. Spia LED Acceso/Spento
6. Porta di ricarica USB-C
7. Jack per microfono
8. Pulsante M/LED
9. Pulsante Precedente
10. Pulsante Riproduci/Pausa
11. Pulsante Successivo
FUNZIONI & MODALITÀ
Per attivare/disattivare l’altoparlante e regolare il volume, ruotare il pulsante
On/Off/Volume (1).
MODALITÀ
L’impianto karaoke portatile offre diverse modalità: Bluetooth®, USB,
scheda TF (fino a 32 GB), ingresso ausiliario.
- Per cambiare di modalità, tenere premuto il pulsante M/LED (8).
- In modalità Bluetooth, USB e TF, premere i pulsanti Precedente, Riproduci/
Pausa e Avanti (9, 10, 11) per controllare i file audio.
- Puoi cantare collegando il microfono (incluso) alla presa per microfono (7)
in modalità Bluetooth, USB o scheda TF.
- In modalità Radio FM, premere a lungo il pulsante Riproduci / Pausa (10)
e rilasciare per avviare la funzione di scansione. Utilizzare il pulsante
Successivo (11) per passare alla stazione successiva.
ABBINAMENTO BLUETOOTH®
1. Accendere l’unità e premere ripetutamente il pulsante Modalità fino a
selezionare la modalità Bluetooth®.
2. Attivare la funzione Bluetooth® sul proprio lettore audio e accertarsi che
sia in modalità “visibile”.
3. Confermare l’abbinamento o selezionare il nome Bluetooth® “BTP585”
per collegare il lettore alla mini torre.
4. Se l’abbinamento è riuscito correttamente, la spia Bluetooth® smetterà di
lampeggiare e rimarrà accesa. È possibile riprodurre file audio o video.
5. Per disattivare il collegamento con la mini torre, selezionare un’altra
modalità con il pulsante Modalità o disattivare la funzione Bluetooth®
sul proprio lettore. Quando il collegamento è disattivo, la spia inizierà a
lampeggiare.
Il marchio e il logo Bluetooth® sono marchi depositati appartenenti a
size: 420(W) x297(H)mmformat: Leaflet
6
78910 11
5
43
2
1
Note : Le câble USB Type C sert uniquement à charger l’appareil et ne permet
en aucun cas le transfert de données.
AVERTISSEMENT:
- Danger d’explosion si la batterie est mal remplacée. Veillez à ne la
remplacer qu’avec une batterie identique ou équivalente.
- La batterie ne doit pas être exposée à de fortes chaleurs, telles que la
lumière du soleil, le feu ou toute autre chose de semblable.
- D’importantes interférences électromagnétiques ou des décharges
électrostatiques peuvent provoquer un dysfonctionnement ou une perte de
données. Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, éteignez-le puis
rallumez-le ou débranchez le câble USB.
- Les batteries ne doivent jamais être exposées à une source de chaleur
excessive, par exemple la lumière du soleil ou un feu.
Design Code: 346(339)
BTP585DZIM2054_349_V03.indd 1
BTP585DZIM2054_349_V03.indd 1
BTP585DZIM2054_349_V03.indd 1
BTP585DZIM2054_349_V03.indd 1
BTP585DZIM2054_349_V03.indd 1 31/1/2024 11:27 AM
31/1/2024 11:27 AM
31/1/2024 11:27 AM
31/1/2024 11:27 AM
31/1/2024 11:27 AM
Højttaleren forsynes enten med USB-C-opladningskablet (medfølger)
eller med en USB-adaptor (medfølger ikke) 5,0 V 1,0 A. Indgang:
100- 240V ~ 50/60 Hz.
Strømforsyning
1. Sørg for, at enheden er slukket.
2. Sæt den lille ende af USB-opladningskablet (medfølger) i USB-C-
opladningsporten på produktets bagside.
3. Tilslut den anden ende af USB-C-kablet i USB-C-porten på din
strømforbundne computer eller til en USB-strømadapter og slut den til
stikkontakten. Lysindikatoren ved siden af USB-C-opladningsporten
lyser rød, når produktet oplades.
4. Når produktet er ladet helt op, går lyset i lysindikatoren ud.
Bemærk: Bemærk venligst, at USB-C-kablet kun kan bruges til
batteriopladningen, og ikke til dataoverførsler.
ADVARSEL:
- Hvis batteriet skiftes med et forkert, kan det eksplodere. Batteriet må kun
skiftes med et identisk eller et lignende batteri.
- Batteriet må ikke udsættes for høje temperaturer, såsom sollys, brand
eller lignende.
- Betydelig elektromagnetisk interferens eller elektrostatiske udladninger,
kan gøre at enheden holder op med at fungere korrekt eller miste data.
Hvis enheden ikke fungerer ordentligt, skal du slukke og tænde den,
eller træk USB-kablet ud.
- Opbrugte batterier må ikke smides i restaffald, men skal aeveres på
genbrugsstationen eller i en opstillet batteriboks.
Ingresso USB DC 5.0V 1.0A
Batteria Batteria di litio 3.7V, 1200mAh
Frequenza Bluetooth® 2402 - 2480 MHz
Potenza di trasmissione -3.26dBm
SPECIFICHE
Noi, Lexibook® S.A.
Bât 11., 6 avenue des Andes
91940 Les Ulis - France
Tipo di prodotto: Altoparlante Bluetooth Portatile
Modello: BTP585DZ
Il fabbricante, Lexibook Limited, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio
BTP585DZ è conforme alla direttiva 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente
indirizzo Internet: http://www.lexibook.com/doc/btp585/btp585_1.pdf
Yiu Wai Man
Manager Sviluppo prodotto
Hong Kong
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE SEMPLIFICATA
Protezione Ambientale
Gli elettrodomestici da smaltire possono essere riciclati e non devono essere gettati
con i rifiuti domestiti! Sostenete attivamente la conservazione delle risorse e aiutate
a proteggere l’ambiente riportando questo apparecchio ad un centro di raccolta (se
disponibile).
MANUTENZIONE
Per impedire pericolo di incendio o di folgorazione, scollegare l’unità dalla
presa AC durante la pulizia. Utilizzare un panno pulito e morbido inumidito
con acqua tiepida per pulire la parte esterna dell’unità.
NOTA: Conservare il manuale di istruzioni, contiene informazioni importanti.
Riferimento: BTP585DZ
Progettato e sviluppato in Europa – Fabbricato in Cina
© Lexibook®
Per i servizi di assistenza post-vendita,
contattare i nostri team: www.lexibook.com
Bluetooth SIG, Inc., e sono utilizzati da Lexibook® sotto licenza. Gli altri marchi commerciali e i nomi
commerciali appartengono alle rispettive società titolari.
© 2021 Bluetooth SIG, Inc.
Per essere abbinati all’ l’impianto karaoke portatile, i dispositivi Bluetooth®
esterni devono supportare il prolo Bluetooth® A2DP. Consultare il manuale
di istruzioni del proprio dispositivo per informazioni dettagliate sui proli Bluetooth® supportati e sulla
modalità di abbinamento Bluetooth®.
Nota: alcuni lettori audio non supportano completamente i controlli audio
Bluetooth®. I pulsanti Riproduci/Pausa, Precedente e Successivo
sull’altoparlante Bluetooth® potrebbero non funzionare. Inoltre il lettore
audio potrebbe spegnersi. Per un funzionamento ottimale, usare i
controlli audio sul lettore invece di quelli sull’altoparlante
COLLEGARE 2 ALTOPARLANTI IN STEREO:
È possibile collegare due altoparlanti BTP585DZ insieme per ascoltare
l’audio stereo (disponibile solo in modalità Bluetooth):
1. Accendere due altoparlanti BTP585DZ contemporaneamente.
2. Premere due volte il pulsante Riproduci/Pausa (10) su uno dei due
altoparlanti. Un indicatore sonoro verrà riprodotto una volta collegati
correttamente.
3. Attivare la funzione Bluetooth® del lettore audio e confermare
l’associazione all’altoparlante (BTP585) come spiegato nella sezione
precedente.
EFFETTI DI LUCE
Premere a lungo il pulsante M / LED (8) per attivare / disattivare gli effetti
di luce.
ATTENZIONE: con un volume troppo alto si rischia di danneggiare l’udito.
Per questo motivo si consiglia di abbassare il volume
Questo prodotto non
è un giocattolo.
Smaltimento corretto delle batterie di questo prodotto
(Applicabile nei Paesi con sistemi di raccolta differenziata) Questo simbolo indica che
il prodotto contiene una batteria ricaricabile integrata coperta dalla direttiva europea
2013/56/EU che non può essere smaltita insieme ai rifiuti domestici indifferenziati. Tutte le
batterie devono essere raccolte separatamente dai rifiuti domestici tramite gli appositi punti
di raccolta messi a disposizione dalle autorità nazionali o locali. Lo smaltimento corretto
delle batterie contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente, gli
animali e la salute umana. Si raccomanda fortemente di portare il prodotto presso un punto
di raccolta o un centro di assistenza affinché la batteria ricaricabile venga rimossa da un professionista.
Informarsi sui sistemi di raccolta differenziata locali per prodotti elettrici ed elettronici e batterie ricaricabili.
Rispettare le normative locali e non smaltire il prodotto e le batterie ricaricabili insieme ai rifiuti domestici
indifferenziati. Per informazioni dettagliate sullo smaltimento delle batterie, contattare le autorità locali o
un centro di smaltimento dei rifiuti.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
PORTUGUÊS
POR FAVOR, LEIA ANTES DE UTILIZAR ESTE EQUIPAMENTO.
Antes de usar a unidade, certique-se de que lê com atenção todas as instruções
de funcionamento. Tenha em conta que estas são precauções gerais e podem
não abranger a sua unidade.
1. Leia este manual de instruções antes de tentar ligar ou utilizar o aparelho.
2. Guarde estas instruções em bom estado. Leve todos os avisos a sério. Siga
todas as instruções.
3. Guarde este manual de instruções para futuras referências.
4. O aparelho não deverá ser exposto a pingos ou salpicos e não deve colocar
objetos cheios de líquidos, como vasos, em cima do produto. Use apenas em
locais secos.
5. Não coloque fontes de chamas sem proteção, como velas acesas, em cima
do produto.
6. As crianças devem ser supervisionadas para se assegurar de que não brincam
com o aparelho.
7. As entradas de ventilação não devem ser cobertas.
8. Utilize apenas acessórios especicados pelo fabricante.
9. Utilize peças sobresselentes especicadas pelo fabricante.
10. Instale a unidade de acordo com as instruções do fabricante.
11. Coloque a unidade onde exista uma boa ventilação. Coloque o sistema numa
superfície plana, dura e estável. Não exponha a temperaturas acima dos 40 ºC.
Deixe, pelo menos, 10 cm de espaço entre a parte traseira ou superior da unidade
e 5 cm de cada lado.
12. Prima gentilmente os botões do leitor. Se os premir com demasiada força,
pode danicar o leitor.
13. Elimine as pilhas gastas de um modo amigo do ambiente.
14. Certique-se sempre de que o produto está desligado da alimentação antes
de o mover ou limpar. Limpe-o apenas com um pano seco.
15. Desligue o produto durante trovoadas, tempestades ou quando não for usado
durante um longo período de tempo.
16. Este produto não contém peças que possam ser reparadas pelo utilizador.
Não tente reparar você mesmo o produto. Apenas pessoal qualicado deverá
efetuar reparações. Leve o produto a uma loja de reparação de produtos
eletrónicos para que se proceda à inspeção e reparação.
17. NUNCA deixe ninguém, especialmente crianças, inserir algo nos orifícios,
ranhuras ou outras aberturas na estrutura da unidade, pois isso pode dar origem a
um choque elétrico fatal.
18. Não monte este produto numa parede ou teto.
19. Não coloque a unidade perto de televisões, altifalantes e outros objetos que
gerem campos magnéticos fortes.
20. Não deixe a unidade sem supervisão enquanto estiver a ser usada.
21. Mantenha uma distância mínima em redor do aparelho, para uma ventilação
suciente.
22. Convém que a ventilação não seja perturbada pela obstrução das aberturas de
ventilação por objetos como jornais, toalhas, cortinas, etc.
23. O aparelho destina-se a ser utilizado num clima temperado e/ou tropical.
24. As pilhas devem ser eliminadas de modo adequado. Coloque-as em contentores
de recolha previstos para este efeito, de modo a proteger o ambiente.
AVISO: Todos os materiais de empacotamento, como fita, películas de
plástico, arames e etiquetas não fazem parte do produto e devem ser
deitados fora.
ALIMENTAÇÃO
O altifalante funciona com o cabo de carregamento USB-C (incluído) ou com um
adaptador do tipo USB (não incluído) de 5.0V, 1.0A. Entrada: 100-240V ~ 50/60
Hz.
ALIMENTAÇÃO
1. Certifique-se de que a unidade está desligada.
2. Ligue a extremidade pequena do cabo USB-C (incluído) na porta de
carregamento USB-C na parte traseira da unidade.
3. Ligue a outra extremidade do cabo USB-C na porta USB-C do seu
computador ligado à alimentação ou adaptador de alimentação do tipo USB,
e ligue a uma tomada de parede. O LED ao lado da porta de carregamento
USB-C acende a vermelho quando o dispositivo estiver a carregar.
4. Quando o carregamento estiver completo, o LED desliga-se.
Nota: Tenha em conta que o cabo USB-C só pode ser usado para
carregar a bateria e não serve para a transferência de dados.
AVISO:
- Perigo de explosão se a bateria for colocada incorrectamente. Substitua-a
apenas por uma mesma bateria ou equivalente.
- A bateria não deverá ser exposta a temperaturas elevadas, como luz directa
do sol, fogo ou algo semelhante.
- A interferência eletromagnética significativa ou as descargas eletrostáticas
podem causar o mau funcionamento do dispositivo ou a perda de dados. Se
o dispositivo não funcionar corretamente, desligue-o e volte a ligá-lo, ou
desligue o cabo USB.
- As pilhas não deverão ser expostas a calor em excesso, como luz directa
do sol, fogo ou algo parecido.
FUNÇÕES & MODOS
Para ligar/desligar o alto-falante e ajustar o volume, ligue o botão On/Off/Volume
(1).
MODOS
O leitor inclui diferentes modos: Bluetooth®, USB, cartão TF (até 32GB), entrada
auxiliar.
- Para mudar de modo, prima e mantenha premido o botão M/LED (8).
- Nos modos Bluetooth, USB e TF, pressione os botões Anterior, Reproduzir /
Pausar e Próximo (9, 10, 11) para controlar seus arquivos de áudio.
- Você pode cantar conectando o microfone (incluído) à entrada para
Microphone (7) no modo Bluetooth, Aux-In, USB ou cartão TF.
EMPARELHAMENTO BLUETOOTH®
1. Ligue a unidade, indicador azul do está em funcionamento.
2. Ative a função Bluetooth® no seu dispositivo pessoal e certifique-se de que
está visível.
3. Confirme o emparelhamento ou selecione o nome Bluetooth® “BTP585” para
ligar o seu leitor ao altifalante.
4. Se o emparelhamento for efetuado com sucesso, a luz do Bluetooth® deixa de
piscar e fica permanentemente ligada. Pode reproduzir um ficheiro de áudio ou
de vídeo. O alto-falante emitirá um som após a conexão com sucesso.
5. Para parar a ligação com o altifalante, prima outro modo no painel superior ou
um botão no seu leitor de áudio. Quando a ligação terminar, o indicador LED
começa a piscar.
A palavra Bluetooth® e logótipos são marcas registadas da Bluetooth SIG, Inc. e qualquer uso de tais marcas
por parte da Lexibook® é efectuado sob
licença. Outras marcas comerciais e nomes são propriedade dos respectivos proprietários.
© 2021 Bluetooth SIG, Inc.
O seu leitor de áudio tem de suportar o perfil Bluetooth® A2DP para corresponder o karaoke portátil. Por favor,
consulte o manual de instruções do seu leitor de áudio para informação precisa acerca dos perfis Bluetooth®
suportados e comoconfigurar o emparelhamento por Bluetooth®.
Nota: Alguns leitores de musica não são configurados para controlar a música
pelo Bluetooth®. Os controlos de reprodução/pausa, seleção de faixa anterior
ou faixa seguinte do altifalante podem não funcionar. O leitor de música pode
até desligarse. Para obter a melhor experiência de controlo da música, use os
controlos no ecrã do seu leitor de música.
CONECTE 2 COLUNAS NO ESTÉREO:
Você pode conectar dois alto-falantes BTP585DZ juntos para apreciar o som
estéreo (disponível apenas no modo Bluetooth):
1. Ligue dois alto-falantes BTP585DZ simultaneamente.
2. Pressione o botão de reprodução/pausa (10) duas vezes em um dos dois
alto-falantes. Um indicador de som será reproduzido assim que eles forem
conectados com sucesso.
3. Ative a função Bluetooth® do seu reprodutor de áudio e confirme o
emparelhamento com o alto-falante (BTP585), conforme explicado na seção
anterior.
EFEITOS DE LUZ
Pressione e segure o botão M / LED (8) para ativar / desativar os efeitos da luz.
CUIDADO: Um volume muito elevado pode dar origem a lesões auditivas. Por
isso, baixe o volume.
ESPECIFICAÇÕES
Entrada USB DC 5.0V 1.0A
Bateria Bateria de lítio 3.7V, 1200mAh
Frequência Bluetooth® 2402-2480MHz
Potência de transmissão -3.26dBm
DECLARAÇÃO UE DE CONFORMIDADE SIMPLIFICADA
My, Lexibook® S.A.
Bât 11., 6 avenue des Andes
91940 Les Ulis – França
Tipo de produto: Altifalante Bluetooth Portatil
Designação do tipo: BTP585DZ
O abaixo assinado Lexibook Limited declara que o presente tipo de equipamento
de rádio BTP585DZ está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte
endereço de Internet: http://www.lexibook.com/doc/btp585/btp585_1.pdf
Yiu Wai Man
Gerente de Desenvolvimento de Produto
HongKong
MANUTENÇÃO
Para prevenir fogo ou perigo de choque, desligue a sua unidade da alimentação
quando proceder à limpeza.
Use um pano suave e limpo, ligeiramente embebido em água morna para limpar
o exterior da unidade.
NOTA: Por favor, guarde este manual de instruções, pois contém informações
importantes.
Referência: BTP585DZ
Criado e desenvolvido na Europa – Fabricado na China
© Lexibook®
Lexibook S.A.
Bât 11., 6 avenue des Andes
91940 Les Ulis
France
www.lexibook.com
Este produto não é
um brinquedo.
Invoer USB DC 5.0V 1.0A
Batterij Lithiumbatterij 3.7V, 1200mAh
Bluetooth® Frequentie 2402 - 2480 MHz
Transmissievermogen -3.26dBm
Wij, Lexibook® S.A.
Bât 11., 6 avenue des Andes
91940 Les Ulis - Frankrijk
Soort product: Bluetooth Draagbare Luidspreker
Type benaming: BTP585DZ
Hierbij verklaar ik, Lexibook Limited, dat het type radioapparatuur
BTP585DZ conform is met Richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden
geraadpleegd op het volgende internetadres:
http://www.lexibook.com/doc/btp585/btp585_1.pdf
Yiu Wai Man
Manager Productontwikkeling
Hong Kong
SPECIFICATIES
VEREENVOUDIGDE EU-CONFORMITEITSVERKLARING
ONDERHOUD
Om brand of schokgevaar te voorkomen, dient u uw apparaat van de AC
stroombron los te koppelen alvorens het schoon te maken. Gebruik een
zachte, propere doek bevochtigd met zuiver, lauw water om de buitenkant
van het apparaat schoon te maken.
OPMERKING: Gelieve deze handleiding te bewaren, daar ze belangrijke
informatie bevat.
Referentie: BTP585DZ
Bedacht en ontworpen in Europa – Gemaakt in China
© Lexibook®
Voor service na verkoop, neem contact op met onze teams:
www.lexibook.com
Milieubescherming
Ongewenste elektrische apparaten dienen gerecycleerd te worden en niet weggegooid
met het algemeen huishoudelijk afval! Gelieve actief bij te dragen tot het behoud van
middelen en het milieu te helpen beschermen door dit apparaat terug te bezorgen aan een
verzamelcentrum (indien beschikbaar).
Dit product is
geen speelgoed.
Juiste verwijdering van de batterijen in dit product
(Van toepassing in landen met afzonderlijke inzamelsystemen) Dit symbool geeft aan dat
het product een geïntegreerde oplaadbare batterij bevat die onder de Europese Richtlijn
2013/56/EU valt en niet met het gewone huisvuil weggegooid mag worden. Alle batterijen
mogen niet met het gemeentelijk huisvuil worden weggegooid en moeten naar een erkend
inzamelpunt in uw gemeente worden gebracht. Door te zorgen voor een juiste verwijdering
van uw gebruikte batterijen helpt u om mogelijke negatieve gevolgen voor het milieu, en de
gezondheid van mens en dier te voorkomen. We raden u sterk aan om uw product in een
erkend inzamelpunt of servicecentrum in te leveren om de oplaadbare accu op een professionele wijze te
verwijderen. Zoek naar informatie over het inzamelsysteem voor elektrische en elektronische producten, en
oplaadbare batterijen die in uw gemeente van kracht is. Volg de geldende voorschriften in uw gemeente en
gooi het product en de oplaadbare batterijen nooit weg met het gewone huisvuil. Voor meer informatie over
het weggooien van uw gebruikte batterijen, neem contact op met uw gemeente of plaatselijk inzamelpunt.
PFLEGE
Um Brand- oder Stromschlaggefahr zu vermeiden, trennen Sie das Gerät
von der AC-Stromquelle, wenn Sie es reinigen. Reinigen Sie das Äußere
des Gerätes mit einem weichen, sauberen Tuch, das mit klarem, lauwarmen
Wasser angefeuchtet ist.
HINWEIS: Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf, da sie
wichtige Informationen enthält.
Referenznummer: BTP585DZ
Design und Entwicklung in Europa - Hergestellt in China
© Lexibook®
Deutschland & Österreich
Für den Kundendienst wenden Sie sich bitte an unsere Teams:
01805 010931 (0,14 Euro/Minute)
E-Mail: kundenservice@lexibook.com
www.lexibook.com
Hinweise zum Umweltschutz
Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den Hausmüll! Wir möchten Sie
daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz
zu unterstützen und dieses Gerät bei den (falls vorhanden) eingerichteten Rücknahmestellen
abzugeben.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
NEDERLANDS
GELIEVE TE LEZEN ALVORENS DIT APPARAAT TE GEBRUIKEN.
Alvorens dit apparaat te gebruiken, dient u alle gebruiksinstructies grondig
te lezen. Gelieve op te merken dat dit algemene voorzorgen zijn en
misschien geen betrekking hebben op uw apparaat.
1. Lees deze gebruiksaanwijzing voordat u poogt het apparaat aan te
sluiten en in gebruik te nemen.
2. Behoud deze instructies in een goede staat van dienst. Houd rekening
met alle waarschuwingen. Volg alle instructies op.
3. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor latere raadpleging.
4. Stel het apparaat niet bloot aan gedruppel of gespetter en plaats geen
voorwerpen gevuld met vloeistoffen, zoals vazen, op het product. Alleen
op een droge locatie gebruiken.
5. Plaats geen open vuur, zoals van kaarsen, op het product.
6. Houd toezicht op kinderen zodat ze niet met het apparaat spelen.
7. De ventilatie mag niet worden belemmerd door de ventilatieopeningen
af te dekken.
8. Gebruik alleen accessoires die door de fabrikant worden aanbevolen.
9. Gebruik alleen reserveonderdelen die door de fabrikant zijn aanbevolen.
10. Installeer het product volgens de aanwijzingen van de fabrikant.
11. Plaats het product op een goed geventileerde plek. Plaats het systeem
op een vlak, hard en stabiel oppervlak. Stel het product niet bloot
aan temperaturen boven 40°C. Houd minstens 10 cm afstand aan de
achterkant en bovenkant en 5 cm aan iedere zijkant vrij.
12. Druk zachtjes op de knoppen. Door er te hard op te drukken, kan er
schade ontstaan aan de speler.
13. Verwijder verbruikte batterijen op een milieuvriendelijke manier.
14. Zorg er altijd voor dat de stekker van het product is uitgetrokken alvorens het
te bewegen of te reinigen. Maak het alleen met een droge doek schoon.
15. Schakel het product uit tijdens onweer, storm of als u het gedurende een
langere tijd niet gebruikt.
16. Dit product bevat geen onderdelen die door de gebruiker kunnen
worden onderhouden. Probeer niet zelf het product te repareren.
Dit dient u uitsluitend door gekwaliceerde deskundigen uit te laten
voeren. Breng het product voor reparaties en inspecties naar een
STROOMBRONNEN
De Draagbare luidspreker werkt met de USB-C-laadkabel (inbegrepen) of
met een USB-type adapter (niet inbegrepen) 5.0V, 1.0A. Ingang: 100
-240V ~ 50/60 Hz.
Stroomvoorziening
1. Zorg dat het apparaat is uitgeschakeld.
2. Steek het kleine uiteinde van de USB-C-kabel (inbegrepen) in de USB-C
laadpoort aan de achterkant van het apparaat.
3. Sluit het andere uiteinde van de USB-C-kabel in de USB-C poort van
uw computer of USB type stroomadapter en sluit deze aan op een
stopcontact. De LED begint rood te branden als het apparaat wordt
opgeladen.
4. Zodra het laden is is afgesloten, gaat het LED uit.
Opmerking: Let erop dat de USB-C-kabel alleen kan worden gebruikt voor
het laden van de accu en niet voor datatransmissie.
WAARSCHUWING:
- Explosiegevaar wanneer de batterij verkeerd wordt vervangen. Vervang de
batterij alleen door een identieke of gelijksoortige batterij.
- Stel de batterij niet bloot aan hoge temperaturen, zoals zonlicht, vuur, etc.
- Sterke elektromagnetische velden of elektrostatische ontlading kunnen
een storing of een verlies van de gegevens veroorzaken. Als het apparaat
niet naar behoren werkt, schakel het apparaat uit en vervolgens opnieuw
in of koppel de USB-kabel los.
- Stel de batterijen nooit bloot aan een warmtebron, zoals zonlicht of vuur.
FUNKTIONEN & MODUS
Om de luidspreker aan / uit te zetten en het volume aan te passen, zet u de
knop Aan / Uit / Volume (1)
MODUS
De draagbare karaoke bestaat uit verschillende modus: Bluetooth®, USB,
TFkaart (tot 32 GB), hulpingang (AUX IN).
- Om van modus te veranderen, drukt u kort op de M/LED knop (8).
- Druk in de Bluetooth®-, USB- en TF-modus op de knoppen Vorige, Afspelen
/ Pauzeren en Volgende (9, 10, 11) om uw audiobestanden te bedienen.
- U kunt zingen door de microfoon (meegeleverd) aan te sluiten op de
microfoonaansluiting (7) in de modus Bluetooth, Aux-In, USB of TF-kaart.
KOPPELING BLUETOOTH®
1. Schakel het apparaat aan. De blauwe indicator van de Bluetooth® modus
knippert om aan te geven dat de Bluetooth® modus is ingeschakeld.
2. Activeer de Bluetooth® functie van uw persoonlijk apparaat en zorg ervoor
dat hij niet zich niet in de verborgen modus bevindt.
3. Bevestig de koppeling of selecteer de Bluetooth® naam “BTP585” om uw
speler met de luidspreker te verbinden.
4. Als het koppelen succesvol is, stopt het Bluetooth® lampje met knipperen
en brandt voortdurend. U kunt een audio- of videobestand afspelen.
5. Om de verbinding met de luidspreker te verbreken, kiest u een andere
modus door op de modus-knop te drukken of de deactiveringsknop van
uw audiospeler. Zodra de verbinding is onderbroken, begint de LED-
indicator te knipperen.
Het Bluetooth® woordmerk en logo’s zijn geregistreerde handelsmerken die eigendom zijn van Bluetooth
SIG, Inc. en elk gebruik van deze merken door Lexibook® is onder licentie. Andere handelsmerken en
handelsnamen zijn eigendom van hun respectievelijke eigenaars.
© 2021 Bluetooth SIG, Inc.
Uw audiospeler moet het A2DP Bluetooth® profiel ondersteunen om met deze geluidstoren gebruikt te
kunnen worden. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van uw audiospeler voor nauwkeurige informatie over de
ondersteunde Bluetooth® profielen en hoe een Bluetooth® koppeling tot stand te brengen.
Hinweis: Funktion in der Nähe anderer kabelloser Geräte benutzt wird. Wenn
die Wiedergabe über Bluetooth® Probleme bereitet, stellen Sie den Bluetooth®
Lautsprecher und das Wiedergabegerät an eine andere Stelle, oder benutzen Sie
die 3,5 mm AUX IN-Buchse anstelle der Bluetooth® Funktion.
SLUIT 2 LUIDSPREKERS IN STEREO:
U kunt twee BTP585DZ-luidsprekers met elkaar verbinden om te genieten van
stereogeluid (alleen beschikbaar in Bluetooth-modus):
1. Schakel twee BTP585DZ-luidsprekers tegelijkertijd in.
2. Druk tweemaal op de afspeel- / pauzeknop (10) op een van de twee
luidsprekers. Een geluidsindicator wordt afgespeeld zodra ze met elkaar zijn
verbonden.
3. Activeer de Bluetooth®-functie van uw audiospeler en bevestig de koppeling
met de luidspreker (BTP585) zoals uitgelegd in de vorige sectie.
LICHTE EFFECTEN
Druk lang op de M / LED-knop (8) om de lichteffecten in / uit te schakelen.
OPGELET: een te hoog volume kan het gehoor beschadigen. Gelieve daarom het
volume te verminderen.
Dieses Produkt ist
kein Spielzeug.
Korrekte Entsorgung der Batterien in diesem Produkt
(Anwendbar in Ländern mit getrennten Sammelsystemen)
Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt einen eingebauten Akku enthält, der unter
die europäische Richtlinie 2013/56/EU fällt und nicht über den normalen Hausmüll
entsorgt werden kann. Der Endverbraucher ist gesetzlich verpflichtet, gebrauchte
Batterien zurückzugeben. Geben Sie die verbrauchten Batterien im Einzelhandel und in
Sammelstellen kostenlos zurück. Alle Batterien sollten getrennt vom Hausmüll über die von
der Regierung oder den örtlichen Behörden benannten Sammelstellen entsorgt werden.
Die ordnungsgemäße Entsorgung Ihrer Altbatterien trägt dazu bei, mögliche negative Folgen für die
Umwelt sowie die Gesundheit von Mensch und Tier zu vermeiden. Wir raten Ihnen dringend, Ihr Produkt zu
einer offiziellen Sammelstelle oder einem Servicezentrum zu bringen, um den Akku von einem Fachmann
entfernen zu lassen. Informieren Sie sich über das örtliche System zur getrennten Sammlung von Elektro-
und Elektronikgeräten und wiederaufladbaren Batterien. Befolgen Sie die örtlichen Vorschriften und
entsorgen Sie das Produkt und die wiederaufladbaren Batterien niemals mit dem normalen Hausmüll.
Nähere Informationen zur Entsorgung Ihrer Altbatterien erhalten Sie bei Ihrer Stadtverwaltung oder Ihrem
Abfallentsorgungsdienstleister.
LOCATIE VAN DE BEDIENINGSKNOPPEN
1. Aan/Uit/Volume
2. AUX-ingang
3. SD/TF kaartensleuf (32GB max)
4. USB poort
5. Aan/Uit indicatielampje
6. USB-C poort voor het Laden
7. Microfoonaansluiting
8. M/LED knop
9. Vorige knop
10. Afspelen/Pauze knop
11. Volgende knop
STROMVERSORGUNG
Zum Betrieb des Tragbare Lautsprecher dient das (mitgelieferte) USB-C-
Ladekabel oder ein USB-Adapter (nicht
mitgeliefert) mit 5.0V
1.0A.
Versorgung: 100-240 V ~ 50/60 Hz.
Stromversorgung
1. Versichern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
2. Schließen Sie den kleinen Stecker des USB-C-Kabels (mitgeliefert) an
den USB-C-LadePort direkt auf der Geräterückseite an.
3. Schließen Sie das andere Ende des USB-C-Kabels an einen USB-
C-Anschluss des eingeschalteten Computers oder an einen USB-
Netzadapter an, den Sie in die Steckdose stecken. Wenn das Gerät
geladen wird, leuchtet die LED-Licht rot.
4. Nach Abschluss des Ladevorgangs stellt sich die LED-Licht aus.
Anmerkung: Wir weisen darauf hin, dass das USB-C-Kabel nur zum Auaden,
jedoch nicht zur Datenübertragung verwendet werden kann.
WARNUNG:
- Explosionsgefahr bei falsch ausgewechselter Batterie. Bitte wechseln
Sie die Batterie nur mit einer identischen oder ähnlichen Batterie aus.
- Die Batterie sollte keinen hohen Temperaturen wie Sonnenlicht, Feuer
oder ähnlichem ausgesetzt werden.
- Schwere elektromagnetische Interferenzen oder elektrostatische
Entladungen können zu Fehlfunktionen oder Datenverlust führen. Falls
das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, schalten Sie es aus und
wieder ein oder ziehen Sie das USB-Kabel.
- Die Batterien dürfen keinen übermäßigen Hitzequellen ausgesetzt
werden,zum Beispiel Sonnenschein oder Feuer.
POSITIONEN DER BEDIENELEMENTE
1. Ein/Aus/Lautstärkeregler
2. AUX Eingangsbuchse
3. SD/TF Kartenschacht (32GB max)
4. USB-Anschluss zur Audio-
Wiedergabe
5. Ein/Aus-Anzeigeleuchte
6. DC 5.0V USB-C-Anschluss
7. Mikrofonbuchse
8. M/LED-Taste
9. Zurück-Taste
10. Wiedergabe/Pause-Taste
11. Weiter-Taste
Wir, Lexibook® S.A.
Bât 11., 6 avenue des Andes
91940 Les Ulis - Frankreich
Produktart: Bluetooth Tragbarer Lautsprecher
Typbezeichnung: BTP585DZ
Hiermit erklärt Lexibook Limited, dass der Funkanlagentyp BTP585DZ der
Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden:
http://www.lexibook.com/doc/btp585/btp585_1.pdf
Yiu Wai Man
Produktentwicklungsleiter
Hong Kong
Eingabe USB DC 5.0V 1.0A
Batterie Lithiumbatterie 3.7V, 1200mAh
Bluetooth® Frequenz 2402 - 2480 MHz
Senderleistung -3.26dBm
VEREINFACHTE EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
TECHNISCHE DATEN
SICHERHEITSHINWEISE
DEUTSCH
BITTE VOR DER INBETRIEBNAHME DIESES GERÄTES LESEN.
Bevor Sie dieses Gerät benutzen, lesen Sie bitte alle Bedienungsanleitungen
sorgfältig durch. Dies sind allgemeine Vorsichtsmaßnahmen und betreffen
eventuell nicht Ihr Gerät.
1. Vor dem Anschließen oder Bedienen des Geräts sollte die
Bedienungsanleitung gelesen werden.
2. Heben Sie die vorliegende Anleitung gut auf. Beachten Sie alle
Warnungen. Befolgen Sie alle Anweisungen.
3. Heben Sie diese Bedienungsanleitung zum Nachschlagen auf.
4. Das Gerät darf keinen tropfenden oder spritzenden Flüssigkeiten
ausgesetzt werden. Es dürfen keine mit Flüssigkeiten gefüllten
Gegenstände, wie z. B. Vasen, auf das Gerät gestellt werden. Nur für
den Gebrauch an trockenen Orten.
5. Es sollten keine offenen Flammen, wie z.B. brennende Kerzen, auf das
Gerät gestellt werden.
6. Damit Kinder nicht mit dem Gerät spielen, sollten sie beaufsichtigt werden.
7. Die Belüftung darf durch Zudecken der Lüftungsschlitze nicht behindert
werden.
8. Benutzen Sie nur Zubehör, das vom Hersteller angegeben wird.
9. Verwenden Sie Ersatzteile, die vom Hersteller angegeben werden.
10. Das Gerät muss in nach Herstelleranweisungen aufgestellt werden.
11. Stellen Sie das Gerät an einem gut belüfteten Ort auf. Stellen Sie das
System auf eine ache, harte und stabile Fläche. Nicht Temperaturen über
40°C aussetzen. Hinten am Gerät sowie über dem Gerät mindestens 10
cm Sicherheitsabstand und auf jeder Seite 5 cm frei halten.
12. Die Gerätetasten sachte drücken. Durch zu festes Drücken kann das
Abspielgerät beschädigt werden.
13. Verbrauchte Batterien müssen umweltbewusst entsorgt werden.
14. Vor dem Versetzen oder Reinigen immer darauf achten, dass das Gerät von
der Steckdose getrennt wird. Nur mit einem trockenen Tuch reinigen.
15. Bei Blitz, Sturm oder längeren Betriebspausen das Gerät ausschalten.
16. Das Gerät enthält keine durch den Nutzer reparierbaren Teile. Keine
eigenen Reparaturversuche unternehmen. Reparaturen sollten nur von
geschultem Fachpersonal ausgeführt werden. Lassen Sie das Gerät bei
einem Elektronikfachgeschäft Ihrer Wahl überprüfen und reparieren.
17. Achten Sie darauf, dass keine Gegenstände in die Öffnungen, Schlitze
und andere offene Stellen am Gerätegehäuse eingeführt werden,
besonders gilt dies für Kinder. Tödliche Stromschläge sind hierbei nicht
ausgeschlossen.
18. Das Gerät nicht an einer Wand oder Decke anbringen.
19. Das Gerät nicht in die Nähe von Fernsehgeräten, Lautsprechern und
andere Objekte aufstellen, die starke Magnetfelder erzeugen.
20. Das Gerät bei Gebrauch nicht unbeaufsichtigt lassen.
21. Halten Sie um das Gerät herum einen Mindestabstand ein, um eine
ausreichende Luftzirkulation zu gewährleisten.
22. Die Luftzirkulation darf nicht durch Bedecken der Lüftungsöffnungen
durch solche Gegenstände wie Zeitschriften, Tischdecken, Vorhängen
usw. behindert werden.
23. Das Gerät ist für den Gebrauch in einem moderaten und/oder
tropischen Klima vorgesehen.
24. Batterien müssen auf sichere Weise entsorgt werden. Entsorgen Sie
Batterien in den hierfür vorgesehenen Sammelbehältern, um die Umwelt
zu schützen.
WARNUNG: Alle Verpackungsmaterialien wie Klebeband, Plastikfolien,
Drahtbänder und Etiketten sind nicht Teil dieses Produktes und sollten entsorgt
werden.
ACHTUNG! Dieses Spielzeug produziert Lichtblitze, die bei sensiblen Personen
Epilepsie auslösen können.
LOCALIZAÇÃO DOS CONTROLOS
1. Interruptor de Ligar/Desligar/
Volume
2. Entrada AUX IN
3. Ranhura para cartão de memória
SD/TF (32GB max)
4. Porta USB
5. Indicador LED de Ligar/Desliga
6. Porta USB-C para carregamento
7. Entrada para microfone
8. Botão M/LED
9. Botão de anterior
10. Botão de reprodução/pausa
11. Botão de seguinte
Protecção Ambiental
Os aparelhos eléctricos indesejados podem ser reciclados e não deverão ser eliminados
juntamente com o lixo doméstico comum! Por favor, suporte activamente a conservação de
recursos e ajude a proteger o ambiente, devolvendo este aparelho num centro de recolha
(se disponível).
Eliminação correta das baterias neste produto
(Aplicável em países com sistemas de recolha em separado) Este símbolo significa que o produto
contém uma bateria recarregável incorporada abrangida pela Diretiva Europeia 2013/56/EU que
não pode ser eliminada juntamente com o lixo doméstico comum. Todas as baterias deverão ser
eliminadas em separado do lixo doméstico comum através de instalações de recolha nomeadas
pelo governo ou pelas autoridades locais. A eliminação correta das suas baterias antigas ajuda
a evitar consequências potencialmente negativas para o ambiente, animais e saúde humana.
Recomendamos fortemente que entregue o seu produto num ponto de recolha oficial ou centro de reparação,
para que um profissional retire a bateria recarregável. Informe-se sobre o sistema de recolha em separado para
produtos elétricos e eletrónicos e baterias recarregáveis. Siga as regras locais e nunca elimine o produto nem as
baterias recarregáveis juntamente com o lixo doméstico comum. Para informações mais detalhadas acerca da
eliminação de baterias antigas, contacte as autoridades locais ou o centro de eliminação de resíduos.
FUNKTIONEN & MODUS
Um den Lautsprecher ein- / auszuschalten und die Lautstärke einzustellen,
drehen Sie die Ein/Aus/Lautstärkeregler (1).
MODUS
Das tragbare Karaoke-System bietet verschiedene folgenden Optionen:
Bluetooth®, USB, TF-Karte (bis 32 GB), AUX-Eingang.
- Um den Modus zu wechseln, drücken Sie kurz die M/LED-Taste (8).
- Drücken Sie im Bluetooth®-, USB- und TF-Modus die Tasten Zurück,
Wiedergabe/Pause und Weiter (9, 10, 11), um Ihre Audiodateien zu
steuern.
- Sie können singen, indem Sie das Mikrofon (im Lieferumfang
enthalten) im Bluetooth-, Aux-In-, USB- oder TF-Kartenmodus an die
Mikrofonbuchse (7) anschließen.
VERBINDUNGSAUFBAU BLUETOOTH®
1. Schalten Sie das Gerät ein. Die blaue Anzeige des Bluetooth®
Modus beginnt zu blinken, um auf den aktivierten Bluetooth® Modus
hinzuweisen.
2. Aktivieren Sie die Bluetooth® Funktion an Ihrem Endgerät und schalten
Sie die Suchfunktion ein.
3. Bestätigen Sie die Verbindungsherstellung oder wählen Sie den
Bluetooth®-Namen “BTP585”, um Ihr Gerät mit dem Lautsprecher zu
verbinden.
4. Wenn die Verbindung erfolgreich aufgebaut wurde, hört die Bluetooth®
Lampe auf zu blinken und schaltet auf Dauerleuchten um. Nun
können Sie die Wiedergabe der Musik- oder Videodaten starten. Der
Lautsprecher gibt einen Ton aus, nachdem der Lautsprecher erfolgreich
verbunden wurde.
5. Um die Lautsprecherverbindung zu trennen, drücken Sie die Mode-Taste,
um einen anderen Modus einzustellen, oder die Ausschalttaste an Ihrem
Audiogerät. Sobald die Verbindung unterbrochen wird, beginnt die LED
zu blinken.
Die Bluetooth® Wortmarke und Logos sind eingetragene Warenzeichen im Besitz der Bluetooth SIG, Inc.
und Lexibook® benutzt diese Marken unter Lizenz. Andere Warenzeichen und Handelsnamen gehören
ihren jeweiligen Eigentümern.
© 2021 Bluetooth SIG, Inc.
Ihr Audio-Player muss das A2DP Bluetooth® Profil unterstützen, um mit diesem Sound Tower benutzt
werden zu können. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung Ihres Audio-Players, um genaue Informationen
über die Bluetooth®-Profile zu erhalten, die Ihr Gerät unterstützt, und wie Sie die Bluetooth®-Verbindung
einrichten.
Anmerkung: Manche Musik-Player unterstützen die Bluetooth®-
Audiosteuerung nicht vollständig. Die Wiedergabe/Pause-, Zurück- und
Weiter-Tasten am Bluetooth®- Lautsprecher reagieren möglicherweise
nicht. Möglicherweise schaltet sich der Musik- Player auch aus. Um den
größten Bedienkomfort am betreffenden Player zu erzielen, ist es besser,
die Titelsteuerung auf dem Display Ihres Musik- Players zu nutzen als die
Bedienelemente am Lautsprecher.
2 LAUTSPRECHER IN STEREO ANSCHLIESSEN:
Sie können zwei BTP585DZ-Lautsprecher miteinander verbinden, um
Stereoton zu genießen (nur im Bluetooth-Modus verfügbar):
1. Schalten Sie zwei BTP585DZ-Lautsprecher gleichzeitig ein.
2. Drücken Sie die Wiedergabe- / Pause-Taste (10) zweimal an einem der
beiden Lautsprecher. Eine Soundanzeige wird abgespielt, sobald sie
erfolgreich miteinander verbunden wurden.
3. Aktivieren Sie die Bluetooth®-Funktion Ihres Audio-Players und
bestätigen Sie die Kopplung mit dem Lautsprecher (BTP585), wie im
vorherigen Abschnitt erläutert.
LICHTWIRKUNGEN
Drücken Sie lange die M / LED-Taste (8), um die Lichteffekte ein- und
auszuschalten.
VORSICHT: Eine sehr hohe Lautstärke kann Ihr Gehör schädigen. Stellen
Sie aus diesem Grund die Lautstärke leiser.
elektronicawinkel van uw keuze.
17. Laat NOOIT iemand, vooral geen kinderen, iets in de gaten, sleuven
of andere openingen van de behuizing van het product steken. Dit kan
een fatale elektrische schok tot gevolg hebben.
18. Bevestig dit product niet aan de muur of het plafond.
19. Plaats het product niet naast de televisie, luidsprekers of andere
voorwerpen die een sterk magnetisch veld genereren.
20. Laat het product nooit onbeheerd achter wanneer het in gebruik is.
21. Houd een minimale afstand rond het apparaat voor voldoende
ventilatie.
22. De ventilatie dient niet belemmerd te worden door het afdekken van de
ventilatieopeningen door voorwerpen zoals een krant, een tafellaken,
gordijnen, etc.
23. Het apparaat is ontworpen om te worden gebruikt in een gematigd en/
of tropisch klimaat.
24. Gooi de batterijen op een juiste manier weg. Gooi gebruikte batterijen
in de inzamelbakken die voor dit doeleinde voorzien zijn.
WAARSCHUWING: Alle verpakkingsmateriaal, zoals plakband, plastic
vellen, draadklemmen en labels die niet deel uitmaken van dit apparaat
dienen weggegooid te worden.
WAARSCHUWING: Dit speelgoed produceert lichtitsen die mogelijk
epilepsie kunnen veroorzaken bij gesensibiliseerde personen.
BTP585DZIM Design Code: 349
leaflet Size: A3 420(W) x 297(H)mm)
ATENÇÃO! Este brinquedo produz flashes que podem desencadear
epilepsia em indivíduos sensibilizados
STRØMFORSYNING
PLACERING AF BETJENINGSKNAPPEN
1. Tænd/sluk/Lydstyrkeknap
2. AUX IN-stik
3. Stik til SD/TF-hukommelseskort
(op til 32GB)
4. USB-port
5. Tænd/sluk-lysindikator
6. USB-C-opladningsport
7. Mikrofonstik
8. M/LED-knap
9. Forrige-knap
10. Afspil/Pause-knap
11. Næste-knap
SIKKERHEDSANVISNINGER
DANSK
LÆS VENLIGST, FØR DU BETJENER DETTE UDSTYR.
1. Læs denne vejledning.
2. Gem denne vejledning.
3. Overhold alle advarsler.
4. Følg alle vejledninger.
5. Brug ikke dette apparat tæt ved vand, dvs. nær badekar, vaske eller vaskespande;
i en våd kælder eller nær en svømmepøl. Placér ikke genstande, som f.eks. vaser,
på apparatet.
6. Træk stikket ud af stikkontakten, før du begynder rengøringen. Brug aldrig
ydende rengøringsmidler eller rengøringsspray. Disse kan beskadige displayet.
Rengør kun med en tør klud.
7. Åbningerne i kabinettet, på bagsiden eller i bunden er beregnet til ventilation,
der skal sikre en pålidelig drift af produktet og beskytte det imod overophedning.
Disse åbninger må ikke blokeres eller tildækkes. Åbningerne må aldrig blokeres
ved at placere produktet på en seng, en sofa, et tæppe eller lignende overader.
Produktet må aldrig placeres i nærheden af eller over en radiator eller varmekilder.
Dette produkt bør ikke placeres i et indbygget møbel, såsom en bogreol eller en
hylde, medmindre der er tilstrækkelig ventilation, eller fabrikantens anvisninger er
blevet fulgt.
8. Sørg for en minimal friplads på 10 cm rundt om apparatet for at sikre tilstrækkelig
ventilation.
9. Må ikke installeres i nærheden af varmekilder såsom radiatorer, varmeapparater,
ovne eller andre apparater (herunder forstærkere), der producerer varme.
10. Omgå ikke den tiltænkte sikkerhed i polariserede stik eller stik med
jordforbindelse. Et polariseret stik har to ben, det ene er bredere end det andet. Et
stik med jordforbindelse har tre ben, to til strøm og et tredje til jordforbindelsen. Det
brede eller det tredje ben er for din sikkerhed. Hvis det medfølgende stik ikke passer
til din stikkontakt, skal du kontakte en elektriker for at udskifte det overødige stik.
11. Beskyt netledningen fra at blive trådt på eller klemt, især ved stik, stikdåser og
punktet, hvor de udgår fra apparatet.
12. Brug kun tilslutningsenheder / tilbehør som angivet af producenten.
13. Træk stikket ud fra apparatet i tordenvejr, eller hvis det ikke skal bruges i længere
tid.
14. Overlad alle serviceeftersyn til uddannet fagfolk. Serviceeftersyn er påkrævet,
hvis apparatet på nogen måde er blevet skadet, ved f.eks. et beskadiget
strømforsyningskabel eller stik, hvis der er spildt væske på apparatet, hvis genstande
er faldet ned i apparatet, hvis apparatet er blevet udsat for regn eller fugt og ikke
fungerer normalt, eller er blevet tabt.
15. Produktet bør kun bruges sammen med den type strømkilde, som er angivet
på mærkatet. Hvis du er i tvivl om hvilken type strøm der anvendes i dit hjem, så
kontakt forhandleren eller dit lokale elselskab. Der henvises til brugervejledningen for
oplysninger om produkter, der skal anvendes med batterier eller andre strømkilder.
16. Undgå at overbelaste stikkontakter og forlængerledninger, da dette kan medføre
risiko for brand eller elektrisk stød. Brug kun strømkilder som angivet.
17. Skub aldrig genstande ind i apparatet gennem åbninger, da de kan komme i
kontakt med farlige spændingspunkter eller kortslutte dele, hvilket kan forårsage
brand eller elektrisk stød. Spild eller sprøjt aldrig væske på apparatet
18. Forsøg ikke selv at reparere dette produkt, da åbning eller fjernelse af dæksler
kan udsætte dig for højspænding eller andre farer. Overlad al servicering til
kvalicerede fagfolk.
19. Efter afslutningen af service eller reparation af apparatet, skal du bede teknikeren
om at gennemføre sikkerhedstjek for at fastslå, at apparatet virker korrekt.
20. Batterier må ikke udsættes for ekstrem varme, såsom solskin, ild eller lignende.
21. Vær opmærksom på de miljømæssige aspekter af bortskaffelse af batterier.
22. Brug kun apparatet under moderate klimaforhold. (Arbejdstemperatur 0 ˚C ~
+40 ˚C)
23. Stikkontakten bør være installeret i nærheden af udstyret og være let tilgængelig.
24. AC / DC-adapteren må ikke blokeres OG skal være let tilgængelig under den
tilsigtede anvendelse.
ADVARSEL: Alle emballeringsmaterialer, såsom bånd, plastic, klemmer og
klistermærker er ikke en del af dette produkt og skal smides ud.
ADVARSEL! Dette legetøj blinker, hvilket kan påvirke personer med Epilepsi
.
FUNKTIONER OG TILSTANDE
Drej Tænd/sluk/Lydsytrken (1) for, at tænde/slukke højttaleren og for at
indstille lydstyrken.
TILSTANDE
BTP585DZIM2054_349_V03.indd 2
BTP585DZIM2054_349_V03.indd 2
BTP585DZIM2054_349_V03.indd 2
BTP585DZIM2054_349_V03.indd 2
BTP585DZIM2054_349_V03.indd 2 31/1/2024 11:27 AM
31/1/2024 11:27 AM
31/1/2024 11:27 AM
31/1/2024 11:27 AM
31/1/2024 11:27 AM
IM Code:BTP585DZIM205
BTP585DZIM Design Code: 349
leaflet Size: A3 420(W) x 297(H)mm)
VEDLIGEHOLDELSE
For at undgå brand eller stød skal du afbryde strømforsyningen fra apparatet,
når du rengør. Brug en blød, ren klud fugtet med almindeligt, lunkent vand til
at rengøre enhedens yderside.
BEMÆRK: Opbevar denne brugsanvisning, den indeholder vigtige
oplysninger.
Reference: BTP585DZ
Designet og udviklet i Europa - Fremstillet i Kina
© Lexibook®
Miljøbeskyttelse
Ubrugelige elektriske apparater kan genbruges og bør ikke smides sammen med almindeligt
husholdningsaffald! Støt aktivt bevarelsen af ressourcerne og vær med til at beskytte miljøet ved at
aevere dette apparat på et indsamlingscenter (hvis det ndes).
Dette produkt er ikke
et stykke legetøj.
Korrekt bortskaffelse af batterier i dette produkt
(Gælder i lande med separate indsamlingssystemer) Dette symbol betyder, at produktet
indeholder et indbygget genopladeligt batteri, der er omfattet af EU-direktiv 2013/56/EU,
og som ikke kan bortskaf fes sammen med almindeligt husholdningsaffald.Alle batterier
skal bortskaf fes separat fra den kommunale affaldsstrøm via udpegede indsamlingssteder
udpeget af regeringen eller de lokale myndigheder. Korrekt bor tskaffelse af dine gamle
batterier vil hjælpe med at forhindre potentielle negative konsekvenser for miljøet, dyrs og
menneskers sundhed. Vi anbefaler på det kraftigste, at du bringer dit produkt til et officielt
indsamlingssted eller servicecenter for at få en professionel til at fjerne det genopladelige batteri. Informer
dig om det lokale system for separat indsamling af elektriske og elektroniske produkter og genopladelige
batterier. Følg de lokale regler, og bortskaf aldrig produktet og genopladelige batterier sammen med
normalt husholdningsaffald. For mere detaljerede oplysninger om bortskaffelse af dit gamle batterier,
bedes du kontakte dit bykontor eller affaldsservicecenter.
Vi, Lexibook® S.A.
Bât 11., 6 avenue des Andes
91940 Les Ulis - Frankrig
Type af produkt: Bærbar Bluetooth-højttaler
Typebetegnelse: Type: Lydbog: BTP585DZ
Lexibook Limited erklærer herved, at udstyrstype BTP585DZ er i
overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU.
Den fulde tekst af EU-overensstemmelseserklæringen findes på følgende
internetadresse: http://www.lexibook.com/doc/btp585/btp585_1.pdf
Yiu Wai Man
Produktentwicklungsleiter
Hong Kong
Indgangsstrøm USB vekselstrøm (DC) 5,0 V 1.0A
Batteri Litium-batteri 3,7 V 1200 mAh
Bluetooth frekvensområde 2402 - 2480 MHz
Overførselseffekt -3.26dBm
FORENKLET EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
SPECIFIKATIONER
Głośnik działa z kablem ładującym USB-C (w zestawie) lub z adapterem
typu USB (brak w zestawie) 5.0V 1.0A. Wejście: 100-240V ~ 50/60
Hz.
Zasilanie.
1. Sprawdź, czy urządzenie jest wyłączone.
2. Włóż małą końcówkę kabla USB-C (w zestawie) do portu ładowania
USB-C z tyłu urządzenia.
3. Podłącz drugi koniec kabla USB-C do portu USB-C zasilanego
komputera lub adaptera zasilania typu USB i podłącz go do gniazda
ściennego. Dioda LED w pobliżu portu ładowania USB-C świeci się na
czerwono, gdy urządzenie jest ładowane.
4. Po zakończeniu ładowania dioda LED wyłączy się.
Uwaga: Należy pamiętać, że kabel USB-C może być używany tylko do
ładowania baterii a nie do transferu danych.
OSTRZEŻENIE:
- Niewłaściwie przeprowadzona wymiana baterii grozi wybuchem.
Prosimy wymieniać baterię tylko na identyczną lub podobną.
- Nie należy narażać baterii na wysokie temperatury, np. słońce, ogień,
itp.
- Istotne zakłócenia elektromagnetyczne lub wyładowania
elektrostatyczne mogą spowodować, że urządzenie będzie niewłaściwie
działać lub stracidane. Jeśli urządzenie nie działa właściwie, należy je
wyłączyć i włączyć ponownie lub odłączyć kabel USB.
- Baterie należy chronić przed nadmiernym nagrzaniem, np. promieniami
słonecznymi, ogniem, itp.
ZASILANIE
UMIEJSCOWIENIE URZĄDZEŃ STERUJĄCYCH
1. Przycisk On/Off/Volume
2. Gniazdo AUX in
3. Gniazdo kart pamięci SD/TF
(do 32GB)
4. Port USB
5. Wskaźnik LED włączania/
wyłączania
6. Port ładowania USB-C
7. Gniazdo mikrofonu
8. Przycisk M/LED
9. Przycisk Previous
10. Przycisk Play/Pause
11. Przycisk Next
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
POLSKI
PROSZĘ PRZECZYTAĆ PRZED UŻYWANIEM SPRZĘTU. Przed użyciem
urządzenia należy przeczytać uważnie wszystkie
instrukcje działania. Zwróć uwagę, że są to ogólne zalecenia i mogą nie
dotyczyć Twojego urządzenia.
1. Przeczytaj instrukcje przed podłączeniem lub obsługą urządzenia.
2. Przechowywać instrukcje w dobrych warunkach. Należy przestrzegać
wszystkich ostrzeżeń. Postępować zgodnie z wszystkimi instrukcjami.
3. Zachować instrukcje obsługi na przyszłość.
4. Urządzenie należy chronić przed kapiącą wodą lub zachlapaniem. Na
urządzeniu nie należy stawiać przedmiotów napełnionych płynami, np.
wazonów. Stosowanie tylko w suchych pomieszczeniach.
5. Nie należy ustawiać na urządzeniu otwartych źródeł ognia, takich jak świece.
6. Aby nie dopuścić do zabawy urządzeniem, dzieci powinny pozostawać
pod opieką osób dorosłych.
7. Nie należy utrudniać wentylacji przez przykrywanie otworów
wentylacyjnych.
8. Należy używać tylko akcesoriów, które są sprecyzowane przez producenta.
9. Należy używać części zamiennych, które są sprecyzowane przez producenta.
10. Zainstalować urządzenie zgodnie z instrukcjami producenta.
11. Umieścić urządzenie w dobrze wentylowanym pomieszczeniu. Umieścić
urządzenie na płaskiej, twardej i stabilnej powierzchni. Nie wystawiać na
działanie temperatur powyżej 40°C. Zachować odstęp co najmniej 10
cm z tyłu i z góry urządzenia i 5 cm z każdego boku.
12. Wciskać delikatnie przyciski odtwarzacza. Zbyt silne wciskanie może
uszkodzić odtwarzacz.
13. Wyrzucać zużyte baterie w sposób przyjazny dla środowiska.
14. Zawsze upewnij się, że urządzenie jest odłączone z sieci przed
przenoszeniem lub czyszczeniem. Czyścić wyłącznie suchą ściereczką.
15. Wyłączyć urządzenie podczas burz lub gdy nie jest używane przez
dłuższy okres czasu.
16. Urządzenie nie posiada części podlegających samodzielnej naprawie
przez użytkownika. Nie należy próbować naprawiać urządzenia
samodzielnie. Tylko osoby z obsługi serwisowej z odpowiednimi
kwalikacjami mogą wykonywać naprawy. Zanieś urządzenie do
dowolnego punktu serwisowego do kontroli i naprawy.
17. NIGDY nie pozwalaj nikomu, zwłaszcza dzieciom, wkładania
czegokolwiek do otworów, szczelin i innych otworów w obudowie
urządzenia, gdyż może to spowodować śmiertelne porażenie prądem.
18. Nie montuj urządzenia na ścianie lub sucie.
19. Nie ustawiaj urządzenia w pobliżu telewizora, głośników ani innych
przedmiotów wytwarzających pola magnetyczne.
20. W czasie użytkowania nie należy zostawiać urządzenia bez nadzoru.
21. Minimalna przestrzeń wokół urządzenia zapewni wystarczającą
wentylację.
22. Nie zakłócać wentylacji zakrywając otwory wentylacyjne, np. gazetą,
obrusem, zasłoną itp.
23. Stosowanie urządzenia w klimacie tropikalnym i/lub umiarkowanym.
24. Baterie należy wyrzucać w odpowiedni sposób. Zanieść je do punktu
zbiórki, by chronić środowisko.
OSTRZEŻENIE: Wszystkie materiały opakowaniowe, takie jak taśmy, plastikowe
arkusze, druciki i etykiety nie stanowią części produktu i należy je wyrzucić.
OSTRZEZENIE! Zabawka generuje rozblyski, które moga u osób wrazliwych
wywolac epilepsje
FUNKCJE I TRYBY
Aby włączyć/wyłączyć głośnik i wyregulować głośność, obróć przycisk wł (1).
TRYBY
Głośnik zawiera różne tryby: Bluetooth®, USB, karta TF (do 32GB), AUX in.
- Aby zmienić tryb, naciśnij krótko przycisk M/LED (8).
- W trybach Bluetooth®, USB i TF, naciśnij przyciski Previous, Play/Pause i
Next (9, 10, 11), aby kontrolować pliki audio.
- W trybie AUX-in przyciski te są wyłączone. Proszę używać przycisków
sterujących na odtwarzaczu muzycznym.
- Możesz śpiewać, podłączając mikrofon (w zestawie) do gniazda mikrofonu
(7) w trybie Bluetooth®, Aux-In, USB lub karty TF.
PAROWANIE BLUETOOTH®
1. Włącz urządzenie.
2. Aktywuj funkcję Bluetooth® w urządzeniu osobistym i upewnij się, że jest
ono w trybie odkrywania.
3. Potwierdź parowanie lub wybierz nazwę Bluetooth® “BTP585”, aby
połączyć odtwarzacz z głośnikiem.
4. Jeśli parowanie przebiegnie pomyślnie, dioda Bluetooth® przestanie
migać i będzie świecić w sposób ciągły. Możesz odtworzyć plik audio lub
wideo. Po udanym połączeniu głośnik wyda dźwięk.
5. Aby przerwać połączenie z głośnikiem, naciśnij inny tryb na górnym panelu
lub przycisk na odtwarzaczu audio. Po zakończeniu połączenia zostanie
przerwane, wskaźnik LED zacznie migać.
Słowny znak towarowy oraz logo Bluetooth® są zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Bluetooth SIG,
Inc. i wszelkie używanie tego znaku przez firmę Lexibook® odbywa się na warunkach licencji. Pozostałe
znaki i nazwy handlowe należą do ich odpowiednich właścicieli.
©2021 Bluetooth SIG, Inc.
Twój odtwarzacz audio musi obsługiwać profil A2DP Bluetooth®, aby pasował do tego przenośnego
karaoke. Dokładne informacje na temat obsługiwanych przez odtwarzacz audio profili Bluetooth®
znajdują się w jego instrukcji obsługi, oraz jak skonfigurować parowanie Bluetooth®.
OSTROŻNIE: Zbyt duża głośność może uszkodzić słuch. Należy więc
ściszyć muzykę..
Aby zapobiec pożarowi lub ryzyku porażenia prądem, odłączyć urządzenie z
sieci przed czyszczeniem.
Uwaga: Należy zachować niniejszą instrukcję obsługi, gdyż zawiera ważne
informacje.
Zaprojektowano i opracowano w Europie – Wyprodukowano w Chinach.
© Lexibook®
Ochrona środowiska
Zbędny sprzęt elektryczny można utylizować i nie można go wyrzucać ze zwykłymi odpadami
gospodarstwa domowego! Wspieraj aktywnie zachowanie zasobów i pomóż chronić środowisko - w
tym celu oddaj urządzenie do punktu zbiórki (jeśli jest to możliwe).
Produkt nie jest
zabawką
Prawidłowa utylizacja baterii w tym produkcie
(Dotyczy krajów z systemem selektywnej zbiórki odpadów) Ten symbol oznacza, że produkt
zawiera akumulator objęty dyrektywą europejską 2013/56/UE, którego nie można wyrzucać
wraz ze zwykłymi odpadami domowymi. Wszystkie baterie powinny być usuwane oddzielnie
od strumienia odpadów komunalnych za pośrednictwem wyznaczonych punktów zbiórki
wyznaczonych przez rząd lub władze lokalne. Prawidłowa utylizacja Twoich starych baterii
pomoże zapobiec potencjalnym negatywnym konsekwencjom dla środowiska, zdrowia
zwierząt i ludzi. Zdecydowanie zalecamy oddanie produktu do oficjalnego punktu zbiórki lub
centrum serwisowego, aby profesjonalista usunął akumulator. Należy poinformować się o lokalnym systemie
selektywnej zbiórki produktów elektrycznych i elektronicznych oraz akumulatorów. Należy przestrzegać
lokalnych przepisów i nigdy nie wyrzucać produktu i baterii wielokrotnego użytku wraz z normalnymi
odpadami domowymi. Aby uzyskać bardziej szczegółowe informacje na temat utylizacji starych baterii,
należy skontaktować się z urzędem miasta lub centrum usług utylizacji odpadów.
Do czyszczenia zewnętrznej strony urządzenia należy używać miękkiej, czystej
szmatki zwilżonej zwykłą, letnią wodą.
My, Lexibook® S.A.
Bât 11., 6 avenue des Andes,
91940 Les Ulis – France
Rodzaj produktu: Przenośny głośnik Bluetooth
Typ oznaczenia: BTP585DZ
Lexibook Limited niniejszym oświadcza, że typ sprzętu radiowego
BTP585DZspełnia wymogi Dyrektywy 2014/53/EU.
Pełen tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem
internetowym:
http://www.lexibook.com/doc/btp585/btp585_1.pdf
Yiu Wai Man
Produktentwicklungsleiter
Hong Kong
Moc wejściowa USB DC 5.0V 1.0A
Bateria Bateria litowa 3.7V 1200 mAh
Bluetooth Zakres częstotliwości 2402 - 2480 MHz
Moc nadawania -3.26dBm
UPROSZCZONA DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE
SPECYFIKACJE
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
ČESKY
Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte všechny provozní pokyny.
Vezměte prosím na vědomí, že se jedná o obecná opatření, a nemusí se
týkat vašeho přístroje.
1. Předtím, než se pokusíte připojit nebo obsluhovat zařízení, si přečtěte
tento návod k obsluze.
2. Udržujte tyto pokyny v dobrém stavu. Dbejte na všechna varování.
Postupujte v souladu se všemi pokyny.
3. Ponechte si tento návod pro příští použití.
4. Přístroj chraňte před kapající nebo stříkající tekutinou a nestavte na něj
předměty naplněné tekutinami, jako jsou např. vázy. Používejte pouze
na suchém místě.
5. Na přístroj nepokládejte žádné zdroje otevřeného ohně, jako jsou např.
Hořící svíčky.
6. Dohlédněte, aby si se zařízením nehrály děti.
7. Nebraňte větrání zakrýváním větracích otvorů předměty.
8. Používejte pouze příslušenství, které bylo doporučeno výrobcem.
9. Používejte náhradní díly, které jsou určeny výrobcem.
10. Zařízení nainstalujte podle pokynů výrobce.
11. Umístěte přístroj na místo s dobrým větráním. Umístěte systém na
plochý, tvrdý a stabilní povrch. Nevystavujte teplotám nad 40 ° C.
Ponechte vzdálenost nejméně 10 cm od zadní a horní části jednotky a 5
cm od každé strany.
12. Jemně mačkejte tlačítka na přehrávači. Příliš silné zmáčknutí může
poškodit přehrávač.
13. Použité baterie zlikvidujte ekologicky odpovědným způsobem.
14. Před přemístěním nebo čištěním vždy zkontrolujte, zda je výrobek
odpojen od elektrické zásuvky. Čistěte pouze suchým hadříkem.
15. Vypněte přístroj během bouřky s blesky, bouře, nebo když nebude delší
dobu používán.
16. Tento výrobek neobsahuje žádné díly opravitelné uživatelem.
Nepokoušejte se opravit tento výrobek sami. Servis smí provádět pouze
kvalikovaný servisní technik. Vezměte výrobek do opravny elektroniky
podle vašeho výběru pro kontrolu a opravu.
17. NENECHÁVEJTE nikoho, zejména děti, strkat cokoli do otvorů, štěrbin
nebo jiných míst v krytu přístroje, protože může dojít ke smrtelnému
úrazu elektrickým proudem.
18. Nemontujte tento výrobek na stěnu nebo strop.
19. Neumisťujte přístroj do blízkosti televizorů, reproduktorů a jiných
předmětů, které vytvářejí silné magnetické pole.
20. Nenechávejte přístroj bez dozoru, pokud je používán.
21. Zachovejte minimální nezbytné vzdálenosti pro dostatečné větrání.
22. Nebraňte větrání zakrýváním větracích otvorů předměty, jako např.
noviny, ubrus, závěsy apod.
23. Zařízení se smí používat v tropických a/nebo mírných klimatech.
24. Dbejte na správnou likvidaci baterií. Vyhoďte je do určené sběrné
nádoby, abyste ochránili životní prostředí.
VAROVÁNÍ: Všechen balící materiál, jako páska, plastikové listy, dráty a visačky
nejsou součásti tohoto přístroje a je zapotřebí je odstranit.
VAROVÁNÍ! Tato hračka vytváří záblesky, které mohou u citlivých jedinců vyvolat
epilepsii.
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
1. Tlačítko zapnutí/vypnutí/hlasitosti
2. Zásuvka AUX in
3. Slot pro paměťovou kartu SD/TF
(až 32 GB)
4. Port USB
5. Indikátor LED zapnutí/vypnutí
6. Nabíjecí port USB-C
7. Konektor pro mikrofon
8. Tlačítko M/LED
9. Tlačítko Předchozí
10. Tlačítko Play/Pause
11. Tlačítko Další
Reproduktor funguje s nabíjecím kabelem USB-C (je součástí dodávky)
nebo s adaptérem typu USB (není součástí dodávky) 5,0 V 1,0 A.
Vstup: 100-240 V ~ 50/60 Hz.
Napájení
1. Zkontrolujte, zda je jednotka vypnutá.
2. Zasuňte malý konec kabelu USB-C (je součástí dodávky) do nabíjecího
konektoru USB-C. na zadní straně jednotky.
3. Připojte druhý konec kabelu USB-C do portu USB-C na vašem
zařízení. napájeného počítače nebo napájecího adaptéru typu USB
a připojte jej k elektrické síti. zásuvky. Kontrolka LED v blízkosti
nabíjecího portu USB-C se rozsvítí červeně, když se zařízení zařízení
nabíjí.
4. Po dokončení nabíjení kontrolka LED zhasne.
Poznámka: Upozorňujeme, že kabel USB-C lze použít pouze pro nabíjení
baterie.
a nikoliv pro přenos dat.
VAROVÁNÍ:
- Při nesprávné výměně baterie hrozí nebezpečí výbuchu. Baterie
nahraďte pouze za stejné nebo obdobné baterie.
- Baterie nesmí být vystaveny nadměrnému teplu, jako např. slunečnímu
záření, požáru apod.
- Silné elektromagnetické rušení nebo elektrostatický výboj může
způsobit poruchu zařízení nebo vést ke ztrátě dat. V případě, že přístroj
nefunguje správně, vypněte jej a znovu zapněte, nebo odpojte USB
kabel.
- Baterie nesmí být vystaveny nadměrnému teplu jako např. slunečnímu
záření, požáru apod.
NAPÁJENÍ
FUNKCE A REŽIMY
Chcete-li reproduktor zapnout/vypnout a nastavit hlasitost, otočte tlačítkem
Zapnout/Vypnout/Hlasitost (1).
REŽIMY
Reproduktor obsahuje různé režimy: Bluetooth®, USB, TF karta (až 32 GB),
AUX in.
- Chcete-li změnit režim, krátce stiskněte tlačítko M/LED (8).
- V režimech Bluetooth®, USB a TF stiskněte tlačítka Předchozí, Přehrát/
Pozastavit a Next (9, 10, 11) pro ovládání zvukových souborů.
- V režimu AUX-in jsou tato tlačítka deaktivována. Používejte prosím
Vstupní napájení USB DC 5.0V 1.0A
Baterie Lithiová baterie 3,7 V 1200 mAh
Bluetooth Frekvenční rozsah 2402 - 2480 MHz
Přenosový výkon -3.26dBm
SPECIFIKACE
Abyste zabránili nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým proudem,
odpojte přístroj při čištění od zdroje napájení. K čištění vnějšího povrchu
přístroje používejte měkký, čistý hadřík navlhčený obyčejnou vlažnou
vodou.
POZNÁMKA: Tento návod k použití si uschovejte, obsahuje důležité
informace.
Odkaz: BTP585DZ
Navrženo a vyvinuto v Evropě - vyrobeno v Číně
© Lexibook®
Ochrana životního prostředí
Nepotřebná elektrická zařízení lze recyklovat a nesmí se odhazovat společně s běžným domovním
odpadem! Prosíme, podílejte se aktivně na ochraně zdrojů a pomozte chránit životní prostředí
odevzdáním tohoto zařízení na sběrná místa (pokud existují).
Tento výrobek není
hračka.
Správná likvidace baterií v tomto výrobku
(Platí v zemích se systémem tříděného sběru) Tento symbol znamená, že výrobek obsahuje
dobíjecí ba terie, na které se vztahuje evropská směrnice 2013/56/EU a které nelze
likvidovat společně s běžným domovním odpadem.Všechny baterie by měly být likvidovány
odděleně od komunálního odpadu prostřednictvím určených sběrných zařízení určených vládou
nebo místními úřady. Správná likvidace starých baterií pomůže zabránit možným negativním
důsledkům pro životní prostředí, zdraví zvířat a lidí. Důrazně doporučujeme, abyste výrobek
odevzdali na oficiálním sběrném místě nebo v servisním středisku a nechali akumulátor
odborně vyjmout. Informujte se o místním systému odděleného sběru elektrických a elektronických výrobků a
dobíjecích baterií. Dodržujte místní předpisy a nikdy nelikvidujte výrobek a dobíjecí baterie společně s běžným
domovním odpadem. Podrobnější informace o likvidaci starých baterií získáte na městském úřadě nebo v
servisním středisku pro likvidaci odpadu.
My, Lexibook® S.A.
Bât 11., 6 avenue des Andes,
91940 Les Ulis - France
Druh produktu: Přenosný reproduktor Bluetooth
Typové označení: BTP585DZ
Tímto Lexibook Limited prohlašuje, že rádiové zařízení typ BTP585DZ je
v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k
dispozici na této internetové adrese:
http://www.lexibook.com/doc/btp585/btp585_1.pdf
Yiu Wai Man
Produktentwicklungsleiter
Hong Kong
ZJEDNODUŠENÉ PROHLÁŠENÍ O SHODĚ EU
ÚDRŽBA
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
MAGYAR
KÉRJÜK, OLVASSA EL A BERENDEZÉS ÜZEMELTETÉSE ELŐTT.
A készülék használata előtt feltétlenül olvassa el gyelmesen az összes kezelési
útmutatót. Kérjük, forduljon a címre.
vegye gyelembe, hogy ezek általános óvintézkedések, és előfordulhat, hogy nem
vonatkoznak az Ön készülékére.
1. Olvassa el ezt a használati útmutatót, mielőtt megpróbálná csatlakoztatni vagy
működtetni a a készüléket.
2. Őrizze meg ezt a használati útmutatót. Vegyen gyelembe minden
gyelmeztetést. Kövessen minden utasításokat.
3. Mentsük el ezt a használati útmutatót a későbbi használatra.
4. A készüléket nem szabad csepegésnek vagy fröccsenésnek kitenni, és nem
szabad folyadékkal töltött tárgyakat, például vázákat nem szabad a termékre
helyezni. Kizárólag száraz helyen használható.
5. A termékre nem szabad nyílt lángforrást, például gyertyát helyezni.
6. A gyermekeket felügyelni kell, hogy ne játsszanak a készülékkel.
7. A szellőzést nem szabad akadályozni a szellőzőnyílások letakarásával.
8. Csak a gyártó által előírt tartozékokat használjon.
9. Csak a gyártó által meghatározott cserealkatrészeket használjon.
10. A készüléket a gyártó utasításainak megfelelően szerelje fel.
11. A készüléket jó szellőzésű helyre helyezze el. Helyezze a rendszert sík, kemény
és stabil felületre. Ne tegye ki 40 °C feletti hőmérsékletnek. Hagyjon legalább 10 cm
távolságot a készülék hátuljától és tetejétől, valamint 5 cm-t minden oldalról.
12. Óvatosan nyomja meg a lejátszó gombjait. A túl erős megnyomás károsíthatja
a lejátszót.
13. A használt elemeket környezetbarát módon ártalmatlanítsa.
14. Mindig győződjön meg arról, hogy a termék ki van-e húzva a konnektorból mielőtt
mozgatná vagy tisztítaná. Csak száraz ruhával tisztítsa meg.
15. Kapcsolja ki a terméket villámlás, vihar idején, vagy ha nem használja a terméket
hosszabb ideig nem használják.
16. Ez a termék nem tartalmaz a felhasználó által szervizelhető alkatrészeket.
Ne próbálja megjavítani ezt a terméket saját maga. Kizárólag szakképzett
szervizszemélyzet végezheti el szervizelést. Vigye a terméket az Ön által kiválasztott
elektronikai javítóműhelybe. ellenőrzésre és javításra.
17. SOHA ne engedje, hogy bárki, különösen gyerekek, bármit belenyomjanak a
lyukakba, nyílásokba vagy bármilyen a készülék házában lévő egyéb nyílásokba,
mivel ez halálos áramütést okozhat.
18. Ne szerelje ezt a terméket falra vagy mennyezetre.
19. Ne helyezze a készüléket TV-k, hangszórók és más olyan tárgyak közelébe,
melyek erős mágneses mezőt generálnak.
20. Ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül, amikor az használatban van.
21. Tartson minimális távolságot a készülék körül a megfelelő szellőzés érdekében.
22. A szellőzést nem szabad akadályozni a szellőzőnyílás letakarásával nyílások
eltakarása tárgyakkal, például újságokkal, asztalterítőkkel, függönyökkel stb.
23. A készülék használata trópusi és/vagy mérsékelt éghajlaton.
24. Az elemeket megfelelően kell ártalmatlanítani. Vigye őket a gyűjtőbe
gyűjtőedénybe a környezet védelme érdekében.
FIGYELMEZTETÉS: Minden csomagolóanyag, például szalag, műanyag lapok,
drótkötegelők és a címkék nem részei ennek a terméknek, és el kell őket dobni.
FIGYELMEZTETES! Ez a játék villogó fényt ad ki, amely epilepsziát válthat ki erre
érzékeny személyekben.
AZ ELLENŐRZÉSEK HELYE
1. Be/kikapcsoló/hangerő gomb
2. AUX bemeneti csatlakozó
3. SD/TF memóriakártya foglalat
(legfeljebb 32 GB)
4. USB-port
5. Be/kikapcsolt LED kijelző
6. . USB-C töltőport
7. Mikrofon csatlakozó
8. M/LED gomb
9. Előző gomb
10. Lejátszás/szünet gomb
11. Következő gomb
A hangszóró a (mellékelt) USB-C töltőkábellel vagy egy USB típusú
adapterrel (nem tartozék) 5,0V 1,0A. Bemenet: 100-240V ~ 50/60
Hz.
Tápegység
1. Ellenőrizze, hogy a készülék ki van-e kapcsolva.
2. Helyezze be az USB-C kábel (tartozék) kis végét az USB-C
töltőegységbe. csatlakozóba a készülék hátoldalán.
3. Csatlakoztassa az USB-C kábel másik végét a készülék USB-C
csatlakozójába. működő számítógép vagy USB típusú hálózati
adapterébe, és csatlakoztassa egy fali konnektorba. Az USB-C töltőport
közelében lévő LED pirosan világít, amikor a készülék töltődik.
4. Ha a töltés befejeződött, a LED fénye kialszik.
Megjegyzés: Felhívjuk gyelmét, hogy az USB-C kábel csak
akkumulátortöltéshez használható. és nem adatátvitelre.
Figyelmeztetés:
– Robbanásveszély áll fenn, p3-ha az elemet nem megfelelően teszi be.
Kérjük, csak azonos vagy hasonló elemre cserélje ki.
– Ne tegye ki az elemet magas hőmérsékletnek, például napfénynek,
tűznek vagy ehhez hasonlónak.
– FIGYELMEZTETÉS: A hibás működést vagy a memória elvesztését
erős frekvenciás interferencia vagy elektrosztatikus kisülés okozhatja.
Ha bármilyen rendellenes működés lépne fel, kapcsolja ki, majd újra be,
vagy húzza ki az USB-kábelt.
– Az akkumulátort nem szabad túlzott hőhatásnak, például napsütéses
tűznek vagy hasonlónak kitenni.
TÁMOGATÁS
FUNKCIÓK ÉS ÜZEMMÓDOK
A hangszóró be-/kikapcsolásához és a hangerő beállításához forgassa el a
Be/Kikapcsoló/Hangerő gombot (1).
MODUSOK
A hangszóró különböző üzemmódokat tartalmaz: Bluetooth®, USB, TF-
kártya (32 GB-ig), AUX in
- Az üzemmódváltáshoz nyomja meg röviden az M/LED gombot (8).
- Bluetooth®, USB és TF üzemmódban a hangfájlok vezérléséhez nyomja
meg az Előző, a Lejátszás/szünet és a Következő gombokat (9, 10, 11).
- AUX-in módban ezek a gombok ki vannak kapcsolva. Kérjük, használja a
zenelejátszó vezérlőgombjait.
- Bluetooth®, Aux-In, USB vagy TF-kártya üzemmódban a mikrofon
(tartozék) csatlakoztatásával a mikrofon csatlakozóhoz (7) csatlakoztatva
énekelhet.
BLUETOOTH® PÁROSÍTÁS
1. Kapcsolja be a készüléket.
2. Aktiválja a Bluetooth® funkciót a személyes eszközén, és győződjön meg
róla, hogy hogy felderíthető üzemmódban van.
3. Erősítse meg a párosítást, vagy válassza ki a “BTP585” Bluetooth® nevet
a készülék csatlakoztatásához. lejátszóját a hangszóróhoz.
4. Ha a párosítás sikeres volt, a Bluetooth® lámpa nem villog tovább, és
világítani kezd. folyamatosan. Lejátszhat egy hang- vagy videofájlt. A
hangszóró kiad egy hangot, miután a hangszóró sikeresen csatlakozott.
5. A hangszóróval való kapcsolat megszakításához nyomjon meg egy másik
módot a felső panelen vagy a hanglejátszón található gombot. Miután a
kapcsolat leállítása után a LED-kijelző villogni fog.
A Bluetooth® szóvédjegy és a logók a Bluetooth SIG, Inc. bejegyzett védjegyei, és a Lexibook® az ilyen
védjegyek bármilyen felhasználását licenc alapján végzi. Az egyéb védjegyek és kereskedelmi nevek a
megfelelő tulajdonosok tulajdonát képezik.
© 2021 Bluetooth SIG, Inc.
A hordozható karaoke lejátszónak támogatnia kell az A2DP Bluetooth® prolt, hogy illeszkedjen ehhez
a hordozható karaoke lejátszóhoz. Az általa támogatott Bluetooth® prolokról és a Bluetooth® párosítás
beállításáról pontos információkat az audio lejátszó használati útmutatójában talál.
FIGYELEM : A túl nagy hangerő károsíthatja a hallását. Emiatt bérelje le
a hangerőt.
Bemeneti teljesítmény USB DC 5.0V 1.0A
Akkumulátor Lítium akkumulátor 3,7V 1200 mAh
Bluetooth Frekvenciatartomány 2402 - 2480 MHz
Átviteli teljesítmény -3.26dBm
SPECIFIKÁCIÓK
A tűz- és áramütésveszély megelőzése érdekében tisztításkor válassza le a
készüléket az áramforrásról. A készülék külsejének tisztításához használjon
sima, langyos vízzel megnedvesített puha, tiszta ruhát.
MEGJEGYZÉS: Kérjük, őrizze meg ezt a használati útmutatót, fontos
információkat tartalmaz.
Hivatkozás: BTP585DZ
Európában tervezték és fejlesztették - Kínában készült
© Lexibook®
Környezetvédelem:
A nem működő elektromos készülékek újrahasznosíthatóak, ezért nem szabad kidobni a szokásos
háztartási szeméttel! Kérjük, támogassa Ön is aktívan a természeti erőforrások megőrzését és
járuljon hozzá a környezet megóvásához oly módon, hogy ezt a készüléket kidobás helyett juttassa
vissza valamelyik begyűjtőhelyre (ha lehet).
A termékben lévő elemek helyes ártalmatlanítása
(A szelektív gyűjtési rendszerrel rendelkező országokban alkalmazandó) Ez a szimbólum
azt jelenti, hogy az a termék a 2013/56/EU európai irányelv hatálya alá tartozó beépített
újratölthető akkumulátort tartalmaz, amely nem ártalmatlanítható a normál háztartási
hulladékkal. Minden akkumulátort a kommunális hulladéktól elkülönítve, a kormány
vagy a helyi hatóságok által kijelölt gyűjtőhelyeken keresztül kell ártalmatlanítani. A régi
akkumulátorok megfelelő ártalmatlanítása segít megelőzni a környezetre, az állatok és az
emberek egészségére gyakorolt esetleges negatív következményeket. Nyomatékosan
javasoljuk, hogy vigye el termékét egy hivatalos gyűjtőhelyre vagy szervizközpontba, hogy szakemberrel
távolíttassa el az újratölthető akkumulátort. Tájékozódjon az elektromos és elektronikus termékek és az
újratölthető elemek helyi elkülönített gyűjtési rendszeréről. Tartsa be a helyi szabályokat, és soha ne dobja
ki a terméket és az újratölthető elemeket a normál háztartási hulladékkal együtt. A régi akkumulátorok
ártalmatlanításával kapcsolatos részletesebb információkért forduljon a városi hivatalhoz vagy a
hulladékkezelési szolgáltató központhoz.
Mi, a Lexibook® S.A.
Bât 11., 6 avenue des Andes
91940 Les Ulis - Franciaország
A termék fajtája: Hordozható Bluetooth hangszóró
Típusmegjelölés: BTP585DZ
A Lexibook Limited kijelenti, hogy a BTP585DZ rádióberendezés megfelel
a 2014/53/EU irányelvnek.
Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege a következő internetes
címen érhető el: http://www.lexibook.com/doc/btp585/btp585_1.pdf
Yiu Wai Man
Produktentwicklungsleiter
Hong Kong
EGYSZERŰSÍTETT EU-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
KARBANTARTÁS
Ez a termék
nem játék
Højttaleren har følgende tilstande: Bluetooth®, USB, TF-kort (op til 32GB)
og en AUX-indgang.
- For at bruge opladningsfunktionen, skal du trykke på M/LED-knappen (8).
- Når højttaleren står på Bluetooth®, USB eller TF, kan du styre lydlerne
med knapperne Forrige, Afspil/pause og Næste (9, 10, 11).
- Disse knapper kan ikke bruges, når produktet står på AUX-
indgangsfunktionen. I dette tilfælde skal betjeningsknapperne på din
musikafspiller bruges.
- Du kan synge med en mikrofon ved, at tilslutte mikrofonen (medfølger)
til mikrofonstikket (7), når produktet står på Bluetooth®, Aux-indgang, USB
eller TF-kort.
BLUETOOTH® PARRING
1. Tænd produktet.
2. Slå Bluetooth® til på din enhed, og sørg for at den kan findes af andre
enheder.
3. Bekræft parringen og vælg Bluetooth® navnet “BTP585”, for at forbinde
din afspiller til højttaleren.
4. Når enhederne er parret, lyser Bluetooth® lyset i stedet for at blinke. Det
er også muligt, at afspille en lyd- eller videofil. Højttaleren begynder, at
afspille lyden, når forbindelsen er blevet oprettet.
5. For at afbryde forbindelsen til højttaleren, skal du trykke på en anden
funktionsknap foroven, eller tryk på en knap på din lydafspiller. Når
forbindelsen er blevet afbrudt, begynder lysindikatoren af blinke.
Bluetooth®-mærket og -logoer er registrerede varemærker tilhørende Bluetooth SIG, Inc. og al
Lexibooks® brug af sådanne mærker sker under licens. Andre varemærker og handelsnavne tilhører
deres respektive ejere.
© 2021 Bluetooth SIG, Inc.
Din lydafspiller skal kunne bruges med A2DP Bluetooth® profilen, for at den kan bruges med denne
bærbare karaoke-højttaler. Du kan se, hvilke Bluetooth® profiler din lydafspiller kan bruges med og
hvordan den parres via Bluetooth® i dens brugsvejledning.
Bemærk: Nogle musikafspillere kan ikke styres via Bluetooth®. Det
vil sige at knapperne Afspil/pause, Forrige og Næste på Bluetooth®
højttaleren muligvis ikke virker. Musikafspilleren kan også ske at slukke.
For at opnå den bedst mulige styring af afspilleren, skal du bruge
betjeningsknapperne på musikafspilleren i stedet for knapperne på
højttaleren.
FORBIND 2 HØJTTALERE I STEREO:
Det er muligt, at forbinde to BTP585DZ højttalere, så du kan afspille lyden i
stereo (kun mulig på Bluetooth):
1. Tænd dine to BTP585DZ højttalere på samme tid.
2. Tryk to gange på Afspil/pause-knappen (10) på en af de to højttalere.
Højttalerne afspiller en lyd, når de er forbundet.
3. Slå Bluetooth® til på din lydafspiller, og bekræft parringen på højttaleren
(BTP585), som beskrevet i forrige afsnit.
LYSEFFEKTER
Hold M/LED-knappen (8) nede, for at slå lyseffekterne til/fra.
FORSIGTIG: En for høj lydstyrke kan skade din hørelse. Musikken bør
derfor skrues ned.
ovládání tlačítka na hudebním přehrávači.
- Zpívat můžete připojením mikrofonu (je součástí dodávky) ke konektoru
Microphone. (7) v režimu Bluetooth®, Aux-In, USB nebo TF karty.
PÁROVÁNÍ PŘES BLUETOOTH®
1. Zapněte přístroj.
2. Aktivujte funkci Bluetooth® na osobním zařízení a ujistěte se, že je v režimu
zjišťování.
3. Potvrďte párování nebo vyberte název Bluetooth® “BTP585” a připojte
přehrávač k reproduktoru.
4. Pokud je párování úspěšné, kontrolka Bluetooth® přestane blikat a bude
trvale svítit. Můžete přehrávat zvukový nebo video soubor. Po úspěšném
připojení reproduktor vydá zvuk.
5. Chcete-li spojení s reproduktorem ukončit, stiskněte jiný režim na horním
panelu nebo tlačítko na audio přehrávači. Jakmile bude spojení zastaveno,
indikátor LED začne blikat.
Slovní označení Bluetooth® a loga jsou registrované ochranné známky vlastněné společností Bluetooth SIG,
Inc. a jakékoliv použití těchto značek společností Lexibook® je na základě licence. Ostatní ochranné známky
a obchodní názvy jsou majetkem příslušných vlastníků.
© 2021 Bluetooth SIG, Inc.
Váš audio přehrávač musí podporovat prol A2DP Bluetooth®, aby mohl být kompatibilní s tímto přenosným
karaoke. Přesné informace o podporovaných prolech Bluetooth® naleznete v návodu k použití audio
přehrávače, a jak nastavit párování Bluetooth®.
UPOZORNĚNÍ: Příliš vysoká hlasitost může poškodit váš sluch. Z tohoto
důvodu snižte hlasitost.
BTP585DZIM2054_349_V03.indd 3
BTP585DZIM2054_349_V03.indd 3
BTP585DZIM2054_349_V03.indd 3
BTP585DZIM2054_349_V03.indd 3
BTP585DZIM2054_349_V03.indd 3 31/1/2024 11:27 AM
31/1/2024 11:27 AM
31/1/2024 11:27 AM
31/1/2024 11:27 AM
31/1/2024 11:27 AM
Tuotetiedot
Merkki: | Lexibook |
Kategoria: | Kaiutin |
Malli: | BTP585DZ |
Tarvitsetko apua?
Jos tarvitset apua merkille Lexibook BTP585DZ esitä kysymys alla ja muut käyttäjät vastaavat sinulle
Kaiutin Lexibook Käyttöohjeet
23 Lokakuuta 2024
Kaiutin Käyttöohjeet
- Kaiutin Aiwa
- Kaiutin LG
- Kaiutin Vonyx
- Kaiutin Grundig
- Kaiutin Hama
- Kaiutin Philips
- Kaiutin IKEA
- Kaiutin Edifier
- Kaiutin Kogan
- Kaiutin Soundcore
- Kaiutin Turbosound
- Kaiutin GoGEN
- Kaiutin Yamaha
- Kaiutin Morel
- Kaiutin Axis
- Kaiutin Extron
- Kaiutin Media-tech
- Kaiutin EarFun
- Kaiutin Ecler
- Kaiutin Audio-Technica
- Kaiutin Toa
- Kaiutin Pyle
- Kaiutin Sencor
- Kaiutin Bose
- Kaiutin Orava
- Kaiutin JVC
- Kaiutin Kicker
- Kaiutin Auna
- Kaiutin OSD Audio
- Kaiutin MB Quart
- Kaiutin Aplic
- Kaiutin Advance
- Kaiutin Sonance
- Kaiutin AXESS
- Kaiutin Artsound
- Kaiutin Denon
- Kaiutin Yorkville
- Kaiutin V-Tac
- Kaiutin Infinity
- Kaiutin Majority
- Kaiutin Helix
- Kaiutin Klipsch
- Kaiutin Muse
- Kaiutin Ground Zero
- Kaiutin Karma
- Kaiutin Glemm
- Kaiutin Match
- Kaiutin Definitive Technology
- Kaiutin QSC
- Kaiutin Q Acoustics
- Kaiutin Monitor Audio
- Kaiutin PSB
- Kaiutin Vizio
- Kaiutin Polk
- Kaiutin ESX
- Kaiutin Omnitronic
- Kaiutin MEE Audio
- Kaiutin Monacor
- Kaiutin ModeCom
- Kaiutin Hercules
- Kaiutin Electro-Voice
- Kaiutin Wharfedale
- Kaiutin Mount-It!
- Kaiutin GMB Audio
- Kaiutin Mad Dog
- Kaiutin Memphis Audio
- Kaiutin Focal
- Kaiutin Alpine
- Kaiutin Genelec
- Kaiutin Bazooka
- Kaiutin Lamax
- Kaiutin Aiaiai
- Kaiutin RCF
- Kaiutin N-Gear
- Kaiutin Phoenix Gold
- Kaiutin Aconatic
- Kaiutin Atlas
- Kaiutin PowerBass
- Kaiutin Harman Kardon
- Kaiutin Yamazen
- Kaiutin Ibiza Sound
Viimeisimmät Kaiutin Käyttöohjeet
27 Lokakuuta 2024
27 Lokakuuta 2024
27 Lokakuuta 2024
27 Lokakuuta 2024
27 Lokakuuta 2024
26 Lokakuuta 2024
26 Lokakuuta 2024
26 Lokakuuta 2024
26 Lokakuuta 2024
26 Lokakuuta 2024