ORNO OR-SH-17205 Käyttöohje
ORNO
Sähköpistoke
OR-SH-17205
Lue alta 📖 käyttöohje suomeksi merkille ORNO OR-SH-17205 (4 sivua) kategoriassa Sähköpistoke. Tämä opas oli hyödyllinen 3 henkilölle ja sai 4.5 tähden keskimäärin 2 käyttäjältä
Sivu 1/4
ORNO-LOGISTIC Sp. z o.o.
ul. Rolników 437, 44-141 Gliwice, Poland
tel. (+48) 32 43 43 110, www.orno.pl
NIP: 6351831853, REGON: 243244254
OR- -17205 SH
(PL) Gniazdo podtynkowe pojedyncze TUYA Smart WiFi
(EN) TUYA Smart WiFi flush-mounted single socket
(DE) TUYA Smart WiFi Unterputz Einzelsteckdose
(FR) Prise simple encastrée TUYA Smart WiFi
(RU) TUYA Smart WiFi одинарная розетка скрытого монтажа
(PL) WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA!
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia, należy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi oraz zachować ją na przyszłość. Dokonanie samodzielnych napraw i modyfikacji skutkuje
utratą gwarancji. Producent nie odpowiada za uszkodzenia mogące wyniknąć z nieprawidłowego montażu czy eksploatacji urządzenia. Samodzielny montaż i uruchomienie urządzenia
są możliwe pod warunkiem posiadania przez montażystę podstawowej wiedzy z zakresu elektryki i używania odpowiednich narzędzi. Z uwagi na fakt, że dane techniczne podlegają
ciągłym modyfikacjom, Producent zastrzega sobie prawo do dokonywania zmian dotyczących charakterystyki wyrobu oraz wprowadzania innych rozwiązań konstrukcyjnych
niepogarszających parametrów i walorów użytkowych produktu. Dodatkowe informacje na temat produktów marki ORNO dostępne są na: www.orno.pl. Orno-Logistic Sp. z o.o. nie
ponosi odpowiedzialności za skutki wynikające z nieprzestrzegania zaleceń niniejszej instrukcji. Firma Orno-Logistic Sp. z o.o. zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w instrukcji
- aktualna wersja do pobrania ze strony support.orno.pl. Wszelkie prawa do tłumaczenia/ interpretowania oraz prawa autorskie niniejszej instrukcji są zastrzeżone.
1. Nie używaj urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem.
2. Nie zanurzaj urządzenia w wodzie i innych płynach.
3. . Urządzenie jest przeznaczone do użytku wewnętrznego
4. . Produkt przeznaczony jest do użytku w ramach maksymalnych wartości obciążenia
5. Nie obsługuj urządzenia, gdy uszkodzona jest obudowa.
6. Nie rozkręcaj urządzenia i nie dokonuj samodzielnych napraw.
7. . Wszelkie czynności wykonuj przy odłączonym zasilaniu
(EN) DIRECTIONS FOR SAFTY USE!
Before using the device, read this Service Manual and keep it for future use. The manufacturer is not responsible for any damage that can result from improper device installation
or operation. Any repair or modification carried out by yourselves results in loss of guarantee. Installation and commissioning of the equipment by the customer are possible if the installer
has basic knowledge of electrical systems and the use of proper tools. In view of the fact that the technical data are subject to continuous modifications, the manufacturer reserves
a right to make changes to the product characteristics and to introduce different constructional solutions without deterioration of the product parameters or functional quality. Additional
information about ORNO products is available at www.orno.pl. Orno-Logistic Sp. z o.o. holds no responsibility for the results of non-compliance with the provisions of the present Manual
Orno Logistic Sp. z o.o. reserves the right to make changes to the Manual - the latest version of the Manual can be downloaded from support.orno.pl Any translation/interpretation rights
and copyright in relation to this Manual are reserved.
1. Do not use the device against its intended use.
2. Do not immerse the device in water or other liquids.
3. The product is intended for indoor use.
4. The device is designed to operate with its maximum load ranges
5. Do not operate the device when the housing is damaged.
6. Do not disassemble the device and do not repair it yourself.
7. Disconnect the power supply before any activities on the product.
(DE) ANWEISUNGEN ZUR SICHEREN VERWENDUNG!
Vor der Inbetriebnahme des Geräts die Bedienungsanleitung sorgfältig lesen und für die Zukünftige Inanspruchnahme bewahren. Selbstständige Reparaturen und Modifikationen führen zum
Verlust der Garantie. Der Hersteller haftet nicht für die Schäden, die aus falschem Gebrauch des Gerätes folgen können. Die Selbstmontage und Inbetriebnahme sind möglich, sofern der Monteur
über elektrische Grundkenntnisse verfügt und die entsprechenden Werkzeuge verwendet. In Anbetracht der Tatsache, dass die technischen Daten ständig geändert werden, behält sich der
Hersteller das Recht auf Änderungen in Bezug auf Charakteristik des Produkts und Einführung anderer Konstruktionslösungen, die die Parameter der Gebrauchsfunktionen nicht beeinträchtigen,
vor. Zusätzliche Informationen zum Thema der Produkte der Marke ORNO finden Sie auf der Internetseite www.orno.pl. Die Firma Orno-Logistic Sp. z o.o. haftet nicht für die Folgen der
Nichteinhaltung der Empfehlungen, die in dieser Bedienungsanleitung zu finden sind. Die Firma Orno-Logistic Sp. z o.o. behält sich das Recht vor, Änderungen am Handbuch vorzunehmen -
die aktuelle Version können Sie unter support.orno.pl heruntergeladen. Alle Übersetzungs- und Interpretationsrechte sowie Urheberrechte an diesem Handbuch sind vorbehalten.
1. Nutzen Sie das Gerät seinem Zweck entsprechend.
2. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
3. Das Gerät ist für den Inneneinsatz bestimmt.
4. Das Produkt ist für Anwendung im Rahmen der maximalen Belastungswerte geeignet.
5. Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn das Gehäuse beschädigt ist.
6. Zerlegen Sie das Gerät nicht und reparieren Sie es nicht selbst.
7. . Alle Arbeiten dürfen nur bei abgeschalteter Stromversorgung durchgeführt werden
(FR) CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d'utiliser le produit, veuillez lire la notice et la conserver pour référence ultérieure. Le fait d'effectuer vous même des réparations et des modifications annule la garantie. Le fabricant -
n'est pas responsable des dommages qui client sont possibles pourraient résulter d'une installation ou d'une utilisation incorrecte de l'appareil. Le montage et la mise en service par le
à condition que le monteur ait des connaissances électriques de base et utilise les outils appropriés. Étant donné que les données techniques sont sujettes à des modifications constantes,
le fabricant se réserve le droit d'apporter des changements aux caractéristiques du produit et d'introduire d'autres solutions structurelles qui ne détériorent pas les paramètres et les
valeurs utilitaires du produit. Des informations supplémentaires sur les produits ORNO sont disponibles sur le site : www.orn gistic Sp. z o.o. ne peut être tenu responsable des o.pl. Orno-Lo
conséquences résultant du non Logistic Sp. z o.o. se réserve le droit d'apporter des modifications à la notice -respect des recommandations de cette notice. Orno- - la version actuelle
peut être téléchargée sur support.orno.pl. Tous les droits de traduction/interprétation et les droits d'auteur de cette notice sont réservés.
1. Utiliser l’appareil conformément à sa destination.
2. Ne pas plonger l’appareil dans l’eau ou autres liquides.
3. L’appareil a été conçu pour un usage intérieur.
4. Le produit est destiné à être utilisé en charge maximum
5. Ne pas utiliser l’appareil si son cadre est abîmé.
6. Ne pas effectuer des réparations.
7. . Effectuer toutes les activités avec l'alimentation coupée
( RU) УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ!
Перед использованием устройства необходимо ознакомиться с настоящей инструкцией по эксплуатации и сохранить ее для дальнейшего использования. Самостоятельный
ремонт и модификация приводит к потере гарантии. Производи тель не несет ответственности за повреждения, возникающие в результате неправильного монтажа или -
эксплуатации устройства. Самостоятельный монтаж и запуск устройства возможен при наличии у монтажника базовых знаний в области электричества и использовании
соответствующих инструментов. В связи с тем, что технические характеристики постоянно модифицируются, производитель оставляет за собой право вносить изменения,
касающиеся характеристик изделия, а также внедрять другие конструкционные решения, не ухудшающие параметры и потребительских свойств продукта. Дополнительную
информацию о продуктах марки можно найти на сайте . не несет ответственности за последствия, возникающие из за несоблюдения ORNO www.orno. Orno-Logistic z o.opl. Sp. -
рекомендаций настоящей инструкции. Фирма . оставляет за собой право вносить изменения в инструкцию. Текущую версию можно загрузить с сайта Orno-Logistic z o.oSp.
support.orno.pl. Все права на перевод/интерпретацию и авторские права на настоящую инструкцию защищены.
1. Не используйте изделие не по назначению.
2. Не погружайте изделие в воду и другие жидкости.
3. Прибор не предназначен для промышленного использования.
4. Прибор предназначен для использования в границах максимальной нагрузки.
5. Не используйте устройство с поврежденным корпусом.
6. Не проводите самостоятельных ремонтов.
7. Все действия следует выполнять при отключенном электропитании.
2
Każde gospodarstwo jest użytkownikiem sprzętu elektrycznego i elektronicznego, a co za tym idzie potencjalnym wytwórcą niebezpiecznego dla ludzi i środowiska odpadu, z tytułu
obecności w sprzęcie niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części składowych. Z drugiej strony zużyty sprzęt to cenny materiał, z którego możemy odzyskać surowce takie jak miedź,
cyna, szkło, żelazo i inne. Symbol przekreślonego kosza na śmieci umieszczany na sprzęcie, opakowaniu lub dokumentach do niego dołączonych wskazuje na konieczność selektywnego
zbierania zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Wyrobów tak oznaczonych, pod karą grzywny, nie można wyrzucać do zwykłych śmieci razem z innymi odpadami. Oznakowanie
oznacza jednocześnie, że sprzęt został wprowadzony do obrotu po dniu 13 sierpnia 2005r. Obowiązkiem użytkownika jest przekaza nie zużytego sprzętu do wyznaczonego punktu zbiórki
w celu właściwego jego przetworzenia. Zużyty sprzęt może zostać również oddany do sprzedawcy, w przypadku zakupu nowego wyrobu w ilości nie większej niż nowy kupowany sprzęt
tego samego rodzaju. Informacje o dostępnym systemie zbierania zużytego sprzętu elektrycznego można znaleźć w punkcie informacyjnym sklepu oraz w urzędzie miasta/gminy.
Odpowiednie postępowanie ze zużytym sprzętem zapobiega negatywnym konsekwencjom dla środowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia!
Each household is a user of electrical and electronic equipment, and hence a potential producer of hazardous waste for humans and the environment, due to the presence of hazardous
substances, mixtures and components in the equipment. On the other hand, used equipment is valuable material from which p2-we can recover raw materials such as copper, tin, glass, iron
and others. The WEEE sign placed on the equipment, packaging or documents attached to it indicates the need for selective collection of waste electrical and electronic equipment.
Products so marked, under penalty of fine, cannot be thrown into ordinary garbage along with other waste. The marking means at the same time that the equipment was placed on the
market after August 13, 2005. It is the responsibility of the user to hand the used equipment to a designated collection point for proper processing. Used equipment can also be handed
over to the seller, if one buys a new product in an amount not greater than the new purchased equipment of the same type. Information on the available collection system of waste
electrical equipment can be found in the information desk of the store and in the municipal office or district office. Proper handling of used equipment prevents negative consequences
for the environment and human health!
Jeder Haushalt ist ein Nutzer von elektrischen und elektronischen Geräten und dadurch auch ein potenzieller Produzent von für Menschen und Umwelt gefährlichen Abfällen aufgrund der
sich drin befindenden gefährlichen Stoffe, Mischungen und Bestandteile. Andererseits sind die gebrauchten Geräte auch ein wertvoller Stoff, aus denen wir Rohstoffe wie: Kupfer, Zinn, Glas,
Eisen und andere wieder verwerten können. Das Zeichen einer durchgestrichenen Mülltonne auf dem Gerät, der Verpackung oder in den Dokumenten, die dem Gerät beigelegt sind, weist
darauf hin, dass die elektronischen und elektrischen Altgeräte getrennt gesammelt werden müssen. Die so gekennzeichneten Produkte dürfen nicht im normalen Hausmüll mitsamt anderen
Abfällen entsorgt werden, unter Androhung einer Geldbuße. Das Zeichen bedeutet auch, dass das Gerät nach dem 13. August 2005 in den Verkehr gebracht wurde. Der Nutzer ist verpflichtet,
das Altgerät an die angewiesene Rücknahmestelle zu übermitteln, damit es richtig wieder verwertet wird. Beim Kauf von neuen Geräten kann man die Altgeräte in gleicher Menge und Art
beim Verkäufer zurückgeben. Die Informationen über das System der Sammlung der elektrischen Altgeräte kann man sich bei einem Auskunftspunkt des Ladens sowie bei der Stadt-
/Gemeindeverwaltung einholen. Der richtige Umgang mit den Altgeräten verhindert negative Konsequenzen für die Umwelt und die Gesundheit!
Chaque foyer est un utilisateur d'équipements électriques et électroniques et donc un producteur potentiel de déchets dangereux pour l'homme et l'environnement en raison de la présence
de substances, de mélanges et de composants dangereux dans les équipements. D'autre part, les déchets d'équipements sont une matière précieuse qui peut être une source de matières
premières secondaires telles que le cuivre, l'étain, le verre, le fer et autres. Le symbole de la poubelle barrée sur les appareils, les emballages ou les documents d'accompagnement indique
la nécessité d'une collecte séparée des déchets d'équipements électriques et électroniques. Les produits ainsi étiquetés ne peuvent pas, sous peine d'amende, être jetés dans les ordures
ménagères avec les autres déchets. Le marquage indique également que l'équipement a été mis sur le marché après le 13 août 2005. Il incombe à l'utilisateur de remettre les équipements
usagés à un point de collecte désigné pour un traitement approprié. Les équipements usagés peuvent également être retournés au vendeur lors de l'achat d'un nouveau produit pour une
quantité ne dépassant pas celle du nouvel équipement du même type acheté. Les informations sur la collecte de déchets d'équipements électriques sont disponibles au point d'information
du magasin et au bureau municipal. Une bonne gestion des déchets d'équipements permet d'éviter les conséquences négatives pour l'environnement et la santé humaine!
Каждое домохозяйство является пользователем электрического и электронного оборудования, а значит, потенциальным производителем отходов, опасных для людей
и окружающей среды, в связи с наличием в оборудовании опасных веществ, смесей и компонентов. С другой стороны, бывшее в употреблении оборудование является ценным
материалом, из которого можно извлечь сырье, такое как медь, олово, стекло, железо и другие. Знак перечеркнутого мусорного бака, размещенный на оборудовании, упаковке
или прилагаемой к нему документации, указывает на необходимость раздельного сбора отходов электрического и электронного оборудования. Обозначенные таким образом
изделия нельзя выбрасывать в обычный мусор вместе с другими отходами, в противном случае это будет караться штрафом. Маркировка также означает, что оборудование
поступило в продажу после 13 августа 2005 г. Пользователь обязан передать использованное оборудование в установленный пункт сбора для соответствующей переработки.
Изношенное оборудование также может быть возвращено продавцу в количестве, не превышающем количество нового приобретаемого оборудования того же типа. Информацию
о имеющейся системе сбора использованного электрооборудования можно найти в информационном пункте магазина, а также в управле города/гмины. Соответствующее нии
обращение с использованным оборудованием предотвращает негативные последствия для окружающей среды и здоровья человека!
01/2024
DANE TECHNIC
DANE TECHNIC
DANE TECHNIC
DANE TECHNICDANE TECHNICZ
Z
Z
ZZNE/TECHNIC
NE/TECHNIC
NE/TECHNIC
NE/TECHNICNE/TECHNICAL DATA/TECHNISCH
AL DATA/TECHNISCH
AL DATA/TECHNISCH
AL DATA/TECHNISCHAL DATA/TECHNISCHE
E
E
EE DATEN/
DATEN/
DATEN/
DATEN/ DATEN/ CARACTÉRI
CARACTÉRI
CARACTÉRI
CARACTÉRICARACTÉRISTIQUES TECHNI
STIQUES TECHNI
STIQUES TECHNI
STIQUES TECHNISTIQUES TECHNIQUES/
QUES/
QUES/
QUES/QUES/ ТЕХНИЧЕСКИЕ
ТЕХНИЧЕСКИЕ
ТЕХНИЧЕСКИЕ
ТЕХНИЧЕСКИЕТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТ
ХАРАКТ
ХАРАКТ
ХАРАКТХАРАКТЕР
ЕР
ЕР
ЕРЕРИСТИК
ИСТИК
ИСТИК
ИСТИКИСТИКИ
И
И
ИИ
System komunikacji
Communication
system
Kommunikations-
system
Système de communication
Система связи
bezprzewodowy/ wireless/ kabellos/
sans fil/ беспроводная
Częstotliwość sieci
bezprzewodowej
WLAN frequency
WLAN-Frequenz
Fréquence du réseau sans fil
Частота беспроводной
сети
2.4GHz (802.11b/g/n)
Maksymalna moc
nadawania
Maximum transmitting
power
Maximale
Sendeleistung
Puissance d’émission maximale
Максимальная
мощность передачи
<100mW EIRP
Napięcie nominalne
Nominal voltage
Nennspannung
Tension nominale
Номинальное
напряжение
230V~ , 50/60Hz
Maks. prąd
Max. current
Max. Strom
Courant max.
Макс. ток
16A
Standard gniazd
Standard
of the socket
Steckdosen-Typ
Type de prise
Тип розеток
OR- -17205 SH
francuskie (typ E)/
French (type E)/
französisch (Typ E)/
français (type E)/
французский (тип Е)
OR- -17205(GS) SH
Schuko (typ/ type/
Typ/ тип F)
Zakres pomiarowy
Measurement range
Messbereich
Plage de la mesure
Диапазон измерения
3-3 W 680
Pobór prądu
podczas czuwania
Power consumption
during standby
Stromverbrauch
im Standby-Modus
Consommation de courant
pendant la veille
Потребляемый ток
в режиме ожидания
≤0.2W
Stopień ochrony IP
Ingress protection IP
Schutzart IP
Indice de protection IP
Степень защиты IP
IP20
Materiał
Material
Werkstoff
Matériau
Материал
tworzywo sztuczne + szkło/
plastic + glass/
Kunststoff + Glas/
plastique + verre/
пластик стекло +
Wymiary
Dimensions
Abmessungen
Dimensions
Размеры
86 86 x x 45 mm
Waga netto
Net weight
Nettogewicht
Poids net
Вес нетто
0,163 kg
Temperatura pracy
Working temperature
Arbeitstemperatur
Température de fonctionnement
Рабочая температура
- 20°C ~ +70°C
Wilgotność pracy
Operating humidity
Betriebsfeuchte
Humidité de fonctionnement
Рабочая влажность
≤95%
WYMIARY/ DIMEN
WYMIARY/ DIMEN
WYMIARY/ DIMEN
WYMIARY/ DIMENWYMIARY/ DIMENSIONS/ ABMESSUNGEN/
SIONS/ ABMESSUNGEN/
SIONS/ ABMESSUNGEN/
SIONS/ ABMESSUNGEN/ SIONS/ ABMESSUNGEN/ Р
Р
Р
РРАЗМЕРЫ
АЗМЕРЫ
АЗМЕРЫ
АЗМЕРЫАЗМЕРЫ
SCHEMAT PODŁĄCZENIA/ WIRING DIAGRAM/ ANSCHLUSSPLAN/
DIAGRAMME DE CÂBLAGE/ СХЕМА ПОДКЛЮЧЕНИЯ
rys.1/ fig.1/ Abb.1/ fig.1/ рис. 1
rys.2/ fig.2/ Abb.2/ fig.2/ рис. 2
3
(PL) Gniazdo podtynkowe pojedyncze TUYA Smart WiFi
Inteligentne gniazdo pojedyncze podtynkowe to innowacyjne rozwiązanie, które umożliwia lokalną i zdalną kontrolę nad podłączonymi urządzeniami w domu. Dzięki możliwości
integracji z platformą TUYA Smart, użytkownik ma możliwość zdalnego sterowania z dowolnego miejsca na świecie. Wystarczy zainstalować aplikację na smartfon, który
obsługuje systemy Android lub iOS. Sterowanie może odbywać się zatem zarówno zdalnie poprzez połączenie Wi Fi i aplikację, jak i lokalnie, co daje kontrolę nad urządzeniami -
elektry cznymi podłączonymi do gniazda. Wbudowany wskaźnik energii pozwala monitorować i w pełni zoptymalizować zużycie energii elektrycznej poprzez zastosowanie
funkcji smart. Gniazdo przeznaczone jest do montażu podtynkowego. Posiada jeden styk ochronny. Wykonane ze szkła w kolorze cz lub białym, błyszczącym nadaje arnym
wnętrzu nowoczesności. Stopień ochrony IP20 pozwala na montaż wewnątrz pomieszczeń suchych takich jak salon, przedpokój czy sypialnia. Wymiary 86x86 mm.
IN STA LAC JA
1. Przy użyciu śrubokręta delikatnie podważ od dołu ozdobną ramkę gniazda a następnie ściągnij ją z urządzenia.
2. Upewnij się, że zasilanie zostało odłączone.
3. Podłącz wszystkie przewody zgodnie ze schematem podłączenia (rys. 2 ).
4. Przy pomocy dwóch śrub przykręć gniazdo do puszki montażowej.(brak w zestawie)
5. Po zakończone instalacji nałóż na gniazdo ozdobną ramkę i wciśnij aż do zatrzaśnięcia na urządzeniu.j
OBS ŁU GA
Aby swobodnie korzystać ze wszystkich funkcji gniazda należy połączyć gniazdo z siecią Wi-Fi oraz z kontem Tuya Smart. Podczas parowania upewnij
się, że w telefonie zostało włączon e WiFi oraz Bluetooth.
1. Zeskanuj kod QR lub wyszukaj aplikację Tuya Smart w sklepie App Store lub Google Play i pobierz aplikację. Po instalacji otwórz aplikację i stwórz konto.
2. Przytrzymaj przycisk na czerwona U gnieździe, aż dioda sygnalizacyjna zacznie szybko migać. rządzenie jest gotowe do automatycznego parowania.
3. W aplikacji wybierz przycisk
Dodaj urządzenie
. . KTelefon powinien automatycznie wykryć nowe urządzenie liknij ikonę
Dodaj/Add
i podążaj za
instrukcjami w aplikacji: zaloguj się do swojej wybranej sieci Wi Fi i poczekaj cierpliwie na zakończenie procesu parowania. By zapewnić lepszy sygnał -
podczas parowania urządzeń trzymaj swój telefon w pobliżu gniazda Po skończonej konfiguracji gniazdo połączy się z internetem ożesz nadać . . M
swoją własną nazwę urządzenia i zakończyć proces klikając przycisk
Zakończ
.
4. Po skonfigurowaniu urządzenia możesz swobodnie sterować zasilaniem z poziomu swojego telefonu:
• u , stawiaj harmonogramy automatycznego włączania i wyłączania urządzeń
• zdalnie , wyłączaj urządzenia, gdy znajdujesz się poza domem
• w lub warunkami atmosferycznymi, łączaj i wyłączaj urządzenia zgodnie ze wschodem i zachodem słońca
• sprawdzaj bieżący stan swoich urządzeń, zużycie energii oraz udostępniaj dostęp innym członkom rodziny ,
• skonfiguruj aplikację z wybranym asystentem głosowym i kontroluj urządzenia za pomocą komend głosowych.
Uproszczona deklaracja zgodności
Orno-Logistic Sp. z o.o. oświadcza, że typ urządzenia radiowego OR- -17205 Gniazdo podtynkowe pojedyncze TUYA Smart WiFi SH jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełen tekst deklaracji zgodności UE
jest dostępny pod następującym adres internetowym: www.orno.pl.
(EN) TUYA Smart WiFi flush-mounted single socket
The smart flush-mounted single socket is an innovative solution that allows local and remote control of connected devices in the home. With the ability to integrate with the
TUYA Smart platform, the user has the ability to remotely control from anywhere in the world. All you need to do is install a smartphone app available on Android or iOS. Control
can be performed both remotely via Wi-Fi connection and the app, as well as locally, giving you control over the electrical devices connected to the outlet. The built-in energy
meter allows you to monitor and fully optimize electricity consumption through smart features. The outlet is designed for flush mounting. It has one safety contact. Made of
glossy black or white glass, adds a modern touch to the interior. The IP20 degree of protection allows installation inside dry rooms such as living room, hallway or bedroom.
Dimensions 86x86 mm.
IN STA LLA TIO N
1. Using a screwdriver, gently lever up the decorative frame of the socket from the bottom and then pull it off the device .
2. Make sure that the power supply has been disconnected.
3. Connect all wires according to the wiring diagram (fig. 2).
4. Using two screws (not included), screw the socket to the junction box.
5. When the installation is complete, put the decorative frame on the socket and push it until it snaps into place on the device.
OPE RA TIO N
In order to freely use all the features of the socket, you need to connect the socket to your Wi-Fi network and your Tuya Smart account. When pairing,
make sure that WiFi and Bluetooth are enabled on your phone.
1. Scan the QR code or search for the Tuya Smart app in the App Store or Google Play store and download the app. After installation, open the app and
create an account.
2. Hold down the button on the socket until the red indicator light starts flashing rapidly. The device is ready for automatic pairing.
3. In the app, select the
Add Device
button. Your phone should automatically detect the new device. Click the
Add
icon and follow the instructions in the
app: log into your chosen Wi-Fi network and wait patiently for the pairing process to complete. To ensure a better signal when pairing devices, keep
your phone close to the socket. Once the setup is complete, the socket will connect to the Internet. You can name the device and finish the process by
clicking
Finish
.
4. Once the device is configured, you can freely control the power from your phone:
• set schedules to automatically turn devices on and off,
• remotely turn off devices when you are away from home,
• turn your devices on and off according to sunrise and sunset or weather conditions,
• check the current status of your devices, energy consumption, and share access with other family members,
• configure the app with a voice assistant of your choice and control your devices with voice commands.
Simplified declaration of conformity
Orno-Logistic Sp. z o.o. declares that the OR- -17205 TUYA Smart WiFi flush-mounted single socket is compatible with directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at SH
the following Internet address: www.orno.pl.
(DE) TUYA Smart WiFi Unterputz Einzelsteckdose
Die smart Unterputz- Dank der Integration mit Einzelsteckdose ist eine innovative Lösung, die die lokale und Fernsteuerung von angeschlossenen Geräten im Haus ermöglicht.
der TUYA Smart Plattform hat der Benutzer die Möglichkeit der Fernsteuerung von überall auf der Welt. Installieren Sie die App einfach auf einem Smartphone, das Android oder
iOS unterstützt Die Steuerung kann also sowohl aus der Ferne über eine Wi. - -Verbindung und eine App erfolgen, als auch lokal, um die an die Steckdose angeschlossenen Fi
Elektrogeräte zu kontrollieren Die integrierte Energieanzeige ermöglicht es Ihnen, den Stromverbrauch zu überwachen und durch intelligente Funktionen vollständig zu .
optimieren. Die Steckdose ist für die Unterputzmontage vorgesehen. Sie hat einen Schutzkontakt. Hergestellt aus glänzendem schwarzem oder weißem Glas, verleiht es dem
Interieur einen modernen Touch. Die Schutzart IP20 ermöglicht die Installation in trockenen Räumen wie Wohnzimmern, Fluren oder Schlafzimmern. Abmessungen 86x86 mm.
MO NTAG E
1. Hebeln Sie den dekorativen Steckdosenrahmen mit einem Schraubendreher vorsichtig von unten auf und ziehen Sie ihn dann vom Ge rät ab.
2. Vergewissern Sie sich, dass die Stromzufuhr unterbrochen worden ist.
3. Schließen Sie alle Drähte gemäß dem Schaltplan an (Abb. 2).
4. Schrauben Sie die Steckdose mit zwei Schrauben (nicht im Lieferumfang enthalten) an die Anschlussdose.
5. Wenn die Installation abgeschlossen ist, setzen Sie den Dekorrahmen auf den Sockel und drücken Sie ihn, bis er am Gerät einrastet.
BE TR IE B
Um alle Funktionen der Steckdose uneingeschränkt nutzen zu können, müssen Sie die Steckdose mit Ihrem Wi- -Netzwerk und Ihrem Tuya Smart-Konto Fi
verbinden. Stellen Sie beim Koppeln sicher, dass WiFi und Bluetooth auf dem Handy aktiviert sind.
1. Scannen Sie den QR-Code oder suchen Sie im App Store oder Google Play Shop nach der Tuya Smart App und laden Sie die App herunter. Nach der
Installation öffnen Sie die App und erstellen ein Konto.
2. Halten Sie die Taste an der Steckdose gedrückt, bis die rote Anzeigeleuchte schnell zu blinken beginnt. Das Gerät ist bereit für die automatische Kopplung.
Tuotetiedot
Merkki: | ORNO |
Kategoria: | Sähköpistoke |
Malli: | OR-SH-17205 |
Tarvitsetko apua?
Jos tarvitset apua merkille ORNO OR-SH-17205 esitä kysymys alla ja muut käyttäjät vastaavat sinulle
Sähköpistoke ORNO Käyttöohjeet
16 Lokakuuta 2024
16 Lokakuuta 2024
16 Lokakuuta 2024
16 Lokakuuta 2024
16 Lokakuuta 2024
16 Lokakuuta 2024
16 Lokakuuta 2024
16 Lokakuuta 2024
16 Lokakuuta 2024
16 Lokakuuta 2024
Sähköpistoke Käyttöohjeet
- Sähköpistoke Hama
- Sähköpistoke IKEA
- Sähköpistoke Kogan
- Sähköpistoke Brennenstuhl
- Sähköpistoke Extron
- Sähköpistoke EMOS
- Sähköpistoke V-Tac
- Sähköpistoke Adam Hall
- Sähköpistoke Jung
- Sähköpistoke PureLink
- Sähköpistoke Lanberg
- Sähköpistoke Savio
Viimeisimmät Sähköpistoke Käyttöohjeet
26 Lokakuuta 2024
26 Lokakuuta 2024
26 Lokakuuta 2024
25 Lokakuuta 2024
22 Lokakuuta 2024
21 Lokakuuta 2024
21 Lokakuuta 2024
21 Lokakuuta 2024
19 Lokakuuta 2024
17 Lokakuuta 2024