Sony LCH-FXA Käyttöohje
Sony
Muut kameran tarvikkeet
LCH-FXA
Lue alta 📖 käyttöohje suomeksi merkille Sony LCH-FXA (2 sivua) kategoriassa Muut kameran tarvikkeet. Tämä opas oli hyödyllinen 2 henkilölle ja sai 4.5 tähden keskimäärin 2 käyttäjältä
Sivu 1/2
キャリングケース
Hard Carrying Case
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de
instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Instruzioni per l’uso
Manual de instruções
© 2004 Sony Corporation Printed in Japan
LCH-FXA
日本語
お買い上げいただき、ありがとうございます。
LCH-FXAはビデオカメラHDR-FX1またはDCR-VX2100/VX2000/DSR-PD170/PD150および周
辺アクセサリーを収納できるキャリングケースです。
A お使いになる前に
HDR-FX1を収納されるときは、必ず中板のアダプターを手順どおりに取りはずしてください。
アダプターを取り付けるときは、取りはずした逆の手順で取り付けてください。
使いかた
Bアクセサリーなどの入れかた(参考例)
1 リチャージャブルバッテリーパック
2 ミニDVカセット
3 フィルター 、メモリ−スティックキャリングケース
4 チャージャー 、ビデオライト
5 コンバージョンレンズ
6 接続ケーブル、コード類、ショルダーブレース、三脚固定ベルト、マイク
Cビデオカメラの入れかた
•中板のクッションにビデオカメラの底部を合わせて入れます。
*キャリングケースの正面から見て左側にビデオカメラのレンズ側が来るようにしてくださ
い。イラストC-1の収納方法をおすすめします。
• HDR-FX1 同梱レンズフードおよび、
VCL-HG0872 同梱花形レンズフードをビデオカメラに
取り付けた状態で収納できます。
• HDR-FX1 にVCT-FXA(ショルダーブレース)を取り付けた状態で収納することができま
す。その際、VCT-FXAを元の位置に戻してから収納してください。
• DCR-VX2100/VX2000 または、DSR-PD170/PD150にワイドコンバージョンレンズを取り
付けた状態では収納できません。
D三脚の取り付けかた
1 三脚取り付け金具に、付属の三脚取り付け用ベルトを通す。
2 三脚をベルトでしっかり固定する。
E三脚のはずしかた
Fショルダーベルトの取り付けかた
使用上のご注意
•ビデオカメラをケースに収納する際、あらかじめビューファインダーを元の位置に戻して
おいてください。また、HDR-FX1の液晶パネルを元の位置に戻してください。
•持ち運びの際ビデオカメラおよび、リチャージャブルバッテリーパックをベルトでしっか
り固定してください。
•直射日光の当たる場所や、閉め切った自動車内、熱器具などの近くに放置しないでくださ
い。ケースが変形、変色したり、収納しているビデオカメラなどが故障したりする原因と
なります。
•汚れ、ほこりなどは乾いたやわらかい布で拭き取ってください。シンナーやベンジンなど
は使用しないでください。
主な仕様
最大外形寸法 約524 × 368 × 244 mm
(幅/高さ/奥行き)
質量 約6.4 kg
同梱物 キャリングケース(1)、カギ(2)、ショルダーベルト(1)、
三脚取り付け用ベルト(
2)、印刷物一式
仕様および外観は、改良のため予告なく変更することがありますが、ご了承ください。
English
The LCH-FXA hard carrying case is designed to hold the HDR-FX1 or DCR-VX2100/
VX2000/DSR-PD170/PD150 camcorder and its accessories.
A Before Use
When storing the HDR-FX1, always remove the divider’s adaptor according to the
instructions.
To attach the divider’s adaptor, carry out the reverse of the removal procedure.
Using the carrying case
BUsing the compartments for accessories (example)
1 Rechargeable battery packs
2 Mini DV cassettes
3 Filter, Memory Stick carrying case
4 Charger, Video light
5 Conversion lenses
6 Connecting cables/cords, Shoulder brace, Tripod attachment straps, Microphone
CPlacing the camcorder
• Position the camcorder as illustrated with the bottom of the camcorder aligned with
the cushion sheet of the divider.
* Store the camcorder with its lens on the left-hand side looking from the front of the
hard carrying case. We recommend you to store the camcorder in the case in the
direction shown in illustration C- .1
• You can store the camcorder with the lens hood supplied with HDR-FX1 or VCL-
HG0872 attached.
• You can store the HDR-FX1 with the VCT-FXA (shoulder brace) attached. Return the
VCT-FXA to its original position and store the HDR-FX1 in the case.
• You cannot store the DCR-VX2100/VX2000 or DSR-PD170/PD150 with the wide
conversion lens attached.
DAttaching the tripod
1Pass the supplied tripod attachment straps through the tripod attachment brackets.
2Hold the tripod and pull the strap to fasten.
ERemoving the tripod
FAttaching the supplied shoulder strap
Notes
• After using the camcorder with the viewfinder upright for low-angle shooting, etc., be sure to
return the viewfinder to its original position before storing the camcorder in the case. Also, return
the LCD panel of the HDR-FX1 to its original position.
• Firmly secure the camcorder and rechargeable battery packs with the belt when carrying them in
the case.
• Do not leave the case in direct sunlight, in closed cars or near a heater. Doing so may deform or
discolor the case, or cause the camcorder and its accessories stored inside to malfunction.
• Clean the case with a soft dry cloth. Do not use any type of solvent such as thinner or benzine.
Specifications
Dimensions Approx. 524 368 244 mm (w/h/d) (20 × × 5/ 8× 14 1/ 2× 9 5/8 in.)
Mass Approx. 6.4 kg (14 lb 2 oz.)
Included items Hard carrying case (1), Key (2), Shoulder strap (1), Tripod attachment
strap (2), Set of printed documentation
Design and specifications are subject to change without notice.
Français
La mallette LCH-FXA est conçue pour le caméscope HDR-FX1 ou DCR-VX2100/VX2000/
DSR-PD170/PD150 et ses accessoires.
A Avant utilisation
Lorsque vous rangez le caméscope HDR-FX1, veillez à toujours retirer l’adaptateur de
séparation, conformément au mode d’emploi.
Pour fixer l’adaptateur de séparation, exécutez la procédure de retrait dans le sens inverse.
Utilisation de la mallette
BUtilisation des compartiments pour les accessoires (exemple)
1Batteries rechargeables
2Cassettes mini-DV
3Filtre, étui du Memory Stick
4Chargeur, torche vidéo
5Objectifs de conversion
6Cordons/câbles de liaison, bandoulière, lanières de fixation du pied photographique,
microphone
CRangement du camescope
• Posez le caméscope comme indiqué dans l’illustration en alignant le bas du caméscope
contre la feuille rembourrée de la séparation.
* Rangez le caméscope en plaçant l’objectif sur la gauche lorsque la mallette est
positionnée face à vous. Il est recommandé de ranger le caméscope dans sa mallette
dans le sens indiqué dans l’illustration C- .1
• Vous pouvez ranger le caméscope avec le pare-soleil fourni avec le caméscope HDR-
FX1 ou VCL-HG0872 monté.
• Vous pouvez ranger le caméscope HDR-FX1 avec la bandoulière VCT-FXA fixée.
Remettez le VCT-FXA en position normale et rangez le caméscope HDR-FX1 dans la
mallette.
• Vous ne pouvez pas ranger le caméscope DCR-VX2100/VX2000 ou DSR-PD170/PD150
avec le grand objectif de conversion fixé.
DFixation du pied photographique
1Passer les lanières de fixation de pied fournies dans les crochets de fixation de pied.
2Tenez le pied et tirez sur les lanières pour les serrer.
ERetrait du pied
FFixation de la bandoulière fournie
Remarques
• Après avoir utilisé le caméscope avec le viseur tiré vers le haut pour une prise de vues en position
basse, etc., n’oubliez pas de remettre le viseur en position normale avant de ranger le caméscope
dans la mallette. De même, remettez le panneau ACL du caméscope HDR-FX1 en position
normale.
• Fixez solidement le caméscope et les batteries rechargeables avec la sangle lorsque vous les
transportez dans la mallette.
• Ne laissez pas la mallette à un endroit exposé à la lumière directe du soleil, dans une voiture
fermée ou à proximité d’une source de chaleur. Sinon, la mallette risque de se déformer ou de se
décolorer et le caméscope et les accessoires rangés à l’intérieur risquent d’être endommagés.
• Nettoyez la mallette avec un chiffon sec et doux. Ne pas utiliser de solvant, comme les diluants ou
la benzine.
Spécifications
Dimensions Env. 524 × 368 × 244 mm (l/h/p) (20
5/ 8× 14 1/ 2× 9
5/8 po.)
Poids Env. 6,4 kg (14 li 2 on.)
Articles inclus Mallette (1), Clés (2), Bandoulière (1), Lanières de fixation de pied
photographique (2), Jeu de documents imprimés
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
A
Deutsch
Die Tragetasche LCH-FXA ist für den Camcorder HDR-FX1 bzw. DCR-VX2100/VX2000/
DSR-PD170/PD150 und dessen Zubehör konzipiert.
A Vorbereitungen
Wenn Sie den HDR-FX1 in der Tasche verstauen wollen, nehmen Sie immer wie in den
Anweisungen erläutert den Trennstückadapter heraus.
Zum Anbringen des Trennstückadapters führen Sie das Verfahren zum Herausnehmen in
umgekehrter Reihenfolge aus.
Verwendung der Tragetasche
BVerwendung der Fächer für Zubehörteile (Beispiel)
1 Akkus
2 Mini-DV-Kassetten
3 Vorsatzlinse, Memory Stick-Hülle
4 Ladegerät, Videoleuchte
5 Konverterobjektive
6 Verbindungskabel, Schulterstütze, Stativanbringungsriemen, Mikrofon
CEinsetzen des Camcorders
• Setzen Sie den Camcorder wie in der Abbildung gezeigt so ein, dass die Unterseite des
Camcorder am Polsterteil des Trennstücks ausgerichtet ist.
* Setzen Sie den Camcorder so ein, dass das Objektiv von der Vorderseite der
Tragetasche aus gesehen nach links weist. Es empfiehlt sich, den Camcorder in der in
Abbildung C-1 gezeigten Richtung in die Tasche einzusetzen.
• Sie können den Camcorder einsetzen, ohne die beim HDR-FX1 oder VCL-HG0872
mitgelieferte Gegenlichtblende abzunehmen.
• Sie können den HDR-FX1 einsetzen, ohne die VCT-FXA (Schulterstütze) abzunehmen.
Bringen Sie die VCT-FXA in Ausgangsposition und setzen Sie den HDR-FX1 in die
Tasche ein.
• Sie können den DCR-VX2100/VX2000 bzw. den DSR-PD170/PD150 nicht mit
angebrachtem Weitwinkelkonverter einsetzen.
DAnbringen des Stativs
1Führen Sie die mitgelieferten Stativ-Anbringungsriemen durch die Stativ-
Befestigungsbügel.
2Halten Sie das Stativ und ziehen Sie zum Befestigen am Riemen.
EEntfernen des Riemens
FAnbringen des mitgelieferten Schultergurts
Hinweise
• Nach der Verwendung des Camcorders mit hochgestelltem Sucher für Aufnahmen in
Froschperspektive usw. bringen Sie bitte unbedingt den Sucher wieder in die Ausgangsposition,
bevor Sie den Camcorder in die Tasche einsetzen. Bringen Sie auch den LCD-Bildschirmträger des
HDR-FX1 wieder in die Ausgangsposition.
• Befestigen Sie den Camcorder und die Akkus sicher mit dem Riemen, wenn Sie sie in der Tasche
transportieren.
• Lassen Sie die Tasche nicht in direktem Sonnenlicht, in geschlossenen Fahrzeugen oder in der
Nähe von Heizkörpern liegen. Die Tasche kann sich verformen oder verfärben und an dem darin
aufbewahrten Camcorder und dem Zubehör können Fehlfunktionen auftreten.
• Verwenden Sie zur Reinigung der Tasche einen weichen trockenen Lappen. Verwenden Sie keine
flüchtigen organischen Lösungsmittel wie Terpentin oder Benzol.
Technische Daten
Abmessungen Ca. 524 × 368 × 244 mm (B/H/T)
Gewicht Ca. 6,4 kg
Mitgelieferte Teile Tragetasche (1), Schlüssel (2), Schultergurt (1),
Stativbefestigungsriemen (2), Anleitungen
Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
Español
El estuche de transporte rígido LCH-FXA se p1-ha diseñado para almacenar la videocámara
HDR-FX1 or DCR-VX2100/VX2000/DSR-PD170/PD150 y sus accesorios.
A Antes de su utilización
Cuando guarde la HDR-FX1, retire siempre el adaptador del separador según las
instrucciones.
Para fijar el adaptador del separador, realice la operación contraria del procedimiento de
extracción.
Utilización del estuche de transporte
BUtilización de los compartimientos para accesorios (ejemplo)
1 Baterías recargables
2 Videocasetes mini DV
3 Filtro, estuche de transporte del Memory Stick
4 Cargador, lámpara para vídeo
5 Objetivos convertidores
6 Cables conectores, abrazadera, correas de sujeción para trípode, micrófono
CColocación de la videocámara
• Coloque la videocámara como se muestra en la ilustración con la parte inferior de la
videocámara alineada con la lámina amortiguadora del separador.
* Guarde la videocámara con el objetivo en la parte izquierda mirando el maletín de
transporte rígido de frente. Se recomienda colocar la videocámara en el estuche en la
dirección que se muestra en la ilustración C- .1
• Puede guardar la videocámara con la tapa del objetivo suministrada con HDR-FX1 o
VCL-HG0872 fijada.
• Puede guardar la HDR-FX1 con la VCT-FXA (abrazadera) incluida. Vuelva a colocar la
VCT-FXA a la posición original y guarde la HDR-FX1 en el estuche.
• Los modelos DCR-VX2100/VX2000 o DSR-PD170/PD150 no pueden guardarse con el
objetivo de conversión gran angular colocado.
DFijación del trípode
1Pase las correas de fijación del trípode suministradas a través de las abrazaderas de
fijación.
2Sujete el trípode y tire de las correas para fijarlo.
EExtracción del trípode
FFijación de la bandolera suministrada
Notas
• Después de haber utilizado la videocámara con el visor levantado para filmar en ángulo bajo, etc.,
cerciórese de colocar el visor en su posición normal antes de guardar la videocámara en su estuche.
Asimismo, coloque el panel LCD de la HDR-FX1 en la posición original.
• Sujete firmemente la videocámara y las baterías recargables con la correa cuando las lleve en el
estuche.
• No deje el estuche en un lugar expuesto a la luz solar directa ni en un automóvil con las puertas
cerradas o cerca de un calefactor. El estuche podría deformarse o desteñirse, o producir fallos en la
videocámara o en los accesorios guardados dentro del mismo.
• Limpie el estuche con un paño suave y seco. No utilice ningún tipo de disolventes como diluidor
de pintura ni bencina.
Especificaciones
Dimensiones Aprox. 524 × 368 × 244 mm (an/al/prf)
Masa Aprox. 6,4 kg
Elementos incluidos Estuche de transporte rígido (1), Llaves (2), Bandolera (1), Correas de
fijación del trípode (2), Juego de documentación impresa
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.
Nederlands
De harde draagkoffer LCH-FXA is ontworpen voor de HDR-FX1 of DCR-VX2100/VX2000/
DSR-PD170/PD150 camcorder en de bijbehorende accessoires.
A Vóór gebruik
Als u de HDR-FX1 opbergt, moet u altijd de scheidingsplaatadapter volgens de instructies
verwijderen.
Als u de scheidingsplaatadapter wilt bevestigen, moet u de verwijderingsprocedure in
omgekeerde volgorde uitvoeren.
Gebruik van de draagkoffer
BGebruik van de vakken voor toebehoren (voorbeeld)
1 Oplaadbare accu’s
2 Mini-DV-cassettes
3 Filter, draagtas voor Memory Stick
4 Batterijlader, videolamp
5 Voorzetlenzen
6 Aansluitsnoeren/-kabels, schouderband, statiefbevestigingsriemen, microfoon
CCamcorder aanbrengen
• Plaats de camcorder zoals afgebeeld, met de onderkant tegen het kussen van de
scheidingsplaat.
* Als u de camcorder opbergt, moet de lens naar de linkerkant zijn gericht, gezien
vanaf de voorkant van de harde draagkoffer. U kunt de camcorder het beste
opbergen in de draagkoffer in de richting die wordt aangegeven in afbeelding C- .1
• U kunt de camcorder opbergen met de lenskap die bij de HDR-FX1 of VCL-HG0872
wordt geleverd, bevestigd.
• U kunt de HDR-FX1 opbergen met de VCT-FXA (schouderband) bevestigd. Plaats de
VCT-FXA terug in de oorspronkelijke positie en berg de HDR-FX1 op in de
draagkoffer.
• U kunt de DCR-VX2100/VX2000 of DSR-PD170/PD150 niet opbergen met de
groothoeklens bevestigd.
DStatief aanbrengen
1Steek de bijgeleverde statiefbevestigingsriemen door de statiefbevestigingsklemmen.
2Houd het statief vast en trek de riem aan zodat het stevig vast zit.
EStatief losmaken
FBijgeleverde schouderband vastmaken
Opmerkingen
• Als u de zoeker van de camcorder omhoog hebt gedraaid voor het opnemen vanuit een laag
oogpunt, enzovoort, moet u de zoeker eerst in de oorspronkelijke positie terugzetten voordat u de
camcorder in de koffer plaatst. Plaats ook het LCD-scherm van de HDR-FX1 terug in de
oorspronkelijke positie.
• Zet de camcorder en de oplaadbare accu’s stevig vast met de riem als u deze vervoert in de koffer.
• Laat de koffer niet achter in de felle zon, in gesloten auto’s of in de buurt van de verwarming. Als u
dit wel doet kan de koffer vervormen of verkleuren. De camcorder en de bijbehorende accessoires
in de koffer kunnen defect raken.
• Reinig de koffer met een zachte, droge doek. Gebruik geen oplosmiddelen zoals thinner of benzine.
Technische gegevens
Afmetingen Ca. 524 × 368 × 244 mm (b/h/d)
Gewicht Ca. 6,4 kg
Bijgeleverd tocbehoren Harde draagkoffer (1), Sleutels (2), schouderband (1),
statiefbevestigingsriemen (2), Handleiding en documentatie
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder kennisgeving.
2-179-051- (1)11
Bruksanvisning
Инструкция по
эксплуатации
사용설명서
使用說明書
使用说明书
この説明書は100%古紙再生紙と VOC
(揮発性有機化合物)ゼロ植物油型インキを
使用しています。
■ テクニカルインフォメーションセンター
ご使用上での不明な点や技術的なご質問のご相談窓口です。
電話: 0564-62-4979
受付時間: 月∼金曜日 午前9時∼午後5時
(ただし、年末、年始、祝日を除く)
お電話される際に、本機の型名(LCH-FXA)をお知らせく
ださい。
より迅速な対応が可能になります。
お問い合わせ
窓口のご案内
電話のおかけ
間違いにご注
意ください。
ソニー製品は安全に充分配慮して設計
されています。しかし、まちがった使
いかたをすると、転倒などにより人身
事故になることがあり危険です。事故
を防ぐために次のことを必ずお守りく
ださい。
•安全のための注意事項を守る
安全のために
警告表示の意味
取扱説明書では、次のような表示を
しています。表示の内容をよく理解
してから本文をお読みください。
この表示の注意事項を守らないと、
火災・感電・事故などにより死亡や
大けがなど人身事故の原因となりま
す。
行為を禁止する記号
下記の注意事項を守らないと、 などにより事故 大
けがの原因となります。
キャリングケースの上には乗らない
転倒してけがの原因となります。
取扱説明書
お買い上げいただきありがとうございます。
安全のための注意事項を守らないと、人身事故になることがあ
ります。
この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注意事項と製品の取り扱いかた
を示しています。 製品を安全にお使いくこの取扱説明書をよくお読みのうえ、
ださい。お読みになったあとは、いつでも見られるところに必ず保管してくだ
さい。
B
C
1
2
4
5
3
6
D E F
1 2
1
1
3
2
Português
A mala rígida para transporte LCH-FXA destina-se a guardar a câmara de vídeo HDR-FX1
ou DCR-VX2100/VX2000/DSR-PD170/PD150 e os acessórios respectivos.
A Antes de a utilizar
Antes de guardar a HDR-FX1, retire sempre o adaptador do separador seguindo as
instruções.
Para instalar o adaptador do separador, execute as mesmas operações pela ordem inversa.
Como utilizar a mala para transporte
BComo utilizar os compartimentos para acessórios (exemplo)
1Baterias recarregáveis
2Cassetes mini DV
3Filtro, caixa do Memory Stick
4Carregador, luz de vídeo
5Objectivas de conversão
6Cabos de ligação/cabos, fita para o ombro, fitas para fixação do tripé, microfone
CComo colocar a câmara de vídeo
• Posicione a câmara de vídeo como se mostra na figura com a parte inferior alinhada
com a almofada do separador.
* Guarde a câmara com a objectiva no lado esquerdo voltada para a parte da frente da
mala rígida para transporte. Guarde a câmara de vídeo na caixa como se mostra na
figura C- .1
• Pode guardar a câmara de vídeo com a protecção da objectiva fornecida com a HDR-
FX1 ou a VCL-HG0872 montada.
• Pode guardar a HDR-FX1 com a VCT-FXA (fita para o ombro) colocada. Volte a
colocar a VCT-FXA na posição original e guarde a HDR-FX1 na caixa.
• Não pode guardar a DCR-VX2100/VX2000 ou a DSR-PD170/PD150 com a objectiva de
conversão grande angular montada.
DComo prender o tripé
1Passe as fitas para fixação do tripé fornecidas através das braçadeiras para fixação do
tripé.
2Segure o tripé e puxe a fita para apertar.
EComo retirar o tripé
FComo prender a fita para o ombro
Notas
• Depois de ter utilizado a câmara de vídeo com o visor electrónico virado para cima, para filmar a
partir de baixo, etc., volte a colocá-lo na posição original antes de guardar a câmara na caixa.
Coloque também o LCD da HDR-FX1 na posição original.
• Quando transportar a câmara de vídeo e a bateria recarregável na caixa prenda-as bem com as fitas.
• Não deixe a caixa exposta à luz solar directa, num automóvel ao sol com as janelas fechadas nem
perto de um aquecedor. Se o fizer, a caixa pode ficar deformada ou perder a cor ou provocar uma
avaria na câmara de vídeo ou acessórios.
• Limpe a mala com um pano seco e macio. Não utilize nenhum tipo de dissolvente como, por
exemplo, diluente ou benzina.
Especificações
Dimensões Aprox 524 × 368 × 244 mm (c/a/p)
Peso Aprox 6,4 Kg
Acessórios incluídos Mala rígida para transporte (1), Chaves (2), Correia tiracolo (1), Fitas para
fixação tripé (2), Documentos impressos
O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Svenska
Den hårda bärväskan LCH-FXA är tillverkad för en videokamera av modell HDR-FX1 eller
DCR-VX2100/VX2000/DSR-PD170/PD150 med tillbehör.
A Före användandet
Vid förvaring av HDR-FX1 tar du bort avskiljaradaptern enligt instruktionerna.
Du sätter tillbaka avskiljaradaptern genom att utföra instruktionerna i omvänd ordning.
Använda bärväskan
BAnvända tillbehörsfacken (exempel)
1Uppladdningsbara batterier
2Mini-DV-kassetter
3Filter, bärfodral för Memory Stick
4Laddare, videobelysning
5Konversionslinser
6Sladdar/kablar, axelrem, remmar för stativfäste, mikrofon
CLägga i videokameran
• Placera videokameran på det sätt som bilden visar med kamerans undersida mot
vadderingen i avskiljaren.
* Förvara videokameran med linsen åt vänster, sett från den hårda bärväskans
framsida. Du rekommenderas att vända videokameran i bärväskan åt det håll som
visas i illustration C- .1
• Du kan förvara videokameran med det linsskydd som medföljer HDR-FX1 och VCL-
HG0872 monterat på kameran.
• Du kan förvara HDR-FX1 med VCT-FXA (axelrem) fastsatt. Ställ tillbaka VCT-FXA till
ursprungsläget och förvara HDR-FX1 i väskan.
• Du kan inte förvara DCR-VX2100/VX2000 eller DSR-PD170/PD150 med
vidvinkellinsen monterad.
DFästa stativet
1Dra de medföljande stativremmarna genom remfästena på stativet.
2Greppa stativet och dra fast remmen ordentligt.
ETa bort stativet
FFästa den medföljande axelremmen
Obs!
• När du använt videokameran med sökaren uppåt för lågvinkelfilmning eller liknande, vrider du
tillbaka sökaren till sitt normala läge innan du lägger videokameran i väskan. Fäll också tillbaka
LCD-skärmen på HDR-FX1 till ursprungsläget.
• Se till att videokameran och de uppladdningsbara batterierna är ordentligt fastspända när du bär
omkring dem i bärväskan.
• Lämna inte bärväskan i direkt solljus, i en bil med stängda fönster eller nära ett värmeelement. Då
finns det risk för att väskan deformeras eller missfärgas, eller att videokameran och tillbehören i
väskan drabbas av funktionsstörningar.
• Rengör väskan med en mjuk och torr duk. Använd inga typer av lösningsmedel som t.ex. thinner
eller bensin.
Tekniska data
Storlek Ca. 524 × 368 × 244 mm (b/h/d)
Vikt Ca. 6,4 kg
Medföljande detaljer Hård bärväska (1), Nyckel (2), Axelrem (1), Stativrem (2), Uppsättning
tryekt dokumentation
Utförande och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande.
A
B
C
1
2
4
5
3
6
Italiano
La custodia di trasporto rigida LCH-FXA è stata progettata per contenere la videocamera
HDR-FX1 o DCR-VX2100/VX2000/DSR-PD170/PD150 e i suoi accessori.
A Operazioni preliminari
Prima di riporre la videocamera HDR-FX1, rimuovere sempre l’adattatore del divisore
seguendo le istruzioni.
Per installare l’adattatore del divisore, eseguire la stessa procedura al contrario.
Uso della custodia di trasporto
BUso dei comparti per gli accessori (esempio)
1Blocchi batteria ricaricabili
2Cassette Mini DV
3Filtro, custodia Memory Stick
4Caricabatterie, luce video
5Obiettivi di conversione
6Cavi di collegamento, tracolla, cinghie di attacco treppiede, microfono
CInserimento della videocamera registratore
• Posizionare la videocamera come illustrato con il fondo della videocamera allineato
con il foglio imbottito del divisore.
* Riporre la videocamera con l’obiettivo sul lato sinistro rispetto alla parte anteriore
della custodia di trasporto rigida. Si consiglia di riporre la videocamera nella
custodia come raffigurato nell’illustrazione C- .1
• È possibile riporre la videocamera con il paraluce in dotazione con i modelli HDR-FX1
o VCL-HG0872 applicato.
• È possibile riporre la videocamera HDR-FX1 con la tracolla VCT-FXA applicata.
Posizionare la tracolla VCT-FXA nella posizione originale, quindi collocare la
videocamera HDR-FX1 nella custodia.
• Non è possibile riporre la videocamera DCR-VX2100/VX2000 o DSR-PD170/PD150
con l’obiettivo a conversione ampia applicato.
DApplicazione del treppiede
1Far passare le cinghie di attacco treppiede in dotazione attraverso le staffe di attacco
treppiede.
2Trattenere il treppiede e tirare la cinghia per fissare.
ERimozione del treppiede
FApplicazione della tracolla in dotazione
Note
• Dopo avere utilizzato la videocamera con il mirino sollevato per riprese da angolazioni basse e così
via, assicurarsi di riportare il mirino alla posizione normale prima di riporre la videocamera nella
custodia. Riportare inoltre il pannello LCD della videocamera HDR-FX1 alla posizione originale.
• Prima di trasportare la videocamera e i blocchi batteria ricaricabili fissarli nella custodia con
l’apposita cinghia.
• Non lasciare la custodia in luoghi esposti alla luce solare diretta, in un’auto chiusa o in prossimità
di un radiatore, onde evitare danni alla videocamera o agli accessori o che la custodia stessa venga
deformata o scolorita.
• Pulire la custodia con un panno morbido asciutto. Non usare alcun tipo di solvente, come
acquaragia o benzina.
Caratteristiche tecniche
Dimensioni Circa 524 × 368 × 244 mm (l/a/p)
Massa Circa 6,4 kg
Elementi inclusi Custodia di trasporto rigida (1), Chiavi (2), Tracolla (1), Cinghie di attacco
treppiede (2), Corredo di documentazione stampata
Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
D E F
1 2
1
1
3
2
Русский
Жесткий футляр для переноса LCH-FXA предназначен для удержания видеокамеры
HDR-FX1 или DCR-VX2100/VX2000/DSR-PD170/PD150 и ее принадлежностей.
A Перед использованием
При хранении видеокамеры HDR-FX1 надо всегда удалить адаптер разделительного
устройства согласно указанию в руководстве.
Прикрепление адаптера разделительного устройства следует выполнить в порядке,
обратном удалению.
Использование футляра для переноски
BИспользование отсеков для пренадлежностей (пример)
1Перезаряжаемые батарейные блоки
2Кассеты Mini DV
3Фильтр, футляр для переноса Memory Stick
4Зарядное устройство, видеолампа
5Конверсионные объективы
6Соединительные кабели/шнуры, наплечник, ремни крепления к треноге,
микрофон
CРазмещение видеокамеры
• Расположите видеокамеру, как показано на рисунке, совместив нижнюю
сторону видеокамеры с протекторной пластиной разделительного устройства.
* Храните видеокамеру с направленным объективом налево, смотря спереди
жесткого футляра для переноса. Рекомендуется хранить видеокамеру в
футляре в направлении, показанном на рисунке C- .1
• Видеокамеру можно хранить вместе с прикрепленной светозащитной блендой,
поставляемой в комплекте HDR-FX1, или VCL-HG0872.
• Видеокамеру HDR-FX1 можно хранить с прикрепленным VCT-FXA (наплечник).
Возвратите VCT-FXA в исходное положение и храните HDR-FX1 в футляре.
• Видеокамеру DCR-VX2100/VX2000 или DSR-PD170/PD150 невозможно хранить
с прикрепленным конверсионным широкоугольником.
DПрикрепление треноги
1Проденьте прилагаемые ремни крепления к треноге сквозь скобы крпления
треноги.
2Держите видеокамеру и потяните ремень для ее прикрепления.
EСнятие с треноги
FПрикрепление прилагаемого плечевого ремня
Примечания
• После использования видеокамеры с поднятым вверх видоискателем для съемки в
положении из низкого угла и т.п., необходимо возвратить видоискатель в исходное
положение перед хранением видеокамеры в футляре. Также, возвратите ЖКД-панель
видеокамеры HDR-FX1 в исходное положение.
• Зафиксируйте видеокамеру и перезаряжаемые батарейные блоки с помощью ремня при
переносе их в футляре.
• Не оставляйте футляр в месте, подвергаемом воздействию прямых солнечных лучей, в
закрытых машинах или вблизи отопительного аппарата. Несоблюдение этого указания
может привести к деформации или обесцвечиванию футляра или неисправности
видеокамеры и ее принадлежностей, сохраненных в нем.
• Очищайте футляр с помощью мягкой ткани. Не используйте никаких типов растворителей,
как например, разбавитель или бензин.
Технические характеристики
Размеры Приблиз. 524 × 368 × 244 мм (ш/в/г)
Масса Приблиз 6,4 кг
Комплектность поставки Жесткий футляр для переноса (1), Ключ (2),
плечевой ремень (1), ремень крепления к треноге (2),
Набор напечатанной документации
Конструкция и технические характеристики могут быть изменены без уведомления.
한국어
LCH-FXA는 HDR-FX1 또는 DCR-VX2100/VX2000/DSR-PD170/PD150 캠코더 및 그 액
세서리를 수납할 수 있는 휴대용 하드 케이스입니다.
A 사용하기 전에
HDR-FX1을 보관하기 전에 반드시 사용설명서에 따라 장치 어댑터를 분리하여 주십시오.
장치 어댑터를 장착할 때에는 분리할 때와 반대 순서에 따라 주십시오.
휴대용 케이스의 사용 방법
B액세서리 등을 넣는 방법(예)
1 충전식 배터리팩
2 미니 DV 카세트
3 필터, Memory Stick 휴대용 케이스
4 충전기, 비디오 라이트
5 컨버전 렌즈
6 연결 케이블/코드, 숄더 브레이스, 삼각대 장착용 스트랩, 마이크로폰
C비디오 카메라를 넣는 방법
•중간판의 쿠션에 캠코더의 밑면을 맞추어 그림과 같은 위치에 맞춥니다.
*휴대용 하드 케이스 쪽에서 봤을 때 렌즈가 왼쪽이 되도록 캠코더를 수납하여 주십시오. 캠코
더는 그림 -C1에 나타낸 방향으로 케이스에 넣으실 것을 권장합니다.
•캠코더는 HDR-FX1 또는 VCL-HG0872에 부속된 렌즈 후드를 장착한 채 수납할 수 있습니
다.
•HDR-FX1은 VCT-FXA(숄더 브레이스)를 장착한 채 수납할 수 있습니다.
VCT-FXA를 원래 위치로 되돌리고 케이스에 HDR-FX1을 수납하여 주십시오.
•DCR-VX2100/VX2000 또는 DSR-PD170/PD150는 와이드 컨버전 렌즈를 장착한 채 수납
할 수 없습니다.
D삼각대를 장착하기
1부속된 삼각대 고정용 스트랩을 삼각대 고정구로 넣습니다.
2삼각대를 잡고 스트랩을 당겨서 고정합니다.
E삼각대를 분리하는 방법
F부속된 어깨 끈의 장착 방법
주의점
•낮은 위치에서 촬영할 때 등 뷰파인더를 세우고 캠코더를 사용한 후에는 반드시 뷰파인더를 원래 위치로 되돌
린 후 케이스에 캠코더를 넣어 주십시오. 또 HDR-FX1의 LCD 패널도 원래 위치로 되돌려 놓으십시오.
•캠코더와 충전식 배터리팩을 케이스에 넣고 이동할 때에는 벨트로 단단히 고정하여 주십시오.
•케이스는 직사광선이 닿는 장소, 창문을 꼭 닫은 자동차 안, 난방기구 가까운 장소에 두지 마십시오. 그렇지 않
으면 케이스가 변형되거나 변색 또는 보관한 캠코더나 액세서리가 고장 나는 원인이 됩니다.
•케이스는 부드러운 헝겊으로 닦아 주십시오. 시너나 벤젠 등의 용제는 사용하지 마십시오.
주요 제원
최대 외형 치수 약 524 ×368 244 mm(w/h/d) ×
중량 약 6.4 kg
동봉품 휴대용 하드 케이스(1), 키(2), 어깨 끈(1), 삼각대 장착용 스트랩(2),
도큐먼트 세트
디자인 및 주요 제원은 예고없이 변경할 경우가 있습니다.
中文(繁)
LCH-FXA 硬質攜帶盒專用於 HDR-FX1 或 DCR-VX2100/VX2000/DSR-PD190/PD170/PD150 攝像機及其
附件。
A 使用前
在存放 HDR-FX1 時,請務必按照說明取下分隔箱配接器。
要裝上分隔箱配接器,請採用與取下配接器相反的步驟。
使用攜帶盒
B使用附件用分隔箱(例)
1充電池組
2迷你 DV 卡帶
3濾光鏡、 Memory Stick 攜帶包
4充電器、攝像燈
5轉換鏡頭
6連接電纜 / 連接導線、肩撐、三腳架安裝皮帶、麥克風
C放置攝像機
•如圖所示讓攝像機底對準分隔器的減震墊片放置好攝像機。
* 存放攝像機時,從硬質攜帶盒的前方看,攝像機鏡頭應朝向左側。建議您按圖中所示的
方向將攝像機放入攜帶盒中 - 。C1
•可以將安裝著 HDR-FX1 附帶鏡頭蓋或 VCL-HG0872 的攝像機存放到盒中。
•可以將安裝著 VCT-FXA(肩撐)的 HDR-FX1 存放到盒中。
將 VCT-FXA 調節回正常位置,然後將 HDR-FX1 放入攜帶盒。
•當安裝著廣角轉換鏡頭時,DCR-VX2100/VX2000或DSR-PD190/PD170/PD150不能存放到盒
中。
D裝三腳架
1請附帶的三腳架安裝皮帶穿過三腳架安裝托架。
2握住三腳架,拉緊皮帶。
E卸下三腳架
F裝上附帶的背帶
註
•攝像機豎直著取景器進行低角度拍攝等時,當拍攝完畢,一定請把取景器調回正常位置之後才裝進盒
中保存。另外,也要將 HDR-FX1 的液晶顯示屏調節回正常位置。
•當使用攜帶盒攜帶攝像機和充電池組時,要用帶子將其牢牢固定住。
•請勿將攜帶盒遺留在直射的陽光下、封閉的車廂中或加熱器附近。否則,可能導致攜帶盒變形或褪色,
或引起存放在其中的攝像機及其附件的故障。
•用軟幹布擦拭乾淨攜帶盒,切勿使用任何類型的稀疏劑或油精等溶劑。
規格
尺度 大約 524 × 368 × 244 mm(寬 / 高 / 深)
質量 大約 6.4 kg
所含物品 硬質攜帶盒(1)、鑰匙(2)、背帶(1)、三腳架安裝皮帶(2)、成套印刷文件
設計和規格有所變更時﹐恕不另行奉告。
中文(简)
LCH-FXA 硬质携带箱是为了存放 HDR-FX1 或 DCR-VX2100/VX2000/DSR-PD190/PD170/
PD150 摄像机及其附件而设计的。
A 使用前
在存放 HDR-FX1 时,请务必按照说明取下分格适配器。
要装上分格适配器,请采用与取下适配器相反的步骤。
使用携带箱
B使用附件分格(示例)
1充电电池组
2小型 DV 卡带
3滤光镜、Memory Stick 携带包
4充电器、视频灯
5转换镜头
6连接电缆 / 连接线、肩撑、三脚架固定带、麦克风
C放置摄像机
•如图所示放置摄像机,使其底部与间隔物的软垫对准。
* 存放摄像机时,从硬质携带箱的前方看,摄像机镜头应朝向左侧。建议您按图中所示的
方向将摄像机放入携带箱中 - 。C1
•可以将安装着 HDR-FX1 附带镜头盖或 VCL-HG0872 的摄像机存放到箱中。
•可以将安装着 VCT-FXA(肩撑)的 HDR-FX1 存放到箱中。
将 VCT-FXA 调节回正常位置,然后将 HDR-FX1 放入携带箱。
•当安装着广角转换镜头时,DCR-VX2100/VX2000 或 DSR-PD190/PD170/PD150 不能
存放到箱中。
D捆扎三脚架
1将三脚架固定带穿过三脚架固定扣。
2握住三脚架并拉紧带子。
E拆卸三脚架
F安装提供的背带
注意
•使用摄像机以取景器竖直低角度拍摄之后,在将摄像机放入箱中之前,必须将取景器调节回正常位置。
另外,也要将 HDR-FX1 的液晶显示屏调节回正常位置。
•当使用携带箱携带摄像机和充电电池组时,要用带子将其牢牢固定住。
•请勿将携带箱遗留在直射的阳光下、封闭的车厢中或加热器附近。否则,可能导致携带箱变形或褪色,
或引起存放在其中的摄像机及其附件的故障。
•请用柔软的干布清洁携带箱。请勿使用如稀释剂或汽油等溶剂。
规格
尺寸 约 524 × 368 × 244 mm(宽 / 高 / 深)
质量 约 6.4 kg
所含物品 硬质携带箱(1)、钥匙(2)、 背带(1)、三脚架固定带(2)、 成套印刷文件
设计或规格如有变动,恕不另行通知。
LCH-FXA
HDR-FX1
DCR-VX2100/VX2000/
DSR-PD170/PD150
.
A
HDR-FX1
,
.
, .
B
!"#
1
2
Mini DV
3
,
Memory Stick
4
,
5
6
/ , , ,
C
$%& "' ()*
•
.
*
.C
-
1
•
HDR-FX1
VCL-HG0872
•
HDR-FX1
VCT-FXA
.
VCT-FXA
HDR-FX1
.
•
DCR-VX2100/VX2000
DSR-PD170/PD150
.
D
+', " -.! /0
1
.
2
.
E
123 " -.! /0
F
+', 2 4 56
7
2
8."
•
, ,
.
LCD
HDR-FX1
.
•
.
•
, . , .
•
. .
*9(:
×
×
// , , , ,
Tuotetiedot
Merkki: | Sony |
Kategoria: | Muut kameran tarvikkeet |
Malli: | LCH-FXA |
Tarvitsetko apua?
Jos tarvitset apua merkille Sony LCH-FXA esitä kysymys alla ja muut käyttäjät vastaavat sinulle
Muut kameran tarvikkeet Sony Käyttöohjeet
20 Joulukuuta 2024
20 Joulukuuta 2024
20 Joulukuuta 2024
20 Joulukuuta 2024
20 Joulukuuta 2024
20 Joulukuuta 2024
20 Joulukuuta 2024
20 Joulukuuta 2024
20 Joulukuuta 2024
20 Joulukuuta 2024
Muut kameran tarvikkeet Käyttöohjeet
Viimeisimmät Muut kameran tarvikkeet Käyttöohjeet
14 Joulukuuta 2024
8 Joulukuuta 2024
8 Joulukuuta 2024
8 Joulukuuta 2024