Sony LCS-LC1AM Käyttöohje
Sony
Muut kameran tarvikkeet
LCS-LC1AM
Lue alta 📖 käyttöohje suomeksi merkille Sony LCS-LC1AM (3 sivua) kategoriassa Muut kameran tarvikkeet. Tämä opas oli hyödyllinen 3 henkilölle ja sai 4.5 tähden keskimäärin 2 käyttäjältä
Sivu 1/3
© 2009 Sony Corporation Printed in China
LCS-LC1AM
4-148-711- (1)01
日本語
メモリーカードの収納方法
ショルダーストラップへの取り付け
かた
本機背面のベルト(イラスト-)
にショルダーストラップのひも部を
通して取り付ける。
カラビナを使用した取り付けかた
カラビナを使用して、取り付けるこ
とが可能です。
*カラビナは同梱されていません。
ハンドストラップへの取り付けかた
付属のストラップを本機背面のベル
トに通してから、ハンドストラップ
のグリップ部分に収納する。
ご注意
レンズキャップを収納した後、革ベル
ト部でしっかり固定してください。
キャップの落下にご注意ください。
English
How to store the memory card
How to attach this unit to the
shoulder strap
Pass the tape of the shoulder strap
through the belt ( -) on the rear
of this unit.
How to attach this unit with a
carabiner
You can attach this unit to clothing
etc. using a carabiner as illustrated.
* e carabiner is not supplied
How to attach this unit to the
hand strap
Pass the supplied strap through the
belt on the rear of this unit and tuck
the supplied strap into the hand
strap grip.
Notes on use
Aer storing the lens cap, secure this
unit by the leather belt.
Be careful not to drop the lense cap.
Place the memory card in its supplied
case before storing it in this unit. You
can store a memory card up to the
size of a CompactFlash Card.
Do not leave this unit in direct
sunlight, inside a closed car or near a
heater. Doing so may cause this unit
to become discolored or deformed.
When attaching this unit to a
shoulder strap or hand strap, keep a
stable posture to prevent dropping the
camera.
Water or sweat can cause discoloration
of the unit. Be careful not to let the
color stain your clothing.
If this unit becomes wet, wipe o any
excess moisture, reshape this unit and
dry it in a shaded area.
Do not use harsh chemicals (alcohol,
benzine, thinner, etc.) or a hard brush
or pad, as these may damage, discolor
or degrade this unit.
Français
Comment ranger la carte
mémoire
Comment rattacher cet étui à la
bandoulière
Faites passer la lanière de la
bandoulière dans la courroie (-)
à l’arrière de cet étui.
Comment rattacher cet étui
avec un mousqueton
Vous pouvez attacher cet étui à un
vêtement, etc. avec un mousqueton,
comme indiqué sur l’illustration.
* Le mousqueton n’est pas fourni
Comment rattacher cet étui à la
dragonne
Faites passer la lanière fournie dans
la courroie à l’arrière de cet étui et
xez-la au manchon de dragonne.
Remarques sur l’emploi
Après avoir rangé le capuchon
d’objectif, fermez cet étui avec la
courroie en cuir.
Veillez à ne pas laisser tomber le
capuchon d’objectif.
Rangez la carte mémoire dans son
propre étui avant de la mettre dans
cet étui. Vous pouvez ranger une carte
mémoire ayant au maximum la taille
d’une carte CompactFlash.
Ne laissez pas cet étui en plein soleil,
dans une voiture toutes vitres closes,
ou près d’un appareil de chauage.
Cet étui pourrait se décolorer ou se
déformer.
Lorsque vous rattachez cet étui à
une bandoulière ou à une dragonne,
prenez une position stable pour ne pas
risquer de laisser tomber l’appareil
photo.
L’eau ou la sueur peuvent décolorer
cet étui. Veillez à ce que la couleur ne
salisse pas votre vêtement.
Si cet étui devait être mouillé, essuyez
l’excès d’humidité, redonnez-lui
forme et laissez-le sécher à l’ombre.
N’utilisez pas de produits chimiques
forts (alcool, benzine, diluant, etc.) ni
de brosse dure ou de tampon abrasif,
qui risquent d’endommager, de
décolorer ou de dégrader cet étui.
Deutsch
Lagern der Speicherkarte
Anbringen dieses Teils am
Schulterriemen
Führen Sie das Band des
Schulterriemens durch den Riemen
(-) hinten an diesem Teil.
Anbringen dieses Teils mit
einem Karabiner
Sie können dieses Teil an Kleidung
usw. mit einem Karabiner anbringen,
wie in der Abbildung gezeigt.
* Der Karabiner ist nicht mitgeliefert
Anbringen dieses Teils an der
Handschlaufe
Führen Sie die mitgelieferte
Schlaufe durch den Riemen hinten
am Gerät und setzen Sie die
mitgelieferte Schlaufe in den Gri
der Handschlaufe.
Hinweise zur Verwendung
Nach dem Ablegen des
Objektivdeckels sichern Sie dieses Teil
mit dem Lederriemen.
Achten Sie darauf, den Objektideckel
nicht fallen zu lassen.
Setzen Sie die Speicherkarte in ihre
mitgelieferte Hülle, bevor Sie sie in
diesem Teil ablegen. Sie können eine
Speicherkarte bis zur Größe einer
CompactFlash-Karte ablegen.
Lassen Sie dieses Teil nicht im
direkten Sonnenlicht, in einem
geschlossenen Fahrzeug oder in
der Nähe von Heizkörpern liegen.
Dadurch kann Verfärbung oder
Verformung dieses Teils verursacht
werden.
Beim Anbringen dieses teils an
einem Schulterriemen oder einer
Handschlaufe bewahren Sie eine
stabile Haltung, um Fallenlassen der
Kamera zu vermeiden.
Wasser oder Schweiß kann
Verfärbung des Teils verursachen.
Achten Sie darauf, nicht durch
die Farbe Flecken auf Kleidung zu
verursachen.
Wenn das Teil nass wird, wischen
Sie überschüssige Feuchtigkeit
ab, bringen Sie das Teil in richtige
Form und lassen Sie es im Schatten
trocknen.
Verwenden Sie keine aggressiven
Chemikalien (Alkohol, Benzol,
Terpentin usw.) oder eine harte
Bürste oder Scheuerwolle, da diese
dieses Teil beschädigen, verfärben
oder beeinträchtigen können.
Español
Cómo guardar la tarjeta de
memoria
Cómo jar esta unidad al asa
de hombro
Pase la cinta del asa de hombro a
través del cinto ( -) de la parte
posterior de esta unidad.
Cómo jar esta unidad con un
mosquetón
Usted podrá jar esta unidad a su
ropa, etc. utilizando un mosquetón
como se muestra en la ilustración.
* El mosquetón no se suministra
Cómo jar esta unidad a la
correa de mano
Pase la correa suministrada a través
del cinto de la parte posterior de
esta unidad y pliegue la correa
suministrada en la empuñadura de
la correa de mano.
Notas sobre la utilización
Después de guardar la tapa del
objetivo, asegure esta unidad por el
cinto de cuero.
Tenga cuidado de no dejar caer la tapa
del objetivo.
Coloque la tarjeta de memoria en la
caja suministrada antes de guardarla
en esta unidad. Usted podrá guardar
una tarjeta de memoria de tamaño
hasta el de la tarjeta CompactFlash.
No deje esta unidad a la luz solar
directa, dentro de un automóvil
cerrado, ni cerca de un aparato de
calefacción. Esto podría hacer que esta
unidad se decolorase o deformase.
Cuando coloque esta unidad en un
asa de hombro o en una correa de
mano, mantenga una postura estable
para evitar que se caiga la cámara.
El agua o el sudor pueden causar la
decoloración de esta unidad. Tenga
cuidado de que el color no manche su
ropa.
Si esta unidad se moja, elimine
cualquier exceso de humedad, vuelva
a darle forma, y deje que se seque en
un lugar sombreado.
No utilice productos químicos
abrasivos (alcohol, bencina, diluyente
de pintura. etc.) ni un cepillo duro
ya que podría dañar, decolorar, o
degradar esta unidad.
Nederlands
De geheugenkaart opslaan
Dit toestel bevestigen aan de
schouderriem
Geleid de band van de schouderriem
door de gordel (-) aan de
achterkant van het toestel.
Dit toestel bevestigen aan de
bevestigingshaak
U kunt dit toestel aan kleding, etc.
bevestigen met de bevestigingshaak,
zoals is afgebeeld.
* De bevestigingshaak is niet
bijgeleverd
Dit toestel bevestigen aan de
polsriem
Geleid de meegeleverde riem door
de gordel aan de achterkant van dit
toestel en steek de bijgeleverde riem
in de greep van de polsriem.
Opmerkingen bij gebruik
Maak het toestel vast met de leren
gordel na het opbergen van de
lenskap.
Zorg dat u de lenskap niet laat vallen.
Plaats de geheugenkaart in de
bijgeleverde hoes voordat u dit toestel
opbergt. U kunt een geheugenkaart tot
een grootte van een CompactFlash-
kaart opslaan.
Laat dit toestel niet achter in direct
zonlicht in een afgesloten auto of
in de buurt van een warmtebron.
Hierdoor kan het toestel verkleuren of
vervormen.
Als u dit toestel aan een schouderriem
of polsriem bevestigt, dient u een
stevige stand in te nemen om de
camera niet te laten vallen.
Water of zweet kan het toestel
verkleuren. Laat geen vlekken van de
kleur op uw kleding komen.
Als het toestel nat wordt, veegt u
overmatig vocht af, brengt u het
toestel weer in de juiste vorm en
droogt u deze op een plaats in de
schaduw.
Gebruik geen ruwe chemicaliën
(alcholol, benzeen, verdunner, etc.)
of een harde borstel omdat deze
het toestel kunnen beschadigen,
verkleuren of vervormen.
Svenska
Förvaring av minneskortet
Fastsättning av denna enhet
på axelremmen
Dra bandet på axelremmen genom
bältet ( -) på baksidan av denna
enhet.
Fastsättning av denna enhet
med en karbinhake
Du kan fästa denna enhet på
kläderna etc. genom att använda en
karbinhake såsom visas.
* Karbinhake medföljer inte
Fastsättning av denna enhet
på handlovsremmen
Dra dem medföljande remmen
genom bältet på baksidan av denna
enhet och stoppa in remmen i
handlovsremmens grepp.
Att tänka på vid användning
Eer att p1-ha stoppat ner linslocket,
tillslut denna enhet med läderbältet.
Var försiktig så att du inte tappar
linslocket.
Lägg minneskortet i fodralet som
medföljer kortet innan det förvaras
i denna enhet. Den största storleken
på minneskort som kan förvaras är
CompactFlash-kort.
Låt inte enheten ligga i direkt solljus,
i en bil med stängda rutor eller nära
ett värmeelement. Det kan orsaka
att denna enhet missfärgas eller
deformeras.
När denna enhet sätts på axelremmen
eller handlovsremmen, se till att p1-ha
ett stabilt läge för att förhindra att
kameran tappas.
Vatten eller svett kan orsaka att
enheten fäller färg. Var försiktig så att
färgen inte äckar kläderna.
Om denna enhet blir blöt, torka bort
vatten från ytan, räta till denna enhet
och låt den torka på en skuggig plats.
Använd inte starka kemikalier
(alkohol, bensen, thinner etc.) eller en
hård borste eller polerdyna, eersom
det kan skada, missfärga eller nöta
sönder enheten.
メモリーカードは専用ケースに入れ
てから収納してください。コンパク
トフラッシュカードのサイズまで収
納することができます。
変色、変形の原因になりますので、直
射日光の当たる場所や閉め切った自
動車内、熱器具の近くに放置しないで
ください。
本機をショルダーストラップやハン
ドストラップに取り付ける際は、カ
メラ落下防止のため安定した姿勢で
行ってください。
水や汗などでぬれた場合、色落ちする
ことがありますので衣類などへの着
色にご注意ください。
本機がぬれたときは、表面の水分を拭
き取り、形を整えてから陰干しをして
ください。
アルコール、ベンジン、シンナーなど
揮発性のものや、硬い材質のブラシや
タワシ類は使用しないでください。
変質、色落ち、破損の原因となります。
Italiano
Come conservare la scheda di
memoria
Come ssare la custodia alla
tracolla
Fare scorrere la tracolla nelle bande
(-) della custodia.
Come ssare la custodia al
moschettone
La custodia può essere appesa
all'abbigliamento o altrove usando
un moschettone nel modo mostrato
in gura.
* Il moschettone non è fornito in
dotazione.
Come ssare la custodia alla
cinghia da mano
Fare scorrere la cinghia da mano,
fornita in dotazione, nelle bande
ubicate dietro la custodia, quindi
ripiegandola su sé stessa in modo da
bloccarla.
Note sull’uso
Dopo avere inserito il copriobiettivo
chiudere la custodia con la linguetta
di pelle.
Fare attenzione a non lasciar cadere il
copriobiettivo.
Prima d’inserire la scheda di memoria
nella custodia la si deve inserire nell’
apposito astuccio. Si può inserire una
scheda grande al massimo quanto una
CompactFlash.
La custodia non deve essere lasciata
esposta direttamente al sole né in
luoghi caldi quali l’abitacolo di
un veicolo chiuso o vicino a un
termosifone. In caso contrario
potrebbe scolorirsi o deformarsi.
Русский
Ȏ Как хранить карту памяти
ȏ Как прикрепить это
приспособление к плечевому
ремню
Проденьте тесьму плечевого
ремня через ремень ( ȏ-ʭ)
на задней стороне данного
приспособления.
Ȑ Как прикрепить это
приспособление к карабину
Можно прикрепить это
приспособление к одежде и т.п.,
используя карабин, как показано
на рисунке.
* Карабин не входит в комплект
поставки
ȑ Как прикрепить это
приспособление к наручному
ремню
Проденьте прилагаемый ремень
через ремень на задней стороне
этого приспособления и введите
прилагаемый ремень в захват
наручного ремня.
Примечания относительно
использования
После того как поместите крышку
объектива для хранения, затяните
это приспособление кожаным
ремнем.
Будьте осторожны, чтобы не
уронить крышку объектива.
Вложите карту памяти в
прилагаемый для нее футляр,
прежде чем поместить ее для
хранения в это приспособление.
Вы можете хранить карту памяти
размером до величины карты
CompactFlash.
ˎ
ˎ
ˎ
中文(繁)
如何貯存記憶卡
如何將相機繫入肩帶
將肩帶穿過相機背面的帶子 ( -
)。
如何將本產品繫上鉤環
您可使用如圖所示的鉤環,將本產
品繫至衣物等處。
*未提供鉤環
如何將相機繫入腕帶
將附隨的腕 帶穿過相機 背面的帶
子,然後將腕帶收納在腕帶把手內。
使用注意事項
放好鏡頭蓋後,用皮帶固定相機。
請注意勿讓鏡頭蓋掉落。
將記憶卡收納在相機之前,請先將記
憶卡放入附隨的記憶卡盒內。可收納
大小如 CompactFlash 卡的記憶卡。
請勿將相機置於陽光直射處、密閉車
內或靠近暖氣機之處,否則可能導致
相機掉色或變形。
將相機繫入肩帶或腕帶時,請保持平
穩的姿勢,以免相機掉落。
水或汗液會導致相機掉色,請注意勿
讓顏色沾到衣服上。
若相機滲入水氣,請擦去多餘水分,
將相機重新組裝後置於陰涼處所風
乾。
請勿使用刺激性的化學藥劑(如酒
精、苯、稀釋劑等)或硬刷進行清
潔,否則可能導致相機損壞、掉色或
品質變差。
中文(简)
存储卡的存放方法
如何将本装置安装到肩带上
让肩带上的窄带穿过本装置后端的
皮带 ( - )。
如何将本装置安装到钩环上
如图所示,可以利用钩环将本装置
系到衣服等物品上。
*钩环未随附
如何将本装置安装到腕带上
让随附的带子穿过本装置后端的皮
带并折在腕带夹内。
使用须知
存放好镜头盖后,请用皮带将本装置
牢牢固定。
小心不要让镜头盖掉到地上。
在将存储卡放入本装置之前,请先将
它放到随附的盒中。可存放的最大
存储卡尺寸为 CompactFlash 卡的尺
寸。
请勿将本装置放在直射的阳光下、密
封的车厢内或靠近加热器的地方。否
则,可导致本装置褪色或变形。
将本装置安装到肩带或腕带上时,应
保持姿势稳定,以防摔落相机。
水或汗液可导致本装置变色。小心不
要让衣服染上色。
如果本装置被弄湿,请将多余的水分
擦掉,重新整理好本装置,然后在阴
凉处晾干。
切勿使用烈性化学品(酒精、苯、稀
释剂等)、硬的刷子或垫料,因为它
们会损坏本装置,或导致其褪色、品
质降低。
索尼公司
出版日期 : 2009 年 4 月
한국어
메모리 카드 보관 방법
어깨 끈에 본 기기 부착하는 방법
어깨 끈의 테이프를 본 기기 뒷쪽의
벨트( -)로 통과시킵니다.
카 라 비 나 와 본 기기 부 착 하 는
방법
본 기기를 그림과 같이 카라비나를
사용해서 의복 등에 부착할 수 있습
니다.
*카라비나는 별매입니다.
손잡 이 끈에 본 기 기 부 착하 는
방법
부속된 끈을 본 기기 뒷쪽의 벨트에
통과시킨 후, 손잡이 끈 그립에 수납
합니다.
사용상의 주의
렌즈 캡을 보관한 후에, 본 기기를 가
죽 벨트로 단단히 조여 주십시오.
렌즈 캡을 떨어뜨리지 않도록 주의해
주십시오.
본 기기에 메모리 카드를 보관하기 전
에 부속된 케이스에 넣어 주십시오.
Compact Flash 카드 크기까지의
메모리 카드를 보관할 수 있습니다.
직사광선, 밀폐된 차량 또는 히터 근
처에 본 기기를 방치하지 마십시오.
그러면 본 기기가 변색되거나 변형될
염려가 있습니다.
본 기기를 어깨 끈 또는 손잡이 끈에
장착할 때에는 카메라를 떨어뜨리지
않도록 안정된 자세를 취해 주십시오.
수분이나 땀으로 인해서 기기가 변색
될 수 있습니다. 옷에 컬러 얼룩이 생
기지 않도록 주의해 주십시오.
본 기기가 젖었을 때에는 수분을 닦아
내고 잘 펴서 그늘에서 말려 주십시오.
강한 약제(알코올, 벤진, 시너 등)나
딱딱한 브러시 또는 패드는 본 기기가
손상, 변색 또는 약화될 염려가 있으
므로 사용하지 마십시오.
ﺮﻋ
ةﺮﻛاﺬﻟا ﺔﻗﺎﻄﺑ ﻦﻳﺰﺨﺗ ﺔﻴﻔﻴﻛ Ȏ
ﻒﺘﻜﻟا ماﺰﺣ ﱃا ﺲﻴﻜﻟا اﺬ
ﻣاﺰﺤﻟا ﱪﻋ ﻒﺘﻜﻟا ماﺰ( - )ȏ ʭ
.ﺲﻴﻜﻟا اﺬﻬﻟ ﻲﻔﻠﺨﻟا ﺐﻧﺎﺠﻟ
ﺔﻘﻠﺤﺑ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﺖ
ﻛ ﺔﻘﻠﺣ لﻌﺘﺳﺎﺑ ،ﺦﻟا ،ﺲﺑﻼ ة
.ﻲﺤﻴﺿﻮﺘﻟا ﻞﻜﺸﻟا
.ةﺮﻓﻮﺘﻣ ﻏ ﺔﻘﻠﺤ
ﺪﻴﻟا ماﺰﺣ ﱃا ﺲﻴﻜﻟا اﺬﻫ
ﲆﻋ ﻦﻳدﻮﺟﻮﳌا ﻣاﺰﺤﻟا ﱪﻋ دو
ﻪﻨﻳﺰﺨﺗو دوﺰﳌا ماﺰﺤﻟا ﻲﻨﺜﺑ ﻢﻗو ﺲ
.ﺪﻴﻟا ماﺰﺣ ﺾﺒﻘﻣ
لﻌﺘﺳﻻا لﻮﺣ
ﺲﻴﻜﻟا ﺖﻴﺒﺜﺘﺑ ﻢﻗ ،ﺲﻴﻜﻟا اﺬﻫ ﰲ
ˎ
.ﺪﻠﺠﻟا ماﺰﺣ ل
.ﺔﺳﺪﻌﻟا ءﺎﻄﻏ طﺎﻘﺳإ م
ˎ
اﺬﻫ ﰲ ﺎﻬﻨﻳﺰﺨﺗ ﻞﺒﻗ ﺔﻘﻓﺮﳌا ﺎﻬﺘﺒﻠ
ˎ
ﻢﺠﺤﺑ ﻪﻴﺒﺷ ﺎﻬﻤﺠﺣو ،ةﺮﻛاﺬﻟا ﺔﻗﺎ
. ﺔﻗﺎﻄﺒﻟاCompactFlash
وأ ةﴍﺎﺒﳌا ﺲﻤﺸﻟا ﺔﻌﺷأ ﺖﺤﺗ ﺲ
ˎ
يدﺆﻳ ﺪﻗ ﻪﻧﺈﻓ ﻻإو .ﺔﺌﻓﺪﺗ زﺎﻬﺟ ﻦﻣ
.ﻪﻠﻜﺷ هﻮﺸﺗ وأ ﺲﻴﻜﻟا اﺬﻫ
ﻰﺧﻮﺗ ،ﺪﻴﻟا ماﺰﺣ وأ ﻒﺘﻜﻟا ماﺰﺣ
ˎ
.اﻣﺎﻜﻟا طﺎﻘﺳإ يد
صﺮﺣا .ﺲﻴﻜﻟا نﻮﻟ ﻐﺘﻳ ،قﺮﻌﻠﻟ و
ˎ
.ﻪﻧﻮﻠﺑ ﻚﺴﺑﻼﻣ ثﻮﻠﺗ
ةدﺎﻋﺈﺑ ﻢﻗو ﻪﻨﻋ ﺔﺑﻮﻃر ﺔﻳأ ﺢﺴﻣا ،
ًﻼﻠﺒﻣ ﺲﻴﻜﻟا اﺬﻫ ﺢ
ˎ
.ﻞﻠﻈﻣ نﺎﻜﻣ ﰲ ﻪﻔﻴﻔﺠﺘﺑ ﻢﻗ ﻢﺛ ﻦ
ﻦﻳﺰﻨﺒﻟاو لﻮﺤﻜﻟا) ﺔﻴﺋﺎﻴﻤﻴﻜﻟا داﻮ
ˎ
يدﺆﺗ ﺪﻘﻓ ﻻإو ،ﺔﻨﺸﺧ ةﺎﺷﺮﻓ وأ
وأ ﻪﻨﻋ نﻮﻠﻟا ﺔﻟازإ وأ ﺲﻴﻜﻟا اﺬﻬﺑ
.هرﻮﻫﺪﺗ
Como xar esta unidade à
correia de pulso
Passe a correia fornecida pelo cinto
na parte de trás desta unidade e
introduza a correia fornecida na
pega da correia de pulso.
Notas de utilização
Depois de guardar a tampa da
objectiva, xe esta unidade através do
cinto de pele.
Tenha cuidado para não deixar cair a
tampa da objectiva.
Coloque o cartão de memória na
respectiva caixa antes de o guardar
nesta unidade. Pode guardar um
cartão de memória até ao tamanho de
um cartão CompactFlash.
Não deixe esta unidade sob a luz
directa do sol, num carro fechado ou
perto de um aquecedor. Se o zer,
pode descolorar ou deformar esta
unidade.
Quando xar esta unidade a uma
correia do ombro ou a uma correia de
pulso, mantenha uma postura estável
para evitar deixar cair a máquina.
Água ou suor pode causar a
descoloração da unidade. Tenha
cuidado para não deixar a cor
manchar a sua roupa.
Se esta unidade car molhada, limpe
qualquer excesso de humidade, volte a
dar forma à unidade e deixe-a a secar
numa zona à sombra.
Não utilize produtos químicos
agressivos (álcool, benzeno, diluente,
etc.) nem escovas de cerdas rijas ou
esponjas duras, pois podem danicar,
descolorar ou degradar esta unidade.
Durante il ssaggio della custodia alla
tracolla o alla cinghia da mano si deve
mantenere una posizione stabile per
prevenire la caduta accidentale della
fotocamera.
L’azione dell’acqua o del sudore
può causare lo scolorimento della
custodia. Occorre pertanto evitare
che l’abbigliamento si macchi.
Qualora la custodia si bagni si deve
rimuovere qualsiasi traccia di liquido
e lasciarla quindi asciugare in un
luogo fresco all’ombra dopo averne
ripristinato la forma.
Non si deve ricorre all’uso di prodotti
chimici (quali l’alcol, la benzina
o i diluenti) né a una spazzola o
un tampone duro, poiché in caso
contrario si potrebbe danneggiare,
scolorire o perdere comunque
l’integrità.
Português
Como guardar o cartão de
memória
Como xar esta unidade à
correia do ombro
Passe a ta da correia do ombro pelo
cinto ( -) na parte de trás desta
unidade.
Como xar esta unidade com
um mosquetão
Pode xar esta unidade a roupa, etc.
utilizando um mosquetão conforme
ilustrado.
* O mosquetão não é fornecido.
Не оставляйте это приспособление
под прямым солнечным светом,
в закрытом автомобиле или
возле обогревателя. В противном
случае это может привести к
обесцвечиванию или деформации
данного приспособления.
Прикрепляя это приспособление к
плечевому или наручному ремню,
сохраняйте устойчивое положение,
чтобы не уронить камеру.
Вода или пот могут привести
к обесцвечиванию данного
приспособления. Будьте
осторожны, чтобы не допустить
образования цветных пятен на
Вашей одежде.
Если это приспособление
станет влажным, удалите
излишнюю влагу, восстановите
первоначальную форму этого
приспособления и высушите его в
затененном месте.
Не используйте
сильнодействующие химикаты
(спирт, бензин, разбавитель и т.п.)
или жесткую щетку или тампон,
так как это может привести к
повреждению, обесцвечиванию
или изнашиванию этого
приспособления.
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
Tuotetiedot
Merkki: | Sony |
Kategoria: | Muut kameran tarvikkeet |
Malli: | LCS-LC1AM |
Tarvitsetko apua?
Jos tarvitset apua merkille Sony LCS-LC1AM esitä kysymys alla ja muut käyttäjät vastaavat sinulle
Muut kameran tarvikkeet Sony Käyttöohjeet
20 Joulukuuta 2024
20 Joulukuuta 2024
20 Joulukuuta 2024
20 Joulukuuta 2024
20 Joulukuuta 2024
20 Joulukuuta 2024
20 Joulukuuta 2024
20 Joulukuuta 2024
20 Joulukuuta 2024
20 Joulukuuta 2024
Muut kameran tarvikkeet Käyttöohjeet
Viimeisimmät Muut kameran tarvikkeet Käyttöohjeet
14 Joulukuuta 2024
8 Joulukuuta 2024
8 Joulukuuta 2024
8 Joulukuuta 2024