Brennenstuhl LuxPremium LED THL 300 Käyttöohje
Brennenstuhl
Lamppu
LuxPremium LED THL 300
Lue alta 📖 käyttöohje suomeksi merkille Brennenstuhl LuxPremium LED THL 300 (2 sivua) kategoriassa Lamppu. Tämä opas oli hyödyllinen 2 henkilölle ja sai 4.5 tähden keskimäärin 2 käyttäjältä
Sivu 1/2
7
8
4
6
4
1
2
5
3
GMode d’emploi
LuxPremium LED
THL 300
A Bedienungsanleitung
D Operating Instructions
G Mode d’emploi
M Handleiding
J Manuale di istruzioni
S Bruksanvisning
E Manual de instrucciones
N Instrukcja obsługi
B Návod k obsluze
I Használati útmutató
T Kullanım talimatı
F Käyttöohje
H Οδηγίες χρήσης
P Руководство по эксплуатации
O Manual de instruções
C Kasutusjuhend
R Návod na používanie
Q Navodilo za uporabo
K Eksploatavimo instrukcija
L Lietošanas instrukcija
SICHERHEITSHINWEISE:
• Lesen Sie die Bedienungsanweisung vor Gebrauch genau durch.
• Benutzen Sie die Taschenlampe nicht bei Beschädigungen.
Wenden Sie sich dann an eine Elektrofachkraft oder an die angegebene Serviceadresse.
• Schauen Sie nicht direkt in das Licht.
• Verwenden Sie die Taschenlampe nicht in explosionsgefährdeter Umgebung – Lebensgefahr!
• Mischen Sie weder alte und neue, noch Alkaline, Carbon-Zink oder wiederauadbare Batterien.
INBETRIEBNAHME:
• Schrauben Sie den Lampenkopf
ab und entnehmen den COB-Schalter-Steg
.
Legen Sie die mitgelieferten Batterien
entsprechend der Kennzeichnung in den Batterieschacht ein.
Legen Sie den COB-Schalter-Steg
wieder ein und schrauben den Lampenkopf wieder auf.
• 3 mögliche Bedienungsmodi durch Aktivierung des Ein-/Ausschalters
a) Sequenzen durch aufeinanderfolgendes Drücken:
Spotlicht vorne 100% - 20%, Flächenlicht 100% - 40% - rot - rotblinken - aus
b) Langes Drücken: Flächenlicht
100%
c) Rasches zweimaliges Drücken: Flächenlicht
rot-blinken.
• Bei längerer Nichtbenutzung die Funktion der Batterien alle 3 Monate kontrollieren und gegebenenfalls
austauschen.
ÜBERSICHT BEDIENTEILE: TECHNISCHE DATEN:
Spotlicht LEDs: CREE und COB
Flächenlicht Batterie: 3x AA
Ein-/Ausschalter Schutzart: IP 54
Lampenkopf Temperaturbereich: -10°C - +40°C
Magnet
Haken
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Die Konformitätserklärung ist beim Hersteller hinterlegt.
Werfen Sie Elektrogeräte, Batterien und Akkus nicht in den Hausmüll!
Elektro- und Elektronik-Altgeräte sowie Batterien und Akkus sind Sondermüll und müssen getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Für weitere Informationen empfehlen wir den Bereich Service/FAQ‘s auf unserer homepage www.brennenstuhl.com.
SAFETY INSTRUCTIONS:
• Read the operating instructions carefully prior to use.
• Do not use the torch if it is damaged.
Please contact an electrician or write to the service address provided.
• Do not look directly into the light.
• Do not use the ashlight in an explosive environment as this poses a fatal risk!
• Do not mix old and new, nor alkaline, carbon zinc or rechargeable batteries.
OPERATION:
• Screw o the lamp head and remove the COB-switch-rack .
Insert the supplied batteries
into the battery compartment according to the marking.
Re-insert the COB-switch-rack and screw on the lamp head again.
• 3 possible operating modes by activating the on/o switch
a) Sequences by subsequent pressing:
Spotlight front 100% - 20%, oodlight 100% - 40% - red - red ashing - o
b) Keeping pressed: Floodlight
100%
c) Pressing quickly two times: Floodlight
red ashing.
• If the device has not been used for a longer period of time, check the batteries every 3 months and replace them
if necessary.
OVERVIEW OF THE CONTROLS: TECHNICAL SPECIFICATIONS:
Spotlight LEDs: CREE and COB
Floodlight Battery: 3x AA
On/o switch Protection class: IP 54
Lamp head Temperature range: -10°C - +40°C
Magnet
Hook
DECLARATION OF CONFORMITY
The declaration of conformity is stored at the manufacturer’s.
Do not dispose of electrical appliances, batteries and rechargeable batteries with your
household rubbish.
Waste electrical and electronic devices, batteries and rechargeable batteries are classied as hazardous waste.
They must be collected separately from general waste to be recycled in an environmentally compatible manner.
For more information, we recommend the Service/FAQs area on our homepage www.brennenstuhl.com.
APERÇU DES ÉLÉMENTS DE COMMANDE : CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES :
Eclairage principal LED : CREE et COB
Éclairage de surface Piles: 3x AA
Interrupteur marche/arrêt Type de protection : IP 54
Tête de lampe Plages de température : -10°C - +40°C
Aimant
Crochet
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
La déclaration de conformité est disponible auprès du fabricant.
Ne jetez pas les appareils électriques, les piles et les accumulateurs dans les ordures
ménagères!
Les appareils électriques et électroniques usés ainsi que les piles et les accumulateurs sont des déchets
spéciaux et ils doivent être collectés séparément et transportés dans un centre de recyclage conforme
aux impératifs écologiques.
Pour de plus amples informations, nous vous recommandons de consulter le domaine Service/FAQ sur notre
site Internet: www.brennenstuhl.com.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES:
• Lees vóór gebruik de bedieningshandleiding zorgvuldig door.
• Gebruik de zaklamp niet met beschadigingen.
Neem contact op met een elektricien of met de technische dienst.
• Kijk nooit direct in het licht.
• Gebruik de zaklamp niet in omgevingen met explosiegevaar: levensgevaarlijk!
• Combineer nooit oude en nieuwe met elkaar, of alkaline-, zinkkoolstof- en heroplaadbare batterijen.
INGEBRUIKSTELLING:
• Schroef de lampenkop eraf en verwijder het palletjes van de COB-schakelaar
.
Leg de meegeleverde batterijen in het batterijvak overeenkomstig de markering. Leg het palletjes van de
COB-schakelaar er weer in en schroef de lampenkop er weer op.
• Met de aan-/uitknop kunnen 3 bedrijfsmodi worden ingeschakeld
a) Volgorde bij herhaaldelijk indrukken:
spot vooraan 100% - 20%, brede verlichting 100% - 40% - rood - rood knipperend - uit
b) Lang indrukken: brede verlichting
100%
c) Snel tweemaal indrukken: brede verlichting
rood knipperend.
• Bij lange niet-gebruik, de werking van de accu's elke 3 maanden controleren en indien nodig vervangen.
OVERZICHT BEDIENINGSELEMENTEN: TECHNISCHE GEGEVENS:
Spot LED's: CREE en COB
Brede verlichting Batterij: 3x AA
Aan-/uitknop Beschermingsgraad: IP 54
Lampenkop Temperatuurbereik: -10°C - +40°C
Magneet
Haak
CONFORMITEITSVERKLARING
De conformiteitsverklaring wordt bij de fabrikant gedeponeerd.
Werp elektrische toestellen, batterijen en accu‘s nooit bij het huisvuil!
Afgedankte elektrische en elektronische toestellen, batterijen en accu's zijn gevaarlijk afval en moeten apart
ingezameld en milieuvriendelijk gerecycled worden.
Meer informatie vindt u op onze website www.brennenstuhl.com onder de rubriek Service/FAQ's.
INDICACIONES DE SEGURIDAD:
• Lea atentamente el manual de instrucciones antes de utilizar el aparato.
• No utilice la linterna en caso de que presente daños.
Si realmente existe una anomalía póngase en contacto con un técnico calicado o con el comercio donde adquirió
el producto.
• No mire directamente hacia la luz.
• No utilice la linterna en atmósferas explosivas, ¡existe peligro de muerte!
• No mezcle pilas viejas con nuevas ni alcalinas con pilas de carbón-zinc o recargables.
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO:
• Desenrosque el cabezal de la lámpara
y retire la nervadura del interruptor COB
.
Inserte las pilas suministradas
en el compartimiento de pilas como se indica.
Vuelva a colocar la nervadura del interruptor COB y enrosque nuevamente el cabezal de la lámpara .
• 3 modos de funcionamiento posibles activando el interruptor de encendido/apagado
a) Secuencias presionando sucesivamente:
Punto de luz delante 100% - 20%, luz de área 100% - 40% - rojo - parpadeo rojo - apagado
b) Presión larga: Luz de área 100%
c) Presión rápida dos veces: Luz de área
parpadeo rojo.
• En caso de no utilizarse durante un largo período, verique el funcionamiento de las baterías cada 3 meses y
cámbielas si es necesario.
VISTA DE LOS ELEMENTOS DE CONTROL: DATOS TÉCNICOS:
Punto de luz LED: CREE y COB
Luz de área Pilas: 3x AA
Interruptor encendido/apagado Tipo de protección: IP 54
Cabezal de lámpara Rango de temperatura: -10°C - +40°C
Imán
Gancho
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
La declaración de conformidad p1-ha sido dispuesta por el fabricante.
¡No tire aparatos eléctricos, baterías y pilas junto a la basura doméstica!
Los equipos eléctricos y electrónicos, así como las pilas y baterías son residuos peligrosos y deben ser
clasicados por separado para que sean reutilizados respetando el medio ambiente.
Para más información, le recomendamos que visite el apartado de Servicio/FAQ 's en nuestro sitio web
www.brennenstuhl.com.
AVVERTENZE DI SICUREZZA:
• Prima dell'uso leggere attentamente il manuale delle istruzioni.
• Non utilizzare la torcia tascabile se danneggiata.
Rivolgetevi a un elettricista specializzato o agli indirizzi di assistenza indicati, per la riparazione.
• Non rivolgere lo sguardo direttamente nella luce.
• Non usare la torcia in ambienti potenzialmente esplosivi. Pericolo di morte!
• Non mescolare batterie vecchie e nuove, alcaline, zinco-carbone o ricaricabili.
MESSA IN FUNZIONE:
• Svitare la testa della lampada e rimuovere il settore dell’interruttore COB
.
Inserire le batterie in dotazione
nel vano batterie come contrassegnato.
Reinserire il settore dell’interruttore COB
e riavvitare la testa della lampada
.
• 3 possibili modalità operative attivando l’interruttore On/O
a) Sequenze per pressione consecutiva:
Faretto frontale 100% - 20%, area luce 100% - 40% - rosso - rosso lampeggiante - o
b) Pressione lunga: Area luce
100%
c) Premere rapidamente due volte: Area luce
rosso lampeggiante.
• In caso il prodotto non venga utilizzato per un lungo periodo, controllare la funzione delle batterie ogni 3 mesi
e sostituirle se necessario.
PANORAMICA ELEMENTI DI REGOLAZIONE: DATI TECNICI:
Faretto LED: CREE e COB
Area luce Batteria: 3x AA
Interruttore On/O Tipo di protezione: IP 54
Testa della lampada Gamma di temperatura: -10°C - +40°C
Magnete
Ganci
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
La dichiarazione di conformità è depositata presso il fabbricante.
Non gettare le apparecchiature elettriche, le batterie e gli accumulatori nei riuti domestici!
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche dismesse, le batterie e gli accumulatori sono riuti speciali che
devono essere raccolti separatamente e avviati al riciclaggio nel rispetto dell'ambiente.
Per ulteriori informazioni si consiglia di consultare l'area Assistenza/FAQ's nella nostra homepage
www.brennenstuhl.com.
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA:
•
Przed rozpoczęciem użytkowania latarki należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi
.
• Nie używać latarki w przypadku uszkodzeń.
W takim przypadku należy skontaktować się z elektrykiem lub zwrócić się pod podany adres serwisu.
• Nie kierować wzroku bezpośrednio w światło.
• Nie korzystać z latarki w otoczeniu zagrożonym wybuchem - ryzyko utraty życia!
• Nie mieszać starych i nowych baterii, baterii alkalicznych, cynkowo-węglowych lub ładowalnych.
URUCHAMIANIE:
• Odkręcić głowicę latarki
i wyjąć wspornik przełącznika COB .
Dołączone do zestawu baterie włożyć w komorę baterii zgodnie z oznakowaniem.
Ponownie włożyć wspornik przełącznika COB i przykręcić głowicę latarki
.
• 3 możliwe tryby obsługi poprzez uruchomienie włącznika/wyłącznika
a) Sekwencje poprzez następujące po sobie naciskanie przycisku:
światło punktowe (spot) z przodu 100% - 20%,
światło powierzchniowe 100% - 40% - czerwone - czerwone migające - wył.
b) Długie naciśnięcie: światło powierzchniowe
100%
SÄKERHETSANVISNINGAR:
• Läs noga igenom bruksanvisningen före användning.
• Använd inte cklampan vid skador.
Vid skada kontaktar du en certierad elektriker eller skriver till angiven serviceadress.
• Titta inte direkt i ljuset.
• Använd inte cklampan i explosiva miljöer – livsfara!
• Blanda varken gamla eller nya, alkaliska, karbon-zink- eller uppladdningsbara batterier.
DRIFTSTART:
• Skruva av lamphuvudet och ta bort COB-kopplingsbryggan .
Lägg in de medföljande batterierna
enligt batetrifackets markeringar.
Lägg tillbaka COB-kopplingsbryggan
och skruva tillbaka lamphuvudet .
• Möjligt med tre olika driftlägen genom tryckning på strömbrytaren
a) Sekvenser genom tryckning era gånger efter varandra:
Strålkastare fram 100 %–20 %, planbelysning
100 %–40 % - rött - blinkar rött - av
b) Långt tryck: Planbelysning 100 %
c) Två snabba tryckningar: Planbelysning
blinkar rött.
• Om produkten inte används under en längre tid ska man kontrollera att batterierna fungerar var tredje månad
och eventuellt byta ut dem.
ÖVERSIKT ÖVER REGLAGE: TEKNISKA DATA:
Strålkastare LEDs: CREE och COB
Planbelysning Batteri: 3x AA
Strömbrytare Skyddstyp: IP 54
Lamphuvud Temperaturområde: -10°C - +40°C
Magnet
Krok
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Försäkran om överensstämmelse nns hos tillverkaren.
Elapparater, batterier eller ackumulatorer får inte kastas bland hushållssoporna!
Uttjänta elektriska eller elektroniska apparater samt batterier och ackumulatorer måste hanteras som särskilt
avfall, samlas in separat och återvinnas på miljövänligt sätt.
Om du vill ha mer information rekommenderar vi att du går till serviceavsnittet/söker bland vanliga frågor och svar
på vår hemsida www.brennenstuhl.com.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY:
• Přečtěte si před použitím pečlivě návod kpoužívání.
• Nepoužívejte kapesní svítilnu při poškození.
Obraťte se pak na kvalikovaného elektrikáře nebo na uvedenou servisní adresu.
• Nehleďte nikdy přímo do světla lampy.
• Nepoužívejte pracovní lampu v explozivním prostředí – riziko ohrožení života!
• Nekombinujte ani staré a nové, ani alkalické, uhlíkové-zinkové nebo nabíjecí baterie.
UVEDENÍ DO PROVOZU:
• Odšroubujte hlavu lampy a odstraňte můstek spínače COB .
Vložte dodávané baterie podle označení do přihrádky na baterie.
Vložte zpět můstek spínače COB a opět našroubujte hlavu lampy .
• 3 možné režimy obsluhy aktivací vypínače Zap/Vyp
a) Sekvence stláčením za sebou:
Bodové světlo vpředu 100% - 20%, plošní světlo 100% - 40% - červená - červená blikavá - vyp
b) Dlouhé stisknutí: Plošní světlo 100%
c) Rychlé dvojnásobné stisknutí: Plošní světlo červená-blikání.
• Při delším nepoužívání kontrolujte funkčnost baterií každé 3 měsíce a v případě potřeby je vyměňte.
PŘEHLED OBSLUŽNÝCH DÍLŮ: TECHNICKÁ DATA:
Bodové světlo LED: CREE a COB
Plošní světlo Baterie: 3x AA
Vypínač Zap/Vyp Druh ochrany: IP 54
Hlava lampy Rozsah teploty: -10°C - +40°C
Magnet
Hák
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Prohlášení o shodě je uložené u výrobce.
Neodhazujte elektrické přístroje, baterie a akumulátory do domovního odpadu.
Staré elektrické a elektronické přístroje a také baterie a akumulátory jsou zvláštní odpad a musí se
shromáždit zvlášť a odvést k ekologicky nezávadné recyklaci.
Pro další informace vám doporučujeme oblast Servis/FAQ' na naší internetové stránce www.brennenstuhl.com.
INDICATIONS DE SÉCURITÉ :
• Veuillez lire entièrement et attentivement le mode d’emploi avant l’usage.
• N'utilisez jamais la lampe de poche si elle est endommagée.
Adressez-vous à un électricien professionnel ou à l’adresse indiquée du service après-vente.
• Ne regardez pas directement dans la lumière.
• N’utilisez pas la lampe de poche dans un environnement présentant un risque d’explosion - danger mortel !
•
Ne mélangez pas des piles anciennes avec des neuves, des alcalines, des carbone-zinc ou des batteries rechargeables.
MISE EN SERVICE :
•
Dévissez la tête de lampe
et retirez le support avec l'interrupteur COB
.
Insérez les piles fournies
conformément aux indications mentionnées dans le compartiment pour piles.
Insérez à nouveau le support avec l'interrupteur COB
et revissez la tête de la lampe
.
• 3modes d'éclairage possibles par activation de l'interrupteur marche/arrêt
a) Séquences par appui successif: Eclairage principal
100% - 20%,
éclairage de surface 100% - 40% - rouge - rouge clignotant - éteint
b) Appui long: Éclairage de surface
100%
c) Deux appuis successifsrapides: Éclairage de surface
rouge clignotant.
•
En cas de non-utilisation prolongée, contrôler le fonctionnement des piles tous les 3 mois et, le cas échéant,
remplacer ces dernières.
c) Szybkie dwukrotne naciśnięcie: światło powierzchniowe
migające na czerwono.
• W przypadku dłuższej przerwy w użytkowaniu należy co 3 miesiące skontrolować działanie baterii i w razie
potrzeby wymienić.
ELEMENTY URZĄDZENIA: DANE TECHNICZNE:
Światło punktowe (spot) LED: CREE oraz COB
Światło powierzchniowe Bateria: 3x AA
Włącznik/wyłącznik Stopień ochrony: IP 54
Głowica latarki Zakres temperatury: -10°C - +40°C
Magnes
Haczyk
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Deklaracja zgodności jest zdeponowana u producenta.
Nie wyrzucać sprzętu elektrycznego, baterii i akumulatorów do zwykłego kosza na śmieci!
Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny, jak również baterie i akumulatory są odpadami specjalnymi,
dlatego należy gromadzić je osobno i przekazywać do ponownego przetworzenia w sposób bezpieczny dla
środowiska naturalnego.
W celu uzyskania dalszych informacji zapraszamy do odwiedzenia zakładki Serwis/FAQ na naszej stronie
internetowej www.brennenstuhl.com.
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK:
• Használat előtt gondosan olvassa végig a biztonsági utasításokat.
• Ne használjon sérült elemlámpát.
Ebben az esetben forduljon villanyszerelő szakemberhez, vagy a megadott szervizponthoz.
• Ne nézzen közvetlenül a fénybe.
• Ne használja a zseblámpát robbanásveszélyes környezetben - életveszély!
• Ne keverje össze a régit az ujjal, az alkálit a szén-cinkkel, vagy a tölthető elemekkel.
ÜZEMBE HELYEZÉS:
• Csavarja le a lámpafejet és vegye ki a COB LED kapcsolóval ellátott sínt .
Helyezze be a mellékelt elemeket
az elemtartó részbe a jelölésnek megfelelő módon.
Tegye vissza a COB LED kapcsolóval ellátott sínt és csavarja a helyére a lámpafejet .
• 3 lehetséges kezelési mód a be-/kikapcsoló
aktiválásán keresztül
a) az egymást követő megnyomással elérhető módozatok reektorfény
elöl 100% - 20%,
szórt fény 100% - 40% - piros - piros villog - ki
b) hosszas megnyomás: szórt fény 100%
c) gyors kétszeres megnyomás: szórt fény piros-villogó.
• Ha hosszabb ideig nem használja a lámpát, akkor 3 havonta ellenőrizze az elemek működését, és szükség esetén
cserélje azokat.
KEZELŐSZERVEK ÁTTEKINTÉSE: MŰSZAKI ADATOK:
Reektorfény LED-ek: CREE és COB
Szórt fény Elem: 3x AA
Be-/kikapcsoló Védelem fajtája: IP 54
Lámpafej Hőmérsékleti tartomány: -10°C - +40°C
Mágnes
Kampó
MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
A megfelelőségi nyilatkozat a gyártónál található.
Az elhasználódott elektromos készülékeket, elemeket és akkumulátorokat ne dobja a háztartási
szemét közé!
Az elhasználódott elektromos és elektronikai készülékeket, valamint elemeket és akkumulátorokat
szelektíven kell gyűjteni és környezetbarát technológiával dolgozó, megfelelő hulladékhasznosító telepre
kell eljuttatni.
További információért látogasson el a honlapunk szerviz/GYIK menüpontjára a www.brennstuhl.com oldalon.
ABedienungsanleitung
DOperating Instructions
JManuale di istruzioni
SBruksanvisning
EManual de instrucciones
NInstrukcja obsługi
BNávod k obsluze
Handleiding
M
IHasználati útmutató
Taschenlampe_18P120_THL-300-AF-IP-54_190329.indd 1 29.03.19 14:25
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
www.brennenstuhl.com
0499173/1319
7
8
4
6
4
1
2
5
3
INDICAÇÕES DE SEGURANÇA:
• Leia atentamente o manual de instruções antes da utilização.
• Não utilize a lanterna se estiver danicada.
Dirija-se a um especialista em electrónica ou ao endereço de apoio ao cliente indicado.
• Não olhe diretamente para a luz.
• Não utilize a lanterna em ambientes explosivos – perigo de morte!
• Não misturar pilhas velhas e novas, pilhas alcalinas, pilhas de zinco-carbono ou pilhas recarregáveis.
COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO:
• Desaparafusar o casquilho da lâmpada e retirar a ponte do interruptor COB
.
Inserir as pilhas fornecidas na caixa de pilhas conforme as indicações.
Colocar novamente a ponte do interruptor COB e parafusar o casquilho da lâmpada .
• 3 modos de operação possíveis, activando o interruptor ON / OFF
a) Sequência operacional, premindo sucessivamente: foco de projeção de luz
foco frontal 100% - 20%,
foco de superfície
100% - 40% - vermelho – luz intermitente vermelha - OFF
b) Premir por alguns minutos: foco de superfície
100%
c) premir duas vezes brevemente: foco de superfície
intermitente vermelho.
• Se o dispositivo não for utilizado por algum tempo, vericar a função das baterias de 3 em 3 meses e substituir,
se necessário.
VISTA GERAL DAS PEÇAS DE COMANDO: DADOS TÉCNICOS:
Foco de projeção de luz LEDs: CREE e COB
Foco de superfície Pilhas: 3x AA
Interruptor ON / OFF Grau de proteção: IP 54
Casquilho da lâmpada Margem de temperatura: -10°C - +40°C
Íman
Gancho
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
A declaração de conformidade está com o fabricante.
Não coloque aparelhos electrónicos, pilhas e baterias no lixo doméstico!
Equipamentos eléctricos e electrónicos, pilhas e baterias são resíduos especiais, que devem ser recolhidos
separadamente e enviados para a reciclagem amiga do ambiente.
Para mais informações recomendamos a área Apoio ao cliente/FAQ na nossa página da internet www.brennenstuhl.com.
VARNOSTNI NAPOTKI:
• Pred uporabo skrbno preberite navodila za uporabo.
• Žepne svetilke ne uporabljajte, če je poškodovana.
V takšnem primeru se obrnite na strokovno osebje s področje elektrike ali na naveden naslov za servis.
• Ne glejte neposredno v svetlobo.
• Žepne svetilke ne uporabljajte v okolju, kjer obstaja nevarnost eksplozije – nevarnost za življenje!
• Medsebojna hkratna uporaba starih in novih baterij, alkalnih baterij in karbon-cinkovih baterij ali baterij za
ponovno polnjenje ni dovoljena.
PRVA UPORABA:
• Odvijte glavo svetilke
in snemite razpornik stikala COB .
Zraven dobavljene baterije vstavite v predalček za baterija v skladu z oznako.
Ponovno vstavite razpornik stikala COB in ponovno privijte glavo svetilke .
• 3 možni načini upravljanja z aktiviranjem stikala za vklop/izklop
a) Zaporedja z zaporednim pritiskom:
Točkovna luč spredaj 100% - 20%, ploskovna luč 100% - 40% - rdeče - utripanje - izklop
b) Dolg pritisk: Ploskovna luč 100%
c) Hiter, dvakratni pritisk: Ploskovna luč
rdeče utripanje.
• Če izdelka dalj časa ne uporabljate, potem preverite delovanje baterij vsake 3 mesece in jih po potrebi
zamenjajte.
PREGLED ELEMENTOV: TEHNIČNI PODATKI:
Točkovna luč LED-diode: CREE in COB
Ploskovna luč Baterija: 3x AA
Stikalo za vklop/izklop Vrsta zaščite: IP 54
Glava svetilke Temp. območje: -10°C - +40°C
Magnet
Kavelj
IZJAVA O SKLADNOSTI
Izjava o skladnosti je shranjena pri proizvajalcu.
Električnih naprav, baterij in akumulatorjev nikoli ne odlagajte med gospodinjske odpadke!
Odslužene električne in elektronske naprave, baterije in akumulatorji so posebni odpadki in jih je potrebno
ločeno zbirati in jih odložiti v okolju ustrezno nadaljnjo obdelavo.
Za nadaljnja vprašanja priporočamo področje storitve/pogosto zastavljena vprašanja na naši domači strani
www.brennenstuhl.com.
OHUTUSNÕUDED:
• Enne kasutamist lugege kasutusjuhend tähelepanelikult läbi.
• Ärge kasutage taskulampi kahjustuste korral.
Pöörduge siis elektriku poole või tootja poolt nimetatud hooldustöökotta.
• Ärge vaadake otse valgusse.
• Ärge kasutage taskulampi plahvatusohtlikuks keskkonnas - oht elule!
• Ärge kombineerige omavahel uusi ja vanu patareisid, leelispatareisid, tsink-süsi-patareisid või taaslaetavaid
patareisid.
KASUTUSELEVÕTT:
• Keerake lambipea maha ja võtke välja COB-lüliti detail .
Asetage kaasapandud patareid vastavalt märgistusele patareipessa.
Pange COB-lüliti detail tagasi sisse ja keerake lambipea
peale.
• 3 võimalikku reguleerimisviisi sisse/välja lüliti aktiveerimise teel
a) Järjestikused režiimid nupu järjestikku vajutamisel:
punktvalgusti ees 100% - 20%, ümbruse valgusti
100% - 40% - punane - punaselt vilkuv - väljas
b) Nupu pikal vajutamisel: ümbruse valgusti 100%
c) Kiire kahekordne vajutus: ümbruse valgusti
vilgub punaselt.
• Pikemaaegse mittekasutamise korral kontrollige patareide talitlust iga 3 kuu järel ja vajadusel vahetage välja.
ÜLEVAADE JUHTELEMENTIDEST: TEHNILISED ANDMED:
Punktvalgusti LED-lambid: CREE ja COB
Ümbruse valgusti Patareid: 3x AA
Sisse/välja lüliti Kaitseklass: IP 54
Lambipea Temperatuurivahemik: -10°C - +40°C
Magnet
Haak
VASTAVUSAVALDUS
Vastavusavaldus on saadaval tootjalt.
Ärge kunagi visake elektriseadmeid, patareisid ja akusid majapidamisprahi hulka!
Vanad elektri- ja elektroonikaseadmed ning patareid ja akud on ohtlikud jäätmed. Need tuleb eraldi kokku
koguda ja suunata keskkonnasõbralikku taaskasutusse.
Lisainfo saamiseks soovitame tutvuda rubriigiga Teenindus/KKK meie kodulehel www.brennenstuhl.com.
SAUGOS NUORODOS:
• Prieš naudodami tiksliai perskaitykite naudojimo instrukciją.
• Nenaudokite pažeisto kišeninio žibintuvėlio.
Tuomet kreipkitės į elektriką arba nurodytu paslaugų teikėjo adresu.
• Nežiūrėkite tiesiai į šviesą.
• Kišeninio žibintuvėlio nenaudokite potencialiai sprogioje aplinkoje – pavojus gyvybei!
• Nemaišykite senų, naujų, šarminių, anglies-cinko ar įkraunamų baterijų.
NAUDOJIMO PRADŽIA:
• Atsukite žibintuvėlio galvutę
ir ištraukite COB jungiklio pertvarą
.
Įdėkite pridedamas baterijas į baterijų skyrelį, kaip nurodyta.
Įstatykite COB jungiklio pertvarą
ir atsukite žibintuvėlio galvutę
.
• Įjungimo/išjungimo jungiklis turi 3 veikimo režimus
a) Sekos spaudžiant kelis kartus: Sukoncentruota šviesa
priekyje 100% - 20%,
aplinkos apšvietimas 100% - 40% - raudonas - mirksi raudonai - išjungta
b) Ilgas paspaudimas: Aplinkos apšvietimas 100%
c) Greitas paspaudimas du kartus: Aplinkos apšvietimas
, mirksi raudonai.
• Jei prietaisas nenaudojamas ilgesnį laiką, kas 3 mėnesius patikrinkite baterijų veikimą ir, jei reikia,
pakeiskite jas.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY:
• Prečítajte si pred použitím produktu podrobne návod na obsluhu.
• Nepoužívajte vreckovú baterku pri poškodení.
Obráťte sa na kvalikovaného elektrikára alebo uvedenú servisnú adresu.
• Nehľaďte nikdy priamo do svetla.
• Nepoužívajte pracovnú lampu vo výbušnom prostredí – riziko ohrozenia života!
• Nekombinujte ani staré a nové, ani alkalické, uhlíkové-zinkové alebo nabíjacie batérie.
UVEDENIE DO PREVÁDZKY:
• Odskrutkujte hlavu lampy a odstráňte mostík spínača COB .
Vložte dodávané batérie podľa označenia do priehradky na batérie.
Vložte späť mostík spínača COB a opäť naskrutkujte hlavu lampy .
• 3 možné režimy obsluhy aktiváciou vypínača Zap/Vyp
a) Sekvencie stláčaním za sebou:
Bodové svetlo vpredu 100% - 20%, plošné svetlo 100% - 40% - červená - červená blikavá - vyp
b) Dlhé stlačenie: Plošné svetlo 100%
c) Rýchle dvojnásobné stlačenie: Plošné svetlo
červená-blikanie.
• Pri dlhšom nepoužívaní kontrolujte funkčnosť batérií každé 3 mesiace a v prípade potreby ich vymeňte.
PREHĽAD OBSLUŽNÝCH DIELOV: TECHNICKÉ ÚDAJE:
Bodové svetlo LED: CREE a COB
Plošné svetlo Batéria: 3x AA
Vypínač Zap/Vyp Druh ochrany: IP 54
Hlava lampy Teplotný rozsah: -10°C - +40°C
Magnet
Hák
VYHLÁSENIE O ZHODE
Vyhlásenie ozhode je uložené uvýrobcu.
Neodhadzujte elektrické spotrebiče, batérie a akumulátory do domového odpadu!
Staré elektrické aelektronické prístroje atiež batérie aakumulátory sú zvláštny odpad amusia sa separátne
zhromažďovať aodviezť na ekologickú recykláciu.
Pre ďalšie informácie vám odporúčame oblasť Servis/FAQ na našej internetovej stránke www.brennenstuhl.com.
DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI:
• Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet lietošanas instrukciju.
• Nelietojiet kabatas lukturi, ja tas ir bojāts.
Bojājumu gadījumā vērsieties pie kvalicēta elektriķa vai norādītajā servisa adresē.
• Neskatieties tieši gaismā.
• Nelietojiet lukturīti sprādzienbīstamā vidē - apdraud dzīvību!
• Nejauciet kopā ne vecas un jaunas, ne arī sārma, cinka-karbona vai uzlādējamās baterijas.
EKSPLUATĀCIJAS UZSĀKŠANA:
• Noskrūvējiet luktura augšdaļu un izņemiet COB slēdža tiltiņu
.
Ievietojiet komplektā iekļautās baterijas
atbilstoši atzīmēm bateriju nodalījumā.
Ievietojiet atpakaļ COB slēdža tiltiņu
un uzskrūvējiet luktura augšdaļu .
• 3 iespējamie darbības režīmi, aktivizējot ieslēgšanas/izslēgšanas pogu
a) Secība, nospiežot pogu vairākas reizes pēc kārtas:
koncentrēts stars
priekšā 100% - 20%,
izkliedēts stars 100% - 40% - sarkans - sarkans mirgojošs - izslēgts
b) Spiežot ilgāk: izkliedēts stars
100%
c) Divreiz ātri nospiežot: izkliedēts stars
, sarkans mirgojošs.
• Ilgstoši nelietojot, pārbaudiet bateriju darbību ik pēc 3 mēnešiem un nepieciešamības gadījumā tās nomainiet.
VADĪBAS BLOKA APSKATS: TEHNISKIE DATI:
Koncentrēts stars LED diodes: CREE un COB
Izkliedēts stars Baterija: 3x AA
Ieslēgšanas/izslēgšanas poga Aizsardzības klase: IP 54
Luktura augšdaļa Temperatūras diapazons: -10°C - +40°C
Magnēts
Āķis
ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA
Atbilstības deklarācija ir pieejama pie ražotāja.
Neizmetiet elektroierīces, baterijas un akumulatorus sadzīves atkritumos!
Nolietotās elektriskās un elektroniskās iekārtas, kā arī baterijas un akumulatori ir bīstamie atkritumi.
Tie ir jāsavāc atsevišķi un jānodod pārstrādei videi draudzīgā veidā.
Plašāku informāciju ieteicams iegūt sadaļā „Service/FAQ’s” mūsu mājas lapā www.brennenstuhl.com.
TURVALLISUUSOHJEET:
• Lue käyttöohje tarkasti läpi ennen käyttöä.
• Älä käytä vaurioitunutta taskulamppua.
Ota siinä tapauksessa yhteyttä sähköalan ammattilaiseen tai ilmoitettuun asiakaspalveluun.
• Älä katso suoraan valoon.
• Älä käytä taskulamppua räjähdysvaarallisessa ympäristössä – hengenvaara!
• Älä käytä samanaikaisesti vanhoja ja uusia paristoja äläkä alkaliparistoja, hiilisinkkiparistoja ja ladattavia
paristoja.
ΥΠΟΔΕΊΞΕΊΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ:
• Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χειρισμού πριν από τη χρήση.
• Μην χρησιμοποιείτε τον φακό σε περίπτωση που είναι φθαρμένος.
Στην περίπτωση αυτή απευθυνθείτε σε έναν ηλεκτρολόγο ή στην αναφερόμενη διεύθυνση σέρβις.
• Μην κοιτάτε απευθείας στο φως.
• Μην χρησιμοποιείτε τον φακό τσέπης σε περιβάλλον όπου υπάρχει κίνδυνος έκρηξης – θανάσιμος κίνδυνος!
• Μη συνδυάζετε παλιές με καινούργιες μπαταρίες, ούτε αλκαλικές μπαταρίες, μπαταρίες ψευδαργύρου-άνθρακα ή
επαναφορτιζόμενες μπαταρίες.
ΘΕΣΗ ΣΕ ΛΕΊΤΟΥΡΓΊΑ:
• Ξεβιδώστε την κεφαλή του φακού και αφαιρέστε το στήριγμα του διακόπτη COB .
Τοποθετήστε τις περιλαμβανόμενες μπαταρίες στη θήκη μπαταρίας σύμφωνα με την ένδειξη.
Τοποθετήστε και πάλι το στήριγμα διακόπτη COB και βιδώστε την κεφαλή του φακού .
• 3 δυνατότητες λειτουργίας με τη χρήση του διακόπτη on/o
α) Ακολουθίες με επαναλαμβανόμενη πίεση του διακόπτη:
Προβολέας μπροστά 100% - 20%,
φωτισμός επιφάνειας 100% - 40% - κόκκινο - αναβοσβήνει κόκκινο - o
β) Παρατεταμένη πίεση: Φωτισμός επιφάνειας 100%
γ) Γρήγορη διπλή πίεση: Φως επιφάνειας αναβοσβήνει κόκκινο.
• Σε περίπτωση που δεν χρησιμοποιηθεί για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα, ελέγξτε τη λειτουργία των μπαταριών
κάθε 3 μήνες και εάν χρειαστεί αλλάξτε τις.
ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΩΝ ΣΤΟΊΧΕΊΩΝ ΧΕΊΡΊΣΜΟΥ: ΤΕΧΝΊΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΊΣΤΊΚΑ:
Προβολέας LED: CREE και COB
Φωτισμός επιφάνειας Μπαταρία: 3x AA
Διακόπτης on/o Προστασία: IP 54
Κεφαλή φακού Εύρος θερμοκρασίας: -10°C - +40°C
Μαγνήτης
Άγκιστρο
ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
Η δήλωση συμμόρφωσης είναι διαθέσιμη στο αρχείο του κατασκευαστή.
Μην απορρίπτετε τις ηλεκτρικές συσκευές, τις μπαταρίες και τους συσσωρευτές στα οικιακά
απορρίμματα!
Παλιές ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές καθώς και μπαταρίες και συσσωρευτές αποτελούν επικίνδυνα
απόβλητα και θα πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά και να ανακυκλώνονται προστατεύοντας το περιβάλλον.
Για πρόσθετες πληροφορίες συνιστούμε να μεταβείτε στο Service/FAQ's στην ιστοσελίδα μας www.brennenstuhl.com.
GÜVENLIK UYARILARI:
• Kullanmadan önce kullanım kılavuzunu itinayla okuyun.
• El fenerini hasar durumunda kullanmayın.
Bu durumda bir uzman elektrikçiye veya belirtilen servis adresine başvurun.
• Doğrudan ışığa bakmayın.
• El fenerini patlama tehlikesi olan ortamda kullanmayın – hayati tehlike!
• Ne eski ve yeni, ne de alkalin, karbon çinko veya şarj edilebilir pilleri birlikte kullanmayın.
ÇALIŞTIRMA:
• Lamba kafasını sökün ve COB şalter ucunu
çıkarın.
Birlikte teslim edilen pilleri
pil yuvasındaki işarete uygun şekilde yerleştirin.
COB şalter ucunu tekrar yerleştirin ve lamba kafasını
tekrar vidalayın.
• Açma/Kapatma düğmesinin etkinleştirilmesiyle 3 olası kullanım modu
a) Ardı ardına basarak elde edilecek sekanslar:
Spot ışığı önde %100 - %20, alansal ışık
%100 - %40 - kırmızı - kırmızı yanıp sönme - kapalı
b) Uzun basma: Alansal ışık %100
c) İki kez hızlı basma: Alansal ışık kırmızı yanıp sönme.
• Uzun süre kullanmadığınızda pillerin işlevselliğini her 3 ayda bir kontrol edin ve gerekirse değiştirin.
KUMANDA BIRIMLERI ÖZETI: TEKNIK VERILER:
Spot ışığı LED'ler: CREE ve COB
Alansal ışık Pil: 3 adet AA
Açma/Kapatma düğmesi Koruma tipi: IP 54
Lamba kafası Sıcaklık aralığı: -10°C - +40°C
Mıknatıs
Kanca
UYGUNLUK BEYANI
Uygunluk beyanı üreticide bulunmaktadır.
Elektrikli cihazları, pilleri ve aküleri ev çöpüne atmayın!
Eski elektronik ve elektrikli cihazlar, aynı zamanda piller ve aküler özel atıktır ve ayrı toplanıp çevreye uygun
bir geri dönüşüme verilmelidir.
Ayrıntılı bilgiler için www.brennenstuhl.com web sitesindeki Servis/SSS bölümüne bakmanızı tavsiye ederiz.
УКАЗАНИЯ МЕР ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ:
• Перед использованием фонаря нужно внимательно ознакомиться с руководством по эксплуатации.
• При повреждениях карманного фонаря его нельзя использовать.
В этом случае необходимо обратиться к специалисту по электрической части или в сервисную службу по
указанному адресу.
• Не следует смотреть непосредственно на свет.
• Нельзя использовать карманный фонарь во взрывоопасной среде.
Опасность для жизни!
• Нельзя комбинировать ни старые, ни новые щелочные, углеродно-цинковые или подзаряжаемые
элементы питания.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ:
• Открутить головку фонаря и снять колодку переключателя светодиодов COB.
В соответствии с маркировкой вставить комплектно поставляемые элементы питания
в ствол отсека
для элементов питания.
Снова вставить колодку переключателя светодиодов COB и опять навинтить головку фонаря.
• 3 возможных режима управления посредством срабатывания включателя/выключателя
a) Последовательности на основе поочередного нажатия:
передний направленный свет
100% - 20%, свет поверхностного освещения 100% - 40% - красный
свет - мигание красным светом - выключение
b) Длительное нажатие: свет поверхностного освещения
100%
c) Быстрое двукратное нажатие: свет поверхностного освещения
– мигание красным светом.
• Если фонарь длительное время не используется, через каждые 3 месяца следует проверять
функциональность элементов питания и при необходимости заменять их.
KÄYTTÖÖNOTTO:
• Ruuvaa lampun pää irti ja poista COB-kytkintuki
.
Laita mukana toimitetut paristot
paristolokeroon lokerossa olevan merkinnän mukaisesti.
Laita COB-kytkintuki takaisin paikoilleen ja ruuvaa lampun pää jälleen kiinni.
• Käyttävissä 3 mahdollista käyttötilaa, kun virtakytkin
aktivoidaan
a) Sekvenssit peräkkäin painettaessa:
kohdevalo edessä 100 % – 20 %, aluevalo 100 % – 40 % – punainen – vilkkuva punainen – pois
b) Pitkä painallus: aluevalo 100 %
c) Nopea painallus kahdesti: aluevalo punainen vilkkuva.
• Jos et käytä tuotetta pidempään aikaan, tarkasta paristot 3 kuukauden välein ja tarvittaessa vaihda.
LAITE- JA KÄYTTÖOSAT: TEKNISET TIEDOT:
Kohdevalo LEDit: CREE ja COB
Aluevalo Paristo: 3x AA
Virtakytkin Kotelointiluokka: IP 54
Lampun pää Lämpötila-alue: -10°C - +40°C
Magneetti
Hakanen
VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Vaatimustenmukaisuusvakuutus on saatavissa valmistajalta.
Sähkölaitteita, paristoja tai akkuja ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana!
Loppuun käytetyt sähkö- ja elektroniikkalaitteet sekä paristot ja akut ovat ongelmajätteitä, jotka on
kerättävä erikseen ja toimitettava ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
Lisätietoja löydät kotisivultamme kohdasta palvelu/usein kysytyt kysymykset osoitteessa
www.brennenstuhl.com.
ОБЗОР ЭЛЕМЕНТОВ УПРАВЛЕНИЯ: ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ:
Направленный свет Светодиоды: CREE и COB
Свет поверхностного освещения Элемент питания: 3x AA
Включатель/выключатель Класс защиты: IP 54
Головка фонаря Диапазон температур: от -10°C до +40°C
Магнит
Крючок
ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ
Декларация соответствия хранится у Изготовителя.
Запрещается выбрасывать электрические приборы, элементы питания и аккумуляторы вместе
с бытовыми отходами!
Отработанные электрические и электронные приборы, а также элементы питания и аккумуляторы
необходимо собирать в отдельные контейнеры и отправлять на утилизацию с соблюдением требований по
защите окружающей среды.
Дополнительную информацию можно получить в разделах «Сервис»/«Часто задаваемые вопросы» на нашей
домашней странице в Интернете: www.brennenstuhl.com.
FKäyttöohje
HΟδηγίες χρήσης
PРуководство по эксплуатации
TKullanım talimatı
OManual de instruções
CKasutusjuhend
RNávod na používanie
QNavodilo za uporabo
KEksploatavimo instrukcija
LLietošanas instrukcija
VALDYMO DALIŲ APŽVALGA: TECHNINIAI DUOMENYS:
Sukoncentruota šviesa Šviesos diodai: CREE ir COB
Aplinkos apšvietimas Baterijos: 3x AA
Įjungimo/išjungimo jungiklis Apsaugos laipsnis: IP 54
Žibintuvėlio galvutė Temperatūros diapazonas: -10°C - +40°C
Magnetas
Kabliukas
ATITIKTIES DEKLARACIJA
Atitikties deklaraciją turi gamintojas.
Elektros prietaisų, baterijų ir akumuliatorių nešalinkite su buitinėmis atliekomis!
Elektros ir elektroninės įrangos atliekos bei baterijos ir akumuliatoriai yra specialiosios atliekos,
ir jas privaloma surinkti atskirai ir atiduoti ekologiškai perdirbti.
Dėl išsamesnės informacijos rekomenduojame mūsų svetainės www.brennenstuhl.com aptarnavimo/DUK sritį.
Taschenlampe_18P120_THL-300-AF-IP-54_190329.indd 2 29.03.19 14:25
Tuotetiedot
Merkki: | Brennenstuhl |
Kategoria: | Lamppu |
Malli: | LuxPremium LED THL 300 |
Tarvitsetko apua?
Jos tarvitset apua merkille Brennenstuhl LuxPremium LED THL 300 esitä kysymys alla ja muut käyttäjät vastaavat sinulle
Lamppu Brennenstuhl Käyttöohjeet
9 Joulukuuta 2024
9 Joulukuuta 2024
16 Lokakuuta 2024
16 Lokakuuta 2024
16 Lokakuuta 2024
16 Lokakuuta 2024
16 Lokakuuta 2024
16 Lokakuuta 2024
Lamppu Käyttöohjeet
- Lamppu Ledlenser
- Lamppu Neewer
- Lamppu Topeak
- Lamppu Godox
- Lamppu IKEA
- Lamppu Samsung
- Lamppu Sony
- Lamppu Xiaomi
- Lamppu ET2
- Lamppu Quoizel
- Lamppu Crystorama
- Lamppu EMOS
- Lamppu Nanlite
- Lamppu BeamZ
- Lamppu Maxim
- Lamppu Ansmann
- Lamppu Intermatic
- Lamppu V-Tac
- Lamppu Elation
- Lamppu Fredrick Ramond
- Lamppu Chauvet
- Lamppu Karma
- Lamppu Ridem
- Lamppu Dedra
- Lamppu Black Diamond
- Lamppu BenQ
- Lamppu Hansa
- Lamppu Eurolite
- Lamppu Casalux
- Lamppu Profoto
- Lamppu Petzl
- Lamppu Gravity
- Lamppu Olight
- Lamppu Honeywell
- Lamppu Vimar
- Lamppu Kanlux
- Lamppu Xline
- Lamppu ARRI
- Lamppu Osram
- Lamppu Currey & Company
- Lamppu Deko-Light
- Lamppu Zhiyun
- Lamppu Livex Lighting
- Lamppu Hinkley Lighting
- Lamppu Ranex
Viimeisimmät Lamppu Käyttöohjeet
12 Joulukuuta 2024
12 Joulukuuta 2024
12 Joulukuuta 2024
12 Joulukuuta 2024
12 Joulukuuta 2024
12 Joulukuuta 2024
11 Joulukuuta 2024
10 Joulukuuta 2024
10 Joulukuuta 2024
9 Joulukuuta 2024