Philips Avent SCD308 Käyttöohje

Philips Vauvan tuote Avent SCD308

Lue alta 📖 käyttöohje suomeksi merkille Philips Avent SCD308 (2 sivua) kategoriassa Vauvan tuote. Tämä opas oli hyödyllinen 3 henkilölle ja sai 4.5 tähden keskimäärin 2 käyttäjältä

Sivu 1/2
1 2 3 4
EN: Philips Avent Anti-colic baby bottle with AirFree
vent insert
ES: Biberón anticólicos Philips Avent con accesorio
AirFree
FR: Biberon anticolique Philips Avent avec système
de ventilation AirFree
EN: Philips Avent milk storage container
ES: Recipiente para almacenar leche Philips Avent
FR: Biberon de conservation de lait Philips Avent
EN: Philips Avent trainer cup
ES: Taza entrenadora Philips Avent
FR: Gobelet d’apprentissage Philips Avent
EN: Philips Avent breast pump
ES: Extractor de leche Philips Avent
FR: Tire-lait Philips Avent
Baby Bottle
Biberon
Remarque : Avant de nourrir votrebé, assurez-vous
toujours que la tétine est pleine de lait en tournant le
biberon à l’envers. Pendant l’alimentation, assurez-vous
que le système de ventilation AirFree pointe vers le haut
et qu’il soit aligavec le nez de votre (voir l’image).
Les biberons anticoliques et Classique+ Philips Avent
peuvent également être utilisés sans le système de
ventilation AirFree.
Nettoyage et rangement
Nettoyez toutes les pièces avant chaque utilisation pour
en garantir l’hygiène. Après chaque utilisation, démontez
toutes les composantes et lavez-les avec de l’eau
chaude et du savon, enlevez les résidus de nourriture
puis rincez abondamment. Stérilisez-le à l’aide d’un
stérilisateur Philips Avent ou en le faisant bouillir pendant
cinq minutes. Veillez à vous laver soigneusement les
mains et assurez-vous que les surfaces sont propres
avant de toucher les pièces stérilisées. Lors de la
stérilisation dans l’eau bouillante, empêchez les pièces
d’entrer en contact avec les parois de la casserole.
Cela risque deformer le produit et d’entraîner des
dommages pour lesquels Philips ne peut être tenue
responsable. Les colorants alimentaires peuvent causer
la décoloration des éléments. Ce produit est lavable au
lave-vaisselle. Ne placez pas ce produit dans un four
chaud. Évitez que les composantes du biberon entrent
en contact avec des produits de nettoyage abrasifs ou
antibactériens et évitez deposer les composantes du
biberon sur des surfaces qui ont été nettoyées avec de
tels produits. Nous vous recommandons de remplacer
les tétines tous les 3 mois. Conservez les composants
dans un contenant sec avec couvercle. Ne conservez
pas la tétine d’allaitement ou le système de ventilation
AirFree dans un endroit chaud ou directement exposé à
la lumière du soleil et ne les laissez pas dans un liquide
sinfectant (solution de stérilisation) au-de de la
durée recommandée, car cela pourrait les endommager.
Compatibili
Le système de ventilation AirFree ne fonctionne
qu’avec les biberons anticoliques et Classique+ de
125 ml (4 oz), de 260 ml (9 oz) et de 330 ml (11 oz),
tétines et bagues de serrage Philips Avent. Des tétines
de rechange et des systèmes de ventilation AirFree
peuvent être achetés séparément. Assurez-vous de
choisir la tétine qui correspond à la bague de serrage
de votre biberon : les tétines de la gamme anticolique
Philips Avent ne conviennent qu’aux bagues de
serrage de la gamme anticolique Philips Avent. Pour
en savoir plus sur le choix des tétines appropriées
pour votre bébé, consultez le site
www.philips.com/avent.
Assistance
Pour obtenir plus d’informations ou de l’assistance,
visitez notre site :
www.philips.com/support.
Trademarks are the property of Koninklijke Philips N.V./
Les marques de commerce sont la propriété du
Koninklijke Philips N.V.
© 2023 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved. / Tous droits réservés.
In US manufactured for / fabriqaux États-Unis pour :
Philips Personal Health, a division of / une division de
Philips North America LLC,
P.O. Box 10313,
Stamford, CT 06904
United States of America
In Canada imported for / importé au Canada pour :
Philips Electronics Ltd. / Philips Électronique Ltée
1875 Buckhorn Gate, 5th Floor, Mississauga,
Ontario, L4W 5P1
Canada
www.philips.com/avent
4213.354.3922.3 (2023-01-09)
FSC
ENGLISH
Read all instructions carefully before use. Keep
the user manual and product packaging for future
reference.
For your child’s safety and health
WARNING!
- Continuous and prolonged sucking of uids will
cause tooth decay.
- Always check food temperature before feeding.
- Throw away at the rst signs of damage or
weakness.
- Keep components not in use out of the reach
of children.
- Never attach to cords, ribbons, laces or loose
parts of clothing. The child can be strangled.
- Never use feeding nipples as a pacier.
- Always use this product with adult supervision.
It is not recommended to use a microwave to warm
up baby food or drinks. Microwaves may destroy
valuable nutrients in food/drinks and may produce
localized high temperatures. If you decide to use
the microwave, take extra care to stir heated food/
drinks to ensure even heat distribution and check the
temperature before serving. Only place the container
in the microwave, without the screw ring, AirFree
vent insert, nipple and cap. Do not allow children to
play with small parts or walk/run while using bottles.
Always discard any breast milk that is left over at the
end of a feed. Inspect before each use and pull the
feeding nipple in all directions. Throw away at the rst
signs of damage or weakness.
AirFree vent insert
The AirFree vent insert keeps the nipple full of
milk during feeding, even while the bottle is held
horizontally. This supports an upright feeding position
for your baby in order to reduce air ingestion. This
helps reduce common feeding issues including wind
and reux.
Before rst use
Disassemble all parts, clean and then sterilize the
parts by placing in boiling water for 5 minutes or
sterilize by using a Philips Avent sterilizer. This is to
ensure hygiene.
Assembly
Place the AirFree vent insert in the bottle before
you assemble the screw ring with the nipple. Make
sure that you place the cap vertically onto the bottle
so that the nipple sits upright (see image for more
details).
The nipple is easier to assemble into the screw ring if
you move it back-and-forth while pulling it upwards
instead of pulling it up in a straight line.
Warning: When you prepare formula, make
sure that all the formula is fully dissolved to
avoid blocking the AirFree vent insert.
Note: Always make sure the nipple is full of milk by
turning the bottle upside down before feeding your
baby. While feeding, make sure that the AirFree vent
insert points upwards, in line with your baby’s nose
(see image).
Philips Avent Anti-colic and Classic+ bottles can also
be used without the AirFree vent insert.
Cleaning and storage
Clean all parts before each use to ensure hygiene.
After each use, disassemble all parts, wash in warm
soapy water, remove any food residues and rinse
thoroughly. Then sterilize using a Philips Avent
sterilizer or boil for 5 minutes. Make sure that you
wash your hands thoroughly and that the surfaces
are clean before contact with sterilized components.
During sterilization with boiling water, prevent
the parts from touching the side of the pot. This
can cause irreversible product deformation, defect
or damage that Philips cannot be held liable for.
Food colorings may discolor parts. This product is
dishwasher safe. Do not place in a heated oven.
Do not bring the bottle parts in contact or place
on surfaces with abrasive or antibacterial cleaning
agents. We recommend replacing feeding nipples
every 3 months. Keep parts in a dry, covered
container. Do not leave a feeding nipple and/or
AirFree vent insert in direct sunlight or heat, or leave
in disinfectant (‚sterilizing solution’) for longer than
recommended, as this may weaken the parts.
Compatibility
The AirFree vent insert only works with 4 oz/125 ml,
9 oz/260 ml and 11 oz/330 ml Philips Avent Anti-
colic and Classic+ bottles, nipple and screw ring.
Replacement nipples and AirFree vent inserts are
available separately. Make sure that you choose the
correct nipple corresponding to the correct screw ring
of your bottle: nipples from the Philips Avent Anti-colic
range only t in screw rings of the Philips Avent Anti-
colic range. To learn more about choosing the right
nipple for your baby, visit us at
www.philips.com/avent.
Support
If you need information or support, please visit
www.philips.com/support.
ESPAÑOL
Lea todas las instrucciones detenidamente antes de
usar. Conserva el manual del usuario y el empaque
del producto para futuras consultas.
Para la seguridad y el bienestar de su bebé
¡ADVERTENCIA!
- Beber líquidos de forma continua y prolongada
produce caries.
- Siempre compruebe la temperatura de los
alimentos antes de alimentar al bebé.
- Tire a la primera señal de daño o debilidad.
- Mantenga los componentes que no estén en uso
fuera del alcance de los niños.
- Nunca lo amarre a cordeles, cintas, cordones
ni partes sueltas de la ropa. El niño podría
estrangularse.
- Nunca utilice las tetinas como un chupón.
- Utilice siempre esto producto bajo la supervisión
de un adulto.
No se recomienda usar el microondas para calentar la
comida o bebidas del bebé. Los microondas pueden
destruir nutrientes importantes de los alimentos o
bebidas y pueden producirse temperaturas elevadas
en solo algunos puntos. Si decide usar el microondas,
tenga especial cuidado de revolver bien la bebida o
la comida para asegurar una distribución del calor
uniforme y compruebe la temperatura antes de servir.
Coloque solo el contenedor en el microondas, sin
el anillo de rosca, el accesorio AirFree, la tetina y la
tapa. No permita que los niños jueguen con las piezas
pequeñas o que caminen o corran mientras estén
usando un biberón. Deseche siempre la leche materna
que sobre después de alimentar al bebé. Inspeccione
las piezas antes de cada uso y jale la tetina en todas
direcciones. Tire a la primera señal de daño o debilidad.
Accesorio AirFree
El accesorio AirFree mantiene la tetina llena de leche
mientras alimenta al bebé, aun cuando mantenga la
botella horizontalmente. Esto permite que la posición
de alimentación sea vertical para reducir la ingesta de
aire. Esto ayuda a disminuir los problemas comunes
de alimentación, incluidos los gases y el reujo.
Antes del primer uso
Desmonte todas las piezas, para limplar lave con agua
caliente enjabonada y enjuague bien todas las piezas
durante 5 minutos. Esterilice el producto hirviéndolo
o con el esterilizador Avent de Philips. Esto es para
asegurar la higiene.
Montaje
Coloque el accesorio AirFree en la botella antes de
equipar el anillo de rosca con la tetina. Asegúrese de
colocar la tapa de manera vertical sobre el biberón de
modo que la tetina quede hacia arriba (vea la imagen
para conocer los detalles).
Es más fácil colocar la tetina en la rosca si la mueve
de un lado a otro mientras la jala hacia arriba, en
lugar de solo jalarla hacia arriba en línea recta.
Advertencia: Cuando prepare la fórmula,
asegúrese de que se haya disuelto
completamente para que no se tape el
accesorio AirFree.
Nota: Antes de alimentar al bebé, siempre ponga
el biberón boca abajo para asegurarse de que la
tetina esté llena de leche. Cuando alimente al bebé
asegúrese de que el inserto de rejilla AirFree apunte
hacia arriba, alineado con la nariz del bebé (ver la
ilustración).
Los biberones Philips Avent anticólicos y Classic+
también se pueden usar sin el accesorio AirFree.
Limpieza y almacenamiento
Limpie todas las piezas antes de cada uso para
asegurar la higiene. Después de cada uso,
desensamble todas las piezas, lávelas con agua
caliente jabonosa, elimine cualquier residuo de
comida y enjuáguelas bien. Luego esterilícelas en
el esterilizador Philips Avent o hiérvalas durante
5 minutos. Asegúrese de lavarse bien las manos y de
que las supercies estén limpias antes de que toquen
los objetos esterilizados. Durante la esterilización
con agua hirviendo, no deje que las piezas toquen el
costado de la olla. Esto puede causar una deformación
irreversible del producto, defecto o daño de lo cual
Philips no puede ser responsable. Los colorantes de
la comida pueden decolorar las piezas. Este producto
se puede lavar en el lavavajillas. No lo meta en un
horno caliente. No coloque las piezas del biberón en
supercies donde haya agentes limpiadores abrasivos
o antibacterianos ni permita que entren en contacto
con estas supercies. Recomendamos reemplazar
las tetinas cada 3 meses. Guarde las piezas en un
contenedor seco y cubierto. No deje la tetina de
alimentación ni el accesorio AirFree expuestos a la luz
solar directa o al calor, ni los deje en contacto con
un desinfectante („solución esterilizadora“) por más
tiempo del recomendado, p2-ya que esto podría debilitar
las piezas.
Compatibilidad
El accesorio AirFree solo funciona con biberones,
tetinas y tapas a rosca Philips Avent anticólicos y
Classic+ de 4 oz/125 ml,
9 oz/260 ml y 11 oz/330 ml. Las tetinas y los
accesorios AirFree de repuesto se pueden adquirir por
separado. Asegúrese de escoger la tetina correcta
que corresponda a la rosca correcta de su biberón:
las tetinas de la línea anticólicos de Philips Avent
solo encajan en las roscas de la línea de biberones
anticólicos de Philips Avent. Para conocer más
sobre cómo escoger la tetina correcta para su bebé,
visítenos en .www.philips.com/avent
Asistencia
Si necesita información o asistencia, visite
www.philips.com/support.
FRANÇAIS (CANADA)
Lisez attentivement toutes les instructions avant
utilisation. Conservez le manuel d’utilisation et
l’emballage du produit pour référence ultérieure.
Pour la sécurité et la santé de votre enfant
AVERTISSEMENT !
- L’aspiration continue et prolongée de liquides
peut abîmer les dents.
- Vériez toujours la température des aliments
avant de nourrir votre enfant.
- Jetez l’appareil si vous constatez le moindre signe
de dommage ou d’usure.
- Rangez les composants non utilisés hors de la
portée des enfants.
- Ne l’attachez jamais à des cordons, des rubans,
des lacets ou des parties de vêtement non xées.
L’enfant pourrait s’étrangler.
- Ne vous servez jamais des tétines comme de
suces.
- Veillez à ce que ce produit soit toujours utilisé
sous la supervision d’un adulte.
Il n’est pas recommandé d’utiliser un four à micro-
ondes pour réchauffer les aliments ou les boissons
de bébé. Les micro-ondes pourraient détruire des
nutriments précieux contenus dans les aliments et les
boissons et produire des portions de nourriture ou de
boissons beaucoup plus chaudes que d’autres. Si vous
choisissez d’utiliser le four à micro-ondes, assurez-
vous de bien remuer la nourriture ou la boisson pour
garantir une répartition homogène de la chaleur et
vériez-en la température avant de servir. Veuillez
ne placer dans le four à micro-ondes que le récipient
(sans la bague de serrage, le système de ventilation
AirFree, la tétine et le capuchon). Ne laissez pas les
enfants jouer avec de petites pièces ni marcher ou
courir avec un biberon dans les mains. Jetez toujours
le lait restant à la n d’une tétée. Inspectez la tétine
avant chaque utilisation et tirez-la dans toutes les
directions. Jetez l’appareil si vous constatez le moindre
signe de dommage ou d’usure.
Système de ventilation AirFree
Le système de ventilation AirFree garde la tétine
pleine de lait lors de l’alimentation, et ce, même si le
biberon est tenu à l’horizontale. Il favorise ainsi une
position d’alimentation verticale pour votre bébé an
de réduire l’ingestion d’air. Cela aide à réduire les
problèmes d’alimentation courants, comme les gaz
et les reux.
Avant la première utilisation
Démontez toutes les pièces et lavez-les, puis stérilisez
les pièces en les plongeant dans l’eau bouillante
pendant 5 minutes ou en utilisant un stérilisateur
Philips Avent. Ceci en garantit l’hygiène.
Assemblage
Placez le système de ventilation AirFree dans le
biberon avant d’assembler la bague de serrage et la
tétine. Veillez à placer correctement le capuchon à la
verticale sur le biberon de sorte que la tétine soit bien
droite (consultez l’image pour plus de détails).
La tétine est plus facile à monter dans la bague de
serrage si vous la bougez d’un côté et de l’autre
pendant que vous la tirez vers le haut plutôt que de la
tirer d’un seul coup.
Avertissement : Lorsque vous préparez la
préparation pour nourrissons, assurez-vous
qu’elle est entièrement dissoute pour éviter de
bloquer le système de ventilation AirFree.

Tuotetiedot

Merkki: Philips
Kategoria: Vauvan tuote
Malli: Avent SCD308

Tarvitsetko apua?

Jos tarvitset apua merkille Philips Avent SCD308 esitä kysymys alla ja muut käyttäjät vastaavat sinulle




Vauvan tuote Philips Käyttöohjeet

Vauvan tuote Käyttöohjeet

Viimeisimmät Vauvan tuote Käyttöohjeet