Vimar 03893 Käyttöohje
Vimar
Kaukosäädin
03893
Lue alta 📖 käyttöohje suomeksi merkille Vimar 03893 (2 sivua) kategoriassa Kaukosäädin. Tämä opas oli hyödyllinen 2 henkilölle ja sai 4.5 tähden keskimäärin 2 käyttäjältä
Sivu 1/2
Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
49401857A0 01 2302
03893
CALL-WAY
Pulsante telesoccorso
Il pulsante di telesoccorso, presente sul bracciale/pendaglio, avvia la
chiamata verso i numeri programmati nell’Unità Vivavoce art. 03890.
ARRUOLAMENTO DEL PULSANTE
1. Impostare l’unità Vivavoce in modalità arruolamento.
2. Premere il pulsante telesoccorso; verrà inviato il segnale di arruo-
lamento verso l’unità Vivavoce.
3. Per completare l’arruolamento si veda il foglio istruzioni dell’unità
Vivavoce.
ALIMENTAZIONE
Il Pulsante telesoccorso utilizza una batteria CR2032 3V al Litio.
La durata della batteria in condizioni di utilizzo standard è di circa
10 anni.
N.B. Per garantire l’impermeabilità del dispositivo (grado IP65) la
batteria NON è sostituibile.
BRACCIALE/PENDAGLIO
Utilizzando il piccolo utensile fornito a corredo il pulsante può essere
trasformato da bracciale a pendaglio e viceversa a seconda delle
esigenze dell’utente.
CARATTERISTICHE TECNICHE
• Range di frequenza: 868.3 MHz
• Potenza RF trasmessa: < 25 mW (14dBm)
CONFORMITA’ NORMATIVA
Direttiva RED. Direttiva RoHS.
Norme EN 301 489-3, EN 300 220-3-2, EN 50130-4, EN 62368-1,
EN 62479, EN IEC 63000.
Vimar SpA dichiara che l’apparecchiatura radio è conforme alla
direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di confor-
mità UE è disponibile nella scheda di prodotto al seguente indirizzo
Internet: www.vimar.com.
Regolamento REACh (UE) n. 1907/2006 – art.33. Il prodotto potrebbe
contenere tracce di piombo.
Remote Assistance push-button
The remote assistance push button on the bracelet/pendant sends
a call to the numbers programmed in the hands-free unit art. 03890.
PUSH BUTTON LEARNING
1. Set the hands-free unit to learning mode.
2. Press the remote assistance push-button; the learning signal is
sent to the hands-free unit.
3. To complete learning, see the instructions for the hands-free unit.
POWER SUPPLY
The remote assistance push-button uses a CR2032 3V lithium
battery.
The battery life in standard conditions of use is approximately 10
years.
N.B. To ensure the sealing of the device (rating IP65) the battery
CANNOT be replaced.
BRACELET/PENDANT
Using the small tool supplied, the push button can be transformed
from a bracelet into a pendant and vice versa, depending on the
needs of the user.
CHARACTERISTICS.
• Frequency range: 868.3 MHz
• RF transmission power: < 25 mW (14dBm)
REGULATORY COMPLIANCE.
Directive RED RoHS. . Directive
Standards EN 301 489-3, EN 300 220-3-2, EN 50130-4, EN 62368-
1, EN 62479, EN IEC 63000.
Vimar SpA declares that the radio equipment complies with Directive
2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is on
the product sheet available on the following website: www.vimar.
com.
REACH (EU) Regulation no. 1907/2006 – Art.33. The product may
contain traces of lead.
Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
49401857A0 01 2302
LED
Pulsante telesoccorso
Remote Assistance push-button
Funzionalità Functions•
Pulsante
telesoccorso
Remote
assistance
Push button
Premere il pulsante per più di 1 s per attivare l’unità Vivavoce e chiamare i numeri di telefono programmati.
Press the push button for more than 1 s to activate the hands-free unit and call the programmed telephone numbers.
Per annullare una chiamata effettuata per errore premere per almeno 8 s il pulsante (entro un intervallo di 20 s da
quando è stata fatta la chiamata) To cancel a call made by mistake, press the push button for at least 8 s (no •
more than 20 s after making the call).
LED
Quando la batteria è scarica il LED lampeggia per 3 volte When the battery is flat, the LED flashes 3 times.•
Il DISPOSITIVO THE DEVICE•
RAEE - Informazione agli utilizzatori
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti.
L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri comunali di raccolta differenziata dei rifiuti elettrotecnici ed elettronici. In alternativa alla gestione autonoma,
è possibile consegnare gratuitamente l’apparecchiatura che si desidera smaltire al distributore, al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente. Presso i distributori di
prodotti elettronici con superficie di vendita di almeno 400 m
2
è inoltre possibile consegnare gratuitamente, senza obbligo di acquisto, i prodotti elettronici da smaltire con dimensioni inferiori a
25 cm. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare
possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.
WEEE - User information
The crossed bin symbol on the appliance or on its packaging indicates that the product at the end of its life must be collected separately from other waste. The user must therefore hand the
equipment at the end of its life cycle over to the appropriate municipal centres for the differentiated collection of electrical and electronic waste. As an alternative to independent management,
you can deliver the equipment you want to dispose of free of charge to the distributor when purchasing a new appliance of an equivalent type. You can also deliver electronic products to be
disposed of that are smaller than 25 cm for free, with no obligation to purchase, to electronics distributors with a sales area of at least 400 m
2
. Proper sorted waste collection for subsequent
recycling, processing and environmentally conscious disposal of the old equipment helps to prevent any possible negative impact on the environment and human health while promoting the
practice of reusing and/or recycling materials used in manufacture.
ATTENZIONE!
In caso di sostituzione, smaltire le batterie negli appositi cassonetti per la raccolta differenziata.
WARNING:
Dispose of batteries in the specific separate collection bins.
Tuotetiedot
Merkki: | Vimar |
Kategoria: | Kaukosäädin |
Malli: | 03893 |
Tarvitsetko apua?
Jos tarvitset apua merkille Vimar 03893 esitä kysymys alla ja muut käyttäjät vastaavat sinulle
Kaukosäädin Vimar Käyttöohjeet
19 Lokakuuta 2024
19 Lokakuuta 2024
Kaukosäädin Käyttöohjeet
- Kaukosäädin Hama
- Kaukosäädin Extron
- Kaukosäädin Aplic
- Kaukosäädin Zalman
- Kaukosäädin Ridem
- Kaukosäädin Antelope Audio
- Kaukosäädin CGV
- Kaukosäädin Libec
- Kaukosäädin Profoto
- Kaukosäädin PDP
- Kaukosäädin Ferguson
- Kaukosäädin Compustar
Viimeisimmät Kaukosäädin Käyttöohjeet
26 Lokakuuta 2024
26 Lokakuuta 2024
26 Lokakuuta 2024
21 Lokakuuta 2024
21 Lokakuuta 2024
21 Lokakuuta 2024
18 Lokakuuta 2024
18 Lokakuuta 2024
17 Lokakuuta 2024
17 Lokakuuta 2024