Schwaiger AUSL0100 Käyttöohje

Lue alta 📖 käyttöohje suomeksi merkille Schwaiger AUSL0100 (2 sivua) kategoriassa Ei luokiteltu. Tämä opas oli hyödyllinen 3 henkilölle ja sai 4.5 tähden keskimäärin 2 käyttäjältä

Sivu 1/2
ALLGEMEINES
Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren
Diese Bedienungsanleitung gehört zu dieser Solar-Außenstehleuchte (im Folgenden
nur „Produkt“ genannt). Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und
Handhabung. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshin-
weise, sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser
Bedienungsanleitung kann zu schweren Verletzungen und zu Schäden am Produkt
führen. Die Bedienungsanleitung basiert auf den in der Europäischen Union gültigen
Normen und Regeln. Beachten Sie im Ausland auch landesspezifische Richtlinien
und Gesetze. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für die weitere Nutzung auf.
Wenn Sie das Produkt an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese Bedie-
nungsanleitung mit.
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Das Produkt ist ausschließlich zur stimmungsvollen Beleuchtung im Innen- oder
Außenbereich konzipiert. Es ist ausschließlich für den Privatgebrauch bestimmt und
nicht für den gewerblichen Bereich geeignet. Verwenden Sie das Produkt nur wie
in dieser Bedienungsanleitung beschrieben. Jede andere Verwendung gilt als nicht
bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden führen.
KOMPONENTEN
1 10Leuchtenschirm Taste OFF
2Standrohr, 3x Taste PLAY/PAUSE11
3 12Standf Taste COLOR
4 13USB-Ladekabel Taste BRIGHT +/-
5 14Ladebuchse Taste CANDLE
6 15Ein-/Ausschalter Taste SPEED
7 16Nachtlicht-Sensor Taste WHITE
8 17Solarpanel Batterieschlitten
9Taste ON
CR2025
17
9
11
13
15
10
12
14
16
1
2
3
4
7
5
6
8
Allgemeine Sicherheits- und Warnhinweise
WARNUNG!
Stromschlaggefahr!
Fehlerhafte Elektroinstallation oder zu hohe Netzspannung können zu elektrischem
Stromschlag führen.
Wenn Sie ein USB-Ladegerät verwenden, schließen Sie es nur an, wenn die Netz-
spannung der Steckdose mit der Angabe auf dem Typenschild übereinstimmt.
Zum Laden der verbauten Li-Ionen Batterie verwenden Sie ausschließlich Netz-
teile, die den SELV Standard entsprechend den Normen IEC 61558-2-6 oder
IEC 61347-2-13 oder ES1 / IEC 62368-1 entsprechend den Anforderungen IEC
62368-3 erfüllen.
Betreiben Sie das Produkt nicht, wenn es sichtbare Schäden aufweist oder das
USB-Ladekabel defekt ist.
Öffnen Sie das Gehäuse nicht, sondern überlassen Sie die Reparatur Fachkräften.
Wenden Sie sich dazu an eine Fachwerkstatt. Bei eigenständig durchgeführten
Reparaturen, unsachgemäßem Anschluss oder falscher Bedienung sind Haftungs-
und Garantieansprüche ausgeschlossen.
Bei Reparaturen dürfen nur Teile verwendet werden, die den ursprünglichen Ge-
rätedaten entsprechen. In diesem Produkt befinden sich elektrische und mechani-
sche Teile, die zum Schutz gegen Gefahrenquellen unerlässlich sind.
Tauchen Sie weder das Produkt noch das USB-Ladekabel in Wasser oder andere
Flüssigkeiten.
Fassen Sie den USB-Stecker niemals mit feuchten Händen an.
Ziehen Sie den USB-Stecker nie am USB-Ladekabel aus der Ladebuchse, sondern
fassen Sie immer den USB-Stecker an.
Verwenden Sie das USB-Ladekabel nie als Tragegriff.
Halten Sie das Produkt und das USB-Ladekabel von offenem Feuer und heißen
Flächen fern.
Verlegen Sie das USB-Ladekabel so, dass es nicht zur Stolperfalle wird.
Knicken Sie das USB-Ladekabel nicht und legen Sie es nicht über scharfe Kanten.
Betreiben Sie das Produkt nie in Feuchträumen oder im Regen.
Stellen Sie das Produkt nie so, dass es in einen Teich, einen Pool o. Ä. fallen kann
Greifen Sie niemals nach einem Elektrogerät, wenn es ins Wasser gefallen ist.
Ziehen Sie in einem solchen Fall sofort das USB-Ladegerät aus der Ladebuchse.
Setzen Sie das Produkt weder Regen noch extremen Witterungsbedingungen aus,
z. B. Minustemperaturen, Hagel, extremer Hitze.
Laden Sie das Produkt im Innenbereich auf.
Achten Sie darauf, dass keinerlei Flüssigkeit in das Produkt gelangt, und trocknen
Sie ggf. das Produkt vor Wiederinbetriebnahme gut ab.
Sorgen Sie dafür, dass Kinder keine Gegenstände in das Produkt hineinstecken.
Wenn Sie das Produkt nicht benutzen, es reinigen oder wenn eine Störung auf-
tritt, schalten Sie das Produkt immer aus und ziehen Sie das USB-Ladekabel aus
der Ladebuchse.
WARNUNG!
Gefahren für Kinder und Personen mit verringerten physischen, sensori-
schen oder mentalen Fähigkeiten (beispielsweise teilweise Behinderte, äl-
tere Personen mit Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähigkei-
ten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (beispielsweise ältere Kinder).
Dieses Produkt kann von Kindern ab acht Jahren und darüber sowie von Perso-
nen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder be-
züglich des sicheren Gebrauchs des Produkts unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
Halten Sie Kinder jünger als acht Jahre vom Produkt und dem USB-Ladekabel
fern.
Lassen Sie das Produkthrend des Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
BEDIENUNGSANLEITUNG UND SICHERHEITSHINWEISE
Lassen Sie Kinder nicht mit der Verpackungsfolie spielen. Kinder können sich
beim Spielen darin verfangen und ersticken.
Halten Sie Kinder von der Fernbedienung und der darin enthaltenen Batterie fern.
Kinder können die Batterie in den Mund nehmen, sie verschlucken und anschlie-
ßend daran ersticken und/oder Verätzungen erleiden.
WARNUNG!
Gefahren durch Batterien!
Wenn Sie Batterien unsachgemäß verwenden, besteht die Gefahr von Ex-
plosionen oder von Verätzungen durch auslaufende Batterieflüssigkeit.
Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer. Sie können explodieren oder giftigempfe
verursachen.
Setzen Sie Batterien nicht uneingeschränkter Sonneneinstrahlung und Hitze aus.
Erhöhte Auslaufgefahr!
Laden Sie Batterien nicht auf, nehmen Sie sie nicht auseinander und schließen Sie
sie nicht kurz. Explosionsgefahr!
Entnehmen Sie die Batterie aus dem Batteriefach, sobald sie leer ist oder wenn
Sie das Produkt für längere Zeit nicht benutzen.
Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die richtige Polarität.
Verwenden Sie nur Batterien gleichen Typs.
Reinigen Sie bei Bedarf vor dem Einlegen der Batterie die Batterie- und Geräte-
kontakte.
Stellen Sie sicher, dass das Produkt nach Gebrauch ausgeschaltet wird.
Wenn Sie vermuten, dass eine Batterie verschluckt oder auf andere Weise in den
Körper gelangt ist, suchen Sie umgehend einen Arzt auf.
Fassen Sie ausgelaufene Batterien nicht an. Sollten Sie doch einmal mit Batterie-
flüssigkeit in Kontakt kommen, waschen Sie die betroffene Stelle gründlich und
mit reichlich klarem Wasser ab. Wenn austretende Batterieflüssigkeit eine Hau-
treaktion hervorruft oder in die Augen gelangt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche
Hilfe in Anspruch.
Wenn sich das Batteriefach, in dem die Batterie untergebracht ist, nicht mehr
sicher verschließen lässt, verwenden Sie das Produkt nicht mehr. Entnehmen Sie
die Batterie und bewahren Sie sie für Kinder unzugänglich auf.
VORSICHT!
Verletzungsgefahr!
Das Licht der LED-Lampe ist hell und kann bei Betrachtung aus ungenügen-
dem Abstand die Augen schädigen.
Schauen Sie niemals aus kurzer Distanz in die leuchtende LED-Lampe.
Betrachten Sie die leuchtende LED-Lampe niemals mit einer Lupe oder
anderen optischen Instrumenten.
HINWEIS!
Beschädigungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Produkt kann zu Beschädigungen des Produkts
führen.
Stellen Sie das Produkt auf einer gut zugänglichen, ebenen, trockenen, hitze-
beständigen und ausreichend stabilen Arbeitsfläche auf. Stellen Sie das Produkt
nicht an den Rand oder an die Kante der Arbeitsfläche.
Stellen Sie das Produkt nie auf oder in der Nähe von heißen Oberflächen ab (z.
B. Herdplatten).
Bringen Sie das Produkt und das USB-Ladekabel nicht mit heißen Teilen in Be-
rührung.
Setzen Sie das Produkt niemals hoher Temperatur (Heizung etc.) oder Witte-
rungseinflüssen (Regen etc.) aus.
Füllen Sie niemals Flüssigkeit in das Produkt.
Tauchen Sie das Produkt zum Reinigen niemals in Wasser und verwenden Sie
zur Reinigung keinen Dampfreiniger. Das Produkt kann sonst beschädigt werden.
Verwenden Sie das Produkt nicht mehr, wenn die Kunststoffbauteile des Produkts
Risse oder Sprünge haben oder sich verformt haben. Ersetzen Sie beschädigte
Bauteile nur durch passende Originalersatzteile.
Die Lichtquelle des Produkts ist nicht ersetzbar. Wenn die Lichtquelle ihr Le-
bensende erreicht hat, ersetzen Sie das gesamte Produkt.
ERSTINBETRIEBNAHME
Produkt und Lieferumfang prüfen
HINWEIS!
Beschädigungsgefahr!
Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit einem scharfen Messer oder anderen
spitzen Gegenständen öffnen, kann das Produkt schnell beschädigt werden.
Gehen Sie beim Öffnen sehr vorsichtig vor.
1. Nehmen Sie das Produkt aus der Verpackung.
2. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist.
3. Prüfen Sie, ob das Produkt oder die Einzelteile Schäden aufweisen. Ist dies der
Fall, benutzen Sie das Produkt nicht. Wenden Sie sich an die in dieser Bedie-
nungsanleitung angegebenen Hotline oder E-Mail Adresse.
Produkt montieren
1. Verschrauben Sie die drei (3) miteinander.Standrohre
2. Schrauben Sie die montierten Standrohre in den (4).Standfuß
3. Schrauben Sie den (1) auf die montierten Standrohre.Leuchtenschirm
Fernbedienung in Betrieb nehmen
Werkseitig ist im Batteriefach eine Kontaktschutzfolie eingesetzt, die vor dem ersten
Gebrauch entfernt werden muss.
Ziehen Sie die Kontaktschutzfolie im Batteriefach der Fernbedienung heraus.
Batterie wechseln
1. Drücken Sie den Spannriegel des (17) in Richtung Batte-Batterieschlittens
rieschlitten.
2. Ziehen Sie gleichzeitig den Batterieschlitten aus der Fernbedienung heraus.
3. Entnehmen Sie die leere Batterie.
4. Ersetzen Sie die leere Batterie durch eine Batterie des gleichen Typs (siehe Kapi-
tel „Technische Daten“) und achten Sie dabei auf die richtige Polarität. Die Seite
des Pluspols ist auf der Rückseite der Fernbedienung gekennzeichnet.
5. Setzen Sie den Batterieschlitten mit der neuen Batterie in die Fernbedienung ein.
Produkt aufladen
Laden Sie das Produkt vor dem Erstgebrauch vollständig auf.
Mit dem USB-Ladekabel aufladen
HINWEIS!
Beschädigungsgefahr!
Das Aufladen des Produkts mit einem ungeeigneten USB-Ladegerät kann zu Be-
schädigungen des Produkts führen.
Verwenden Sie zum Aufladen ausschließlich USB-Ladegeräte mit max. 5 V Aus-
gangsspannung.
1. Stellen Sie das Produkt zum Aufladen auf eine trockene, waagerechte Fläche.
2. Wickeln Sie das (4) vollständig auseinander.USB-Ladekabel
3. Stecken Sie den USB Typ C Stecker in die (5).Ladebuchse
4. Stecken Sie den USB-Stecker in eine USB-Spannungsquelle (z. B. USB-Ladegerät).
Während des Aufladens leuchtet die Kontrollleuchte rot. Die Ladezeit beträgt ca.
4 - 6 Stunden.
Wenn das Produkt vollständig geladen ist, leuchtet die Kontrollleuchte grün. Sie
können das Produkt anschließend verwenden.
Mit dem Solarpanel aufladen
1. Stellen Sie das Produkt im Außenbereich auf.
2. Stellen Sie sicher, dass sich das Produkt nicht im Schatten befindet.
3. Lassen Sie es durch direkte Sonneneinstrahlung auf das ca. 10 Solarpanel (8)
Stunden lang aufladen.
Die Ladezeit hängt von der Lichtintensität ab. Bei bewölktem Himmel kann sich die
Ladezeit verlängern.
BEDIENUNG
Um das Produkt einzuschalten, drücken Sie den (6).Ein-/Ausschalter
Um das Produkt auszuschalten, drücken Sie erneut den (6).Ein-/Ausschalter
Funktionsbeschreibung der Tasten
Taste Funktion Taste Funktion
Einschalten Helligkeit erhöhen / senken
Ausschalten Kerzenlicht einschalten
Wechsel / Fixierung der RGB
Farben Ändern der Geschwindigkeit
Farbe wechseln Weißlicht einschalten
LEUCHTENSTEUERUNG
Leuchte ein-/ausschalten
Um die LED-Funktion einzuschalten, drücken Sie die (9).Taste ON
Um die LED-Funktion auszuschalten, drücken Sie die (10).Taste OFF
Um die Nachtlicht-Funktion zu de-/aktivieren , drücken Sie den SENSOR-Knopf
(7).
Wenn die Nachtlicht-Funktion aktiviert ist, schaltet sich das Licht bei Dunkelheit
automatisch an sowie bei entsprechender Helligkeit wieder aus.
Leuchtfarbe einstellen
Um die Leuchtintensität zu verringern oder zu erhöhen, drücken Sie die Taste
BRIGHT +/- (13).
Um die Leuchtfarbe weiß einzustellen, drücken Sie die (16).Taste WHITE
Um eine andere Leuchtfarbe einzustellen, drücken Sie die (12).Taste COLOR
Um die Leuchtfarben hintereinander durchzuschalten, drücken Sie die Taste
PLAY/PAUSE (11).
Um die Geschwindigkeit des Farbwechsels zu regulieren, drücken Sie die Taste
SPEED (15).
Um die Kerzenlichtfunktion einzuschalten, drücken Sie die (14).Taste CANDLE
TECHNISCHE DATEN
Modell PBS-3430 Farbtemperatur 3.000 K
Artikelnummer
AUSL0100 Anzahl Schalt-
zyklen
50.000
Batterie 3,7 V 1.800 mAh
Lithium-Ionen
Dimmbar Ja, mit der
Fernbedienung
Ladespannung 5,0 V 1.0 A Reichweite
Fernbedienung
4 - 8 m
Solarpanel 5.5 V 272 mA, 1,5
W (Poly Crystal) Länge
USB-Ladekabel 1,5 m
Anschlüsse 1x USB Typ C Buchse Gewicht ca. 5,0 kg
Schutzklasse III Höhe 150 cm
Schutzart IP44 Ø Leuchten-
schirm
34 cm
Leuchtmittel 6x RGB LED,
15x LED warmweiß
Höhe Leuchten-
schirm
30 cm
Leistung LEDs
6x RGB LED max. 1,0 W,
15x LED warmweiß max.
3,0 W
Ø Standfuß 30 cm
Lichtstrom 200 lm Batterie Knopfzelle, Typ
CR2025, 3 V
(enthalten)
Lebensdauer ca. 50.000 h
WARTUNG & REINIGUNG
HINWEIS!
Kurzschlussgefahr!
In das Gehäuse eingedrungenes Wasser oder andere Flüssigkeiten können einen
Kurzschluss verursachen.
Tauchen Sie das Produkt niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Achten Sie darauf, dass kein Wasser oder andere Flüssigkeiten in das Gehäuse
gelangen.
HINWEIS!
Beschädigungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Produkt kann zu Beschädigungen des Produkts
führen.
Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Bürsten mit Metall- oder Nylon-
borsten sowie keine scharfen oder metallischen Reinigungsgegenstände wie Messer,
harte Spachtel und dergleichen. Diese können die Oberflächen beschädigen.
1. Schalten Sie vor der Reinigung das Produkt aus und entfernen Sie das USB-Ka-
bel.
2. Reinigen Sie das Produkt mit einem weichen, trockenen Tuch.
3. Verwenden Sie bei hartnäckigen Verschmutzungen des Produkts ein leicht ange-
feuchtetes Tuch und ggf. etwas mildes Spülmittel.
4. Lassen Sie alle Teile danach vollständig trocknen.
Aufbewahrung
Alle Teile müssen vor dem Aufbewahren vollkommen trocken sein.
Bewahren Sie das Produkt stets an einem trockenen Ort auf.
Lagern Sie das Produkt für Kinder unzugänglich, sicher verschlossen und bei einer
Lagertemperatur zwischen 5° C und 20° C (Zimmertemperatur).
Entsorgung
Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit dem
Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, elekt-
rische und elektronische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer
an den dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an die Ver-
kaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das
Symbol auf dem Produkt, der Bedienungsanleitung bzw. der Verpackung weist auf
diese Bestimmung hin.
Batterien und Akkus dürfen nicht in den Hausmüll!
Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, alle Batterien und Ak-
kus, egal ob sie Schadstoffe* enthalten oder nicht, bei einer Sammelstelle in
Ihrer Gemeinde/Ihrem Stadtteil oder im Handel abzugeben, damit sie einer
umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können.
*gekennzeichnet mit: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei
Geben Sie das Produkt vollständig (mit dem integrierten Akku) und nur in entla-
denem Zustand an Ihrer Sammelstelle ab.
Haftungsausschluss
Die Schwaiger GmbH übernimmt keinerlei Haftung und Gewährleistung für Schäden
die aus unsachgemäßer Installation oder Montage sowie unsachgemäßem Gebrauch
des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise resultieren.
Herstellerinformation
Sehr geehrter Kunde, sollten Sie technischen Rat benötigen und Ihr Fachhändler
konnte Ihnen nicht weiterhelfen, kontaktieren Sie bitte unseren technischen Sup-
port.
Garantie
Die Garantiezeit beginnt mit dem Kauf des Produktes. Diesen Zeitpunkt weisen
Sie bitte durch den Kaufbeleg (Kassenzettel, Rechnung, Lieferschein u. ä.) nach.
Bewahren Sie diese Unterlagen bitte sorgfältig auf. Unsere Garantieleistung richtet
sich nach unseren zum Zeitpunkt des Kaufes gültigen Garantiebedingungen.
Geschäftszeiten (Technischer Support in deutscher Sprache)
Montag bis Donnerstag: 08:00 - 17:00 Uhr.
Freitag: 08:00 - 14:30 Uhr.
Schwaiger GmbH | Würzburger Straße 17 | 90579 Langenzenn | Hotline: +49 (0) 9101 702-299 | www.schwaiger.de | info@schwaiger.de
AUSL0100
AUSL0100_BDA
Irrtümer, Abweichungen und Änderungen bei den technischen Angaben und Abbildungen vorbehalten.
USER GUIDE AND SAFETY INSTRUCTIONS
GENERAL
Read and keep the instruction manual
This instruction manual is part of this Solar Outdoor Floor Lamp (hereinafter re-
ferred to as the “Product”). It contains important information on commissioning and
handling. Read the instruction manual, especially the safety instructions, carefully
before using the product. Failure to follow these instructions may result in serious
injury and damage to the product. The instruction manual is based on the standards
and rules in force in the European Union. When abroad, also observe country-specif-
ic guidelines and laws. Keep the instruction manual for further use. If you give the
product to a third party, be sure to include this instruction manual.
Intended use
The product is designed exclusively for atmospheric lighting indoors or outdoors. It
is intended for private use only and is not suitable for commercial use. Use the prod-
uct only as described in this user manual. Any other use is considered not intended
and may result in property damage.
COMPONENTS
1 10Lampshade Button OFF
2 11Standpipes, 3x Button PLAY/PAUSE
3 12Stand Button COLOR
4 13USB charging cable Button BRIGHT +/-
5 14Charging socket Button CANDLE
6 15On/off switches Button SPEED
7 16Nightlight sensor Button WHITE
8 17Solar panel Battery slider
9Button ON
CR2025
17
9
11
13
15
10
12
14
16
1
2
3
4
7
5
6
8
General safety and warning instructions
WARNING!
Risk of electric shock!
Faulty electrical installation or excessive mains voltage can lead to electric shock.
If you are using a USB charger, only plug it in if the mains voltage of the socket
matches what is indicated on the nameplate.
To charge the built-in Li-ion battery, only use power supplies that meet the SELV
standard according to the standards IEC 61558-2-6 or IEC 61347-2-13 or ES1 /
IEC 62368-1 according to the requirements of IEC 62368-3.
Do not operate the product if it has visible damage or if the USB charging cable
is defective.
Do not open the housing but entrust the repair to professionals. Contact a spe-
cialist workshop for this purpose. In the event of repairs carried out independent-
ly, improper connection or incorrect operation, liability and warranty claims are
excluded.
For repairs, only parts that correspond to the original device data may be used.
There are electrical and mechanical parts in this product that are essential to
protect against sources of danger.
Do not submerge the product or the USB charging cable in water or other liquids.
Never handle the USB connector with damp hands.
Never pull the USB plug out of the charging socket by the USB charging cable, but
always touch the USB plug.
Never use the USB charging cable as a carrying handle.
Keep the product and USB charging cable away from open flames and hot sur-
faces.
Route the USB charging cable so that it does not become a tripping hazard.
Do not bend the USB charging cable or place it over sharp edges.
Never operate the product in damp rooms or in the rain.
Never place the product in such a way that it can fall into a pond, pool, etc.
Never reach for an electrical appliance if it has fallen into water. In such a case,
immediately unplug the USB charger from the charging socket.
Do not expose the product to rain or extreme weather conditions, such as sub-ze-
ro temperatures, hail, extreme heat.
Charge the product indoors.
Make sure that no liquid gets into the product and, if necessary, dry the product
well before restarting.
Make sure that children do not put objects in the product.
When you are not using the product, cleaning it, or if there is a malfunction, al-
ways turn off the product and unplug the USB charging cable from the charging
socket.
WARNING!
Hazards for children and persons with reduced physical, sensory or mental
abilities (for example, partially disabled persons, elderly persons with re-
duced physical and mental abilities) or lack of experience and knowledge
(for example, older children).
This product may be used by children eight years of age and older, as well as by
persons with reduced physical, sensory or mental abilities or lack of experience
and knowledge, if they have been supervised or instructed in the safe use of the
product and understand the resulting hazards. Children are not allowed to play
with the product. Cleaning and user maintenance must not be carried out by
children without supervision.
Keep children under the age of eight away from the product and the lead line.
Do not leave the product unattended during operation.
Do not allow children to play with the wrapping film. Children can get caught in
it and choke while playing.
Keep children away from the remote control and the battery it contains. Children
may put the battery in their mouth, swallow it and subsequently choke on it and/
or suffer chemical burns.
WARNING!
Hazard due to batteries!
If you use batteries improperly, there is a risk of explosion or burns from
leaking battery fluid.
Do not throw batteries into the fire. They can explode or cause toxic fumes.
Do not expose batteries to unrestricted sunlight and heat. Increased risk of leak-
age!
Do not charge, disassemble or short-circuit batteries. Danger of explosion!
Remove the battery from the battery compartment as soon as it runs out or if you
do not use the product for a long time.
When inserting the battery, pay attention to the correct polarity.
Only use batteries of the same type.
If necessary, clean the battery and device contacts before inserting the battery.
Make sure the product is turned off after use.
If you suspect that a battery has been swallowed or otherwise entered the body,
seek medical attention immediately.
Do not touch leaking batteries. If you do come into contact with battery fluid,
wash the affected area thoroughly with plenty of clean water. If leaking battery
fluid causes a skin reaction or gets into the eyes, seek additional medical atten-
tion.
If the battery compartment that houses the battery no longer securely closes,
stop using the product. Remove the battery and keep it out of the reach of chil-
dren.
CAUTION!
Risk of injury!
The light from the LED lamp is bright and can damage the eyes when viewed
from an insufficient distance.
Never look into the illuminated LED lamp from a short distance.
Never look at the illuminated LED lamp with a magnifying glass or other optical
instruments
.
IMPORTANT!
Risk of damage!
Improper handling of the product may result in damage to the product..
Improper handling of the product may result in damage to the product.
Place the product on an easily accessible, flat, dry, heat-resistant and sufficiently
stable work surface. Do not place the product on the edge or edge of the work
surface.
Never place the product on or near hot surfaces (e.g. stovetops).
Do not bring the product and the USB charging cable into contact with hot parts.
Never expose the product to high temperatures (heating, etc.) or weather con-
ditions (rain, etc.).
Never pour liquid into the product.
Never submerge the product in water for cleaning and do not use a steam cleaner
for cleaning. Otherwise, the product may be damaged.
Do not use the product if the plastic components of the product are cracked,
cracked or deformed. Replace damaged components only with suitable original
spare parts.
The light source of the product is not replaceable. When the light source has
reached the end of its life, replace the entire product.
INITIAL COMMISSIONING
Checking product and supplied package
IMPORTANT!
Risk of damage!
The product can become quickly damaged if you do not take care when opening the
packaging with a sharp knife or other sharp objects.
Open the packaging very carefully.
1. Remove the product from the packaging.
2. Check that the supply package is complete.
3. Check that the product or individual parts are not damaged. If anything is dam-
aged, do not use the product. Contact the hotline or e-mail address given in this
operating manual.
Assemble the product
1. Screw the three (3) together.standpipes
2. Screw the mounted standpipes into the (4).stand
3. Screw the (1) onto the mounted stanchions.lampshade
Putting the remote control into operation
At the factory, a contact protection film is inserted in the battery compartment,
which must be removed before the first use.
Pull out the contact protector in the battery compartment of the remote control.
Changing the battery
1. Push the tension bolt of the (17) towards the battery carriage.battery slider
2. At the same time, pull the battery slider out of the remote control.
3. Remove the dead battery.
4. Replace the empty battery with a battery of the same type (see chapter “Tech-
nical data”), paying attention to the correct polarity. The side of the positive
terminal is marked on the back of the remote control.
5. Insert the battery slider into the remote control with the new battery.
Charging of the product
Fully charge the product before first use.
Charging with the USB charging cable
IMPORTANT!
Risk of damage!
Charging the product with an unsuitable USB charger may cause damage to the
product.
Only use USB chargers with a maximum output voltage of 5 V for charging.
1. Place the product on a dry, horizontal surface to charge.
2. Completely unwind the (4).USB charging cable
3. Plug the USB Type-C connector into the (5).charging socket
4. Plug the USB plug into a USB power source (e.g. USB charger).
While charging, the indicator light will turn red. The charging time is about 4 - 6
hours.
When the product is fully charged, the indicator light will turn green. You can then
use the product.
Charging with the solar panel
1. Place the product outdoors.
2. Make sure the product is not in the shade.
3. Let it charge by direct sunlight on the solar panel 8 for about 10 hours. The
charging time depends on the light intensity. If the sky is cloudy, the charging time
may be longer.
OPERATION
To turn on the product, press the (6). power button
To turn off the product, press the (6) again.power button
Functional description of the buttons
Button Function Button Function
Turn on Brightness up/down
Switch off Turn on the candlelight
Changing / fixing the RGB
colors Changing the speed
Change color Turn on white light
LUMINAIRE CONTROL
Switch the light on/off
To turn on the LED function, press the (9).ON button
To turn off the LED function, press the (10).OFF button
To deactivate/activate the night light function, press the (7). SENSOR button
If the night light function is activated, the light switches on automatically in the
dark and switches off again when it is bright enough.
Setting the luminous color
To decrease or increase the light intensity, press the (13).BRIGHT +/- button
To set the fluorescent color to white, press the (16).WHITE button
To set a different luminous color, press the (12).COLOR button
To cycle through the fluorescent colours one after the other, press the PLAY/
PAUSE button (11).
To adjust the speed of the color change, press the (15).SPEED button
To turn on the candlelight function, press the (14).CANDLE button
TECHNICAL DATA
Model PBS-3430 Colour
temperature
3.000 K
Article AUSL0100 Number of
switching cycles
50.000
Battery 3.7 V 1.800 mAh
Lithium-Ionen
Dimmable Yes, with the remote
control
Charging
voltage
5.0 V 1.0 A Range remote
control
4 - 8 m
Solarpanel 5.5 V 272 mA,
1.5 W (Poly Crystal)
Length of USB
charging cable
1.5 m
Connections 1x USB type C socket Weight approx. 5.0 kg
Class III Height 150 cm
Protection IP44 Ø Lampshade 34 cm
Illuminant 6x RGB LED,
15x LED warm white
Height of
lampshade
30 cm
Power LEDs
6x RGB LED max. 1.0 W,
15x LED warm white
max. 3.0 W
Ø Stand 30 cm
Luminous flux 200 lm Battery Coin cell, type
CR2025, 3 V
(included)
Lifetime approx. 50.000 h
MAINTENANCE & CLEANING
IMPORTANT!
Short circuit hazard!
Water or other liquids entering the housing can cause a short circuit.
Never immerse the product in water or other liquids.
Make sure that no water or other liquids get into the housing.
IMPORTANT!
Risk of damage!
Improper handling of the product may result in damage to the product.
Do not use aggressive cleaning agents, brushes with metal or nylon bristles, or
sharp or metallic cleaning objects such as knives, hard spatulas, and the like. These
can damage the surfaces.
1. Before cleaning, switch off the product and remove the USB cable.
2. Clean the product with a soft, dry cloth.
3. If the product is stubbornly dirty, use a slightly damp cloth and a little mild de-
tergent if necessary.
4. Allow all parts to dry completely afterwards.
Storage
All parts must be completely dry before storing. To save space when storing the
product, separate the two parts.
Always store the product in a dry place.
Store the product out of children’s reach in a securely locked place and at a stor-
age temperature between 5 °C and 20 °C (room temperature).
Disposal
Do not dispose of batteries or electric and electronic devices in the normal
household waste. The consumer is legally obliged to return electrical and
electronic devices and batteries that are at the end of their useful life to the
point of sale or public collection points that have been set up for this purpose.
Legislation in the country of use governs individual details regarding disposal. The
symbol on the product, the user guide or the packaging indicates this legal require-
ment.
Batteries and rechargeable batteries must not be dis-
posed of with household waste!
As a consumer, you are required by law to return all batteries and re-
chargeable batteries, whether they contain harmful substances* or not, to
a collection point in your municipality / district or in the trade, so that they
can be disposed of in an environmentally friendly manner.
*marked with: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb =Lead
Return the product completely (with the integrated battery) and only in dis-
charged condition to your collection point.
Disclaimer
Schwaiger GmbH does not accept any liability or warranty for damages that are
sustained due to improper installation or mounting, improper use of the product or
non-compliance with the safety instructions.
Manufacturer‘s information
Dear Customer,
Please contact our Technical Support if you need technical advice and your retailer
is unable to help you.
Warranty
The warranty period starts when the product is purchased. The purchase receipt,
such as a till receipt, invoice or delivery slip, serves as proof of this date. Keep these
documents in a safe place. Our warranty is based on our warranty conditions valid
at the time of purchase.
Office Hours (Technical Support in German)
Monday to Thursday: 8:00 a.m. - 5:00 p.m.
Friday: 8:00 a.m. - 2:30 p.m.
Schwaiger GmbH | Würzburger Straße 17 | 90579 Langenzenn | Direct line: +49 (0) 9101 702-299 | www.schwaiger.de | info@schwaiger.de
AUSL0100_BDA
All technical data and illustrations are subject to errors, deviations & modifications.
AUSL0100

Tuotetiedot

Merkki: Schwaiger
Kategoria: Ei luokiteltu
Malli: AUSL0100

Tarvitsetko apua?

Jos tarvitset apua merkille Schwaiger AUSL0100 esitä kysymys alla ja muut käyttäjät vastaavat sinulle




Ei luokiteltu Schwaiger Käyttöohjeet

Ei luokiteltu Käyttöohjeet

Viimeisimmät Ei luokiteltu Käyttöohjeet