Vimar 01906 Käyttöohje

Vimar Kaiutin 01906

Lue alta 📖 käyttöohje suomeksi merkille Vimar 01906 (4 sivua) kategoriassa Kaiutin. Tämä opas oli hyödyllinen 6 henkilölle ja sai 4.5 tähden keskimäärin 2 käyttäjältä

Sivu 1/4
Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
49400356B0 07 2201
01906
SMART AUTOMATION BY-ME PLUS
Diffuseur sonore passif IP55 8 ohms 30 W, instal-
lation sur cloisons légères et faux plafonds.
Ce dispositif permet de reproduire le signal musical
envoyé par la source sonore, les messages vocaux et
les signaux sonores d’appel et d’alarme. Le diffuseur
peut être encastré ou installé dans un faux plafond
ou contre une cloison. Il est logé dans un corps en
thermoplastique qui comporte une grille perforée,
une suspension en caoutchouc et une membrane en
polypropylène ; des centreurs en toile traitée scellent
le bloc bobine mobile et l’aimant.
CARACTÉRISTIQUES.
• Puissance nominale : 30 W
• Impédance nominale : 8 Ω
• Haut-parleurs : Woofer x 6”, Tweeter x 1
• Réponse en fréquence : 70 - 20 000 Hz
• Sensibilité 1 W/1 m : 88 dB
• Dimensions 190 mm (diamètre)
Dimensions du trou pour l’encastrement : 150 mm
(diamètre)
• Température de foctionnement: -25 °C - +50 °C.
• Poids 780 g
INSTALLATION.
1. Percer le panneau en placo-plâtre (ou autre
matériau) en suivant le gabarit de série (fig. 1).
2. En faisant levier avec un tournevis dans la cana-
lisation (fig. 2), enlever la protection perforée du
diffuseur et le fixer à la cloison avec des vis en acier
inox (fig. 3-4).
N.B. Avant de fixer le diffuseur, passer le bord au
silicone pour obtenir une protection IP55.
BRANCHEMENTS.
Les branchements doivent être réalisés exclusive-
ment par un professionnel qualifié.
Attention : ne pas brancher les bles du diffu-
seur quand l’amplificateur est allumé. N’allumer
l’amplificateur qu’après avoir réalisé tous les
branchements.
Il est conseillé d’utiliser des câbles ayant une
section adaptée à la distance à couvrir.
1. Connecter le pôle négatif de la ligne (câble noir) à
la borne “ ” et le pôle pôle positif (câble rouge) faston -
à la borne faston +”.
2. Après avoir terminé les branchements, s’assurer
que l’impédance résultante n’est pas inférieure à
l’impédance minimale déclarée de l’amplificateur ; le
diffuseur 01906 est conçu pour fonctionner avec les
articles 01901, 14581, 20581 et des amplificateurs à
faible impédance (8 Ω).
GLES D’INSTALLATION.
L’installation doit être confiée à des personnel qua-
lifiés et exécutée conformément aux dispositions
qui régissent l’installation du matériel électrique en
vigueur dans le pays concerné.
Diffusore passivo sonoro IP55 8 ohm 30 W, instal-
lazione su pareti leggere e controsoffitto.
Il dispositivo consente di riprodurre il segnale musi -
cale inviato dalla sorgente sonora, messaggi vocali
e segnalazioni acustiche di chiamata o di allarme. Il
diffusore è installabile ad incasso a controsoffitto o
parete ed è provvisto di corpo in materiale termopla-
stico completo di griglia forata, sospensione in gomma
e membrana in polipropilene, centratori in tela trattata
per sigillare il blocco bobina mobile e magnete.
CARATTERISTICHE.
• Potenza nominale: 30 W
• Impedenza nominale: 8
• Altoparlanti: Woofer x 6”, Tweeter x 1”
• Risposta in frequenza: 70 - 20.000 Hz
• Sensibilità 1W/1m: 88 dB
• Dimensioni: 190 mm (diametro)
Dimensionie del foro per installazione ad incasso:
150 mm (diametro)
• Temperatura di funzionamento: -25 °C - +50 °C.
• Peso: 780 g
INSTALLAZIONE.
1. Forare il pannello in cartongesso (o altro materiale)
rispettando le dimensioni indicate nella dima fornita a
corredo (fig. 1)
2. Facendo leva con un cacciavite nell’apposita
scanalatura (fig. 2), togliere la protezione forata dal
diffusore e fissarlo alla parete utilizzando viti in acciaio
inox (fig. 3-4).
N.B. Prima di fissare il diffusore, siliconarne il bordo in
modo da ottenere la protezione IP55 .
COLLEGAMENTI.
I collegamenti devono essere effettuati esclusivamen-
te da personale qualificato.
Attenzione: Non collegare i cavi del diffusore con
l’amplificatore acceso; accendere l’amplificatore
soltanto quando tutti i collegamenti sono stati
completati.
Si raccomanda di usare cavi di adeguata sezione
in base alla distanza da coprire.
1. Collegare il negativo della linea (cavo nero) al mor-
setto e il positivo (cavo rosso) al morsetto faston -
“ ”.faston +
2. Ultimati i collegamenti, accertarsi che l’impedenza
risultante non sia inferiore all’impedenza minima
dichiarata dellamplificatore; il diffusore 01906 è pro-
gettato per funzionare con gli articoli 01901, 14581,
20581 e con amplificatori a bassa impedenza (8 Ω).
REGOLE DI INSTALLAZIONE.
L’installazione deve essere effettuata da personale
qualificato con l’osservanza delle disposizioni rego-
lanti l’installazione del materiale elettrico in vigore nel
paese dove i prodotti sono installati.
Passive speaker IP55 8 ohms 30 W, installation on
light walls and false ceilings.
This device is used for playing the music signal
transmitted by the audio source, voice messages
and acoustic signals for calls or alarms. The speaker
can be recess mounted in a false ceiling or surface
mounted and is provided with a body made of ther-
moplastic material complete with a perforated grille,
rubber suspension and polypropylene diaphragm,
centring devices made of treated fabric to seal the
mobile coil and magnet block.
CHARACTERISTICS.
• Rated power: 30 W
• Rated impedance: 8 Ω
• Speakers: Woofer x 6”, Tweeter x 1
• Frequency response: 70 20,000 Hz
• Sensitivity 1W/1m: 88 dB
• Dimensions: 190 mm (diameter)
Dimensions of the hole for recess mounting: 150
mm (diameter)
• Operating temperature: -25 °C - +50 °C.
• Weight: 780 g
INSTALLATION.
1. Perforate the panel made of plasterboard (or ano-
ther material) respecting the dimensions indicated on
the template provided (fig. 1)
2. Levering a screwdriver in the groove (fig. 2), remove
the perforated protection from the speaker and secu-
re it to the wall using stainless steel screws (fig. 3-4).
NB: Before securing the speaker, silicone its edge so
as to obtain IP55 protection.
CONNECTIONS.
The connections must be made by qualified person-
nel only.
Important: Do not connect the speaker cables
while the amplifier is on; switch on the amplifier
only when all of the connections have been
completed.
It is recommended to use cables of adequate
cross-section according to the distance to cover.
1. Connect the line negative (black cable) to the
faston - terminal and the positive one (red cable) to
the terminal.faston +
2. On completing the connections, check that the
resulting impedance is no less than the minimum
impedance declared for the amplifier; the speaker
01906 is designed to work with articles 01901, 14581,
20581 and with low impedance amplifiers (8 Ω).
INSTALLATION RULES.
Installation should be carried out by qualified per-
sonnel in compliance with the current regulations
regarding the installation of electrical equipment in the
country where the products are installed.
RAEE - Informazione agli utilizzatori
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchia-
tura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine
della propria vita utile deve essere raccolto separatamente
dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’appa-
recchiatura giunta a fine vita agli idonei centri comunali di
raccolta differenziata dei rifiuti elettrotecnici ed elettronici. In
alternativa alla gestione autonoma, è possibile consegnare
gratuitamente l’apparecchiatura che si desidera smaltire al
distributore, al momento dell’acquisto di una nuova appa-
recchiatura di tipo equivalente. Presso i distributori di pro-
dotti elettronici con superficie di vendita di almeno 400 m 2
è inoltre possibile consegnare gratuitamente, senza obbligo
di acquisto, i prodotti elettronici da smaltire con dimensioni
inferiori a 25 cm. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio
successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al
trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile
contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente
e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali
di cui è composta l’apparecchiatura.
WEEE - Information for users
If the crossed-out bin symbol appears on the equipment
or packaging, this means the product must not be inclu-
ded with other general waste at the end of its working life.
The user must take the worn product to a sorted waste
center, or return it to the retailer when purchasing a new
one. Products for disposal can be consigned free of char-
ge (without any new purchase obligation) to retailers with a
sales area of at least 400 m2, if they measure less than 25
cm. An efficient sorted waste collection for the environmen-
tally friendly disposal of the used device, or its subsequent
recycling, helps avoid the potential negative effects on the
environment and peoples health, and encourages the re-
use and/or recycling of the construction materials.
DEEE - Informations pour les utilisateurs
Le symbole du caisson barré, il est reporsur l’ap-
pareil ou l’emballage, indique que le produit en fin de vie
doit être collecté séparément des autres déchets. Au terme
de la durée de vie du produit, l’utilisateur devra se charger
de le remettre à un centre de collecte séparée ou bien au
revendeur lors de l’achat d’un nouveau produit. Il est pos-
sible de remettre gratuitement, sans obligation d’achat, les
produits à éliminer de dimensions inférieures à 25 cm aux
revendeurs dont la surface de vente est d’au moins 400
m2. La collecte séparée appropriée pour l’envoi successif
de l’appareil en fin de vie au recyclage, au traitement et à
l’élimination dans le respect de l’environnement contribue à
éviter les effets négatifs sur l’environnement et sur la santé
et favorise le réemploi et/ou le recyclage des matériaux
dont l’appareil est composé.
Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
49400356B0 07 2201
01906
SMART AUTOMATION BY-ME PLUS
Passiv-Lautsprecher IP55 8 Ohm 30 W, Installation
an Leichtbauwänden und Hängedecken.
Mit dem Gerät können das von der Audioquelle
gesendete Musiksignal, Sprachnachrichten sowie
akustische Ruf- bzw. Alarmmeldungen wieder-
gegeben werden. Der Lautsprecher lässt sich in
Unterputzausführung an Hängedecken oder Wänden
installieren und beinhaltet ein Thermoplast-Gehäuse
mit Lochgitter, Gummidämpfung und Polypropylen-
Membran, Zentrierspinne aus behandeltem Stoff für
die Versiegelung von Schwingspule und Magnet.
TECHNISCHE MERKMALE.
• Nennleistung: 30 W
• Nennimpedanz: 8 Ω
• Lautsprecher: Tieftöner x 6”, Hochtöner x 1”
• Frequenzgang: 70 - 20.000 Hz
• Empfindlichkeit 1W/1m: 88 dB
• Abmessungen: 190 mm (Durchmesser)
Lochgröße für Unterputzinstallation: 150 mm
(Durchmesser)
• Betriebstemperatur: -25 °C - +50 °C.
• Gewicht: 780 g
INSTALLATION.
1. Die Platte aus Gipskarton (oder anderem Material)
gemäß den Maßen der mitgelieferten Bohrschablone
(Abb. 1) bohren
2. Mit einem Schraubendreher in der entsprechenden
Rille (Abb. 2) den gelochten Schutz des Lautsprechers
abhebeln und mit den Edelstahlschrauben (Abb. 3-4)
an der Wand befestigen.
Hinweis Vor der Befestigung den Rand des
Lautsprechers mit Silikon zum Erhalt der Schutzart
IP55 versiegeln.
ANSCHLÜSSE.
Die Anschlüsse haben ausschlilich durch
Fachpersonal zu erfolgen.
Achtung: Die Lautsprecherkabel nicht bei einge-
schaltetem Verstärker anschließen; den Verstärker
erst dann einschalten, wenn alle Anschlüsse fertig
gestellt sind.
Es sollten Kabel mit der vorgesehenen Entfernung
entsprechendem Querschnitt verwendet werden.
1. Minuspol der Leitung (schwarzes Kabel) an die
Klemme und den Pluspol (rotes Kabel) an faston -
die Klemme “ anschließen.faston +
2. Nach Fertigstellung der Anschlüsse sicher-
stellen, dass die Impedanz nicht unter der vom
Hersteller angegebenen Mindestimpedanz liegt;
der Lautsprecher 01906 ist für den Einsatz mit
Artikeln 01901, 14581, 20581 und Niederimpedanz-
Verstärkern (8 Ω) ausgelegt.
INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN
Die Installation muss durch Fachpersonal gemäß
den im Anwendungsland des Geräts geltenden
Vorschriften zur Installation elektrischen Materials
erfolgen.
Παθητικό ηχείο IP55 8 ohm 30 W, για εγκατάσταση
σε γυψοσανίδες και ψευδοροφές.
Η συσκευή παρέχει τη δυνατότητα αναπαραγωγής
σημάτων μουσικής που αποστέλλονται από την πηγή
ήχου, φωνητικών μηνυμάτων και ηχητικών επισημάνσεων
κλήσης ή συναγερμού. Το ηχείο μπορεί να εγκατασταθεί
χωνευτά σε ψευδοροφή ή σε τοίχο και διαθέτει σώμα
από θερμοπλαστικό υλικό και διάτρητο πλέγμα, ελαστικό
σύστημα ανάρτησης και μεμβράνη πολυπροπυλενίου,
καθώς και διατάξεις κεντραρίσματος από επεξεργασμένο
πανί για σφράγιση της μονάδας κινητού πηνίου και μαγνήτη.
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ.
• Ονομαστική ισχύς: 30 W
• Ονομαστική σύνθετη αντίσταση: 8 Ω
• Μεγάφωνα: Woofer x 6”, Tweeter x 1”
• Απόκριση συχνότητας: 70 - 20.000 Hz
• Ευαισθησία 1W/1m: 88 dB
• Διαστάσεις: 190 mm (διάμετρος)
• Διαστάσεις οπής για χωνευτή εγκατάσταση: 150 mm
(διάμετρος)
• Θερμοκρασία λειτουργίας: -25 °C - +50 °C.
• Βάρος: 780 g
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ.
1. Ανοίξτε μια οπή στο πάνελ από γυψοσανίδα (ή άλλο
υλικό) σύμφωνα με τις διαστάσεις που αναφέρονται στον
παρεχόμενο οδηγό διάτρησης (εικ. 1).
2. Χρησιμοποιώντας ως μοχλό ένα κατσαβίδι στην ειδική
αυλάκωση (εικ. 2), αφαιρέστε το διάτρητο προστατευτικό
από το ηχείο και στερεώστε στον τοίχο με τις βίδες από
ανοξείδωτο χάλυβα (εικ. 3-4).
ΣΗΜ. Πριν από τη στερέωση του ηχείου, απλώστε σιλικόνη
περιμετρικά, ώστε να επιτευχθεί βαθμός προστασίας IP55.
ΣΥΝΔΕΣΕΙΣ.
Οι συνδέσεις πρέπει να πραγματοποιούνται αποκλειστικά
και μόνο από εξειδικευμένο προσωπικό.
Προσοχή: Μη συνδέετε τα καλώδια του ηχείου όταν
ο ενισχυτής είναι ενεργοποιημένος. Ενεργοποιείτε
τον ενισχυτή μόνο όταν έχουν ολοκληρωθεί όλες
οι συνδέσεις. Συνιστάται να χρησιμοποιείτε καλώδια
κατάλληλης διατομής ανάλογα με την απόσταση που
πρέπει να καλυφθεί.
1. Συνδέστε το αρνητικό της γραμμής (μαύρο καλώδιο)
στον ακροδέκτη « » και το θετικό (κόκκινο καλώδιο) faston -
στον ακροδέκτη « ».faston +
2. Όταν ολοκληρωθούν οι συνδέσεις, βεβαιωθείτε ότι η
σύνθετη αντίσταση που προκύπτει δεν είναι μικρότερη
από την ελάχιστη προδιαγραφόμενη σύνθετη αντίσταση
του ενισχυτή. Το ηχείο 01906 έχει σχεδιαστεί για λειτουργία
με τα προϊόντα αρ. 01901, 14581, 20581 και με ενισχυτές
χαμηλής σύνθετης αντίστασης (8 ).Ω
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ.
Η εγκατάσταση πρέπει να πραγματοποιείται από
εξειδικευμένο προσωπικό σύμφωνα με τους κανονισμούς
που διέπουν την εγκατάσταση του ηλεκτρολογικού
εξοπλισμού και ισχύουν στη χώρα όπου εγκαθίστανται τα
προϊόντα.
Elektro- und Elektronik-Altgeräte - Informationen r die Nutzer
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf dem Gerät
oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt
am Ende seiner Nutzungsdauer getrennt von den anderen
Abfällen zu entsorgen ist. Nach Ende der Nutzungsdauer
obliegt es dem Nutzer, das Produkt in einer geeigneten
Sammelstelle für getrennte Müllentsorgung zu deponieren
oder es dem Händler bei Ankauf eines neuen Produkts
zu übergeben. Bei Händlern mit einer Verkaufsfläche von
mindestens 400 m2 können zu entsorgende Produkte mit
Abmessungen unter 25 cm kostenlos und ohne Kaufzwang
abgegeben werden. Die angemessene Mülltrennung für das
dem Recycling, der Behandlung und der umweltverträglichen
Entsorgung zugeführten Gerätes trägt dazu bei, gliche
negative Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit
zu vermeiden und begünstigt den Wiedereinsatz und/oder
das Recyceln der Materialien, aus denen das Gerat besteht.
ΑΗΗΕ - Ενημέρωση των χρηστών
Το σύμβολο διαγραμμένου κάδου απορριμμάτων,
όπου υπάρχει επάνω στη συσκευή ή στη συσκευασία
της, υποδεικνύει ότι το προϊόν στο τέλος της διάρκειας
ζωής του πρέπει να συλλέγεται χωριστά από τα
υπόλοιπα απορρίμματα. Στο τέλος της χρήσης,
ο χρήστης πρέπει να αναλάβει να παραδώσει το
προϊόν σε ένα κατάλληλο κέντρο διαφοροποιημένης
συλλογής ή να το παραδώσει στον αντιπρόσωπο
κατά την αγορά ενός νέου προϊόντος. Σε καταστήματα
πώλησης με επιφάνεια πωλήσεων τουλάχιστον
400 m2 μπορεί να παραδοθεί δωρεάν, χωρίς καμία
υποχρέωση για αγορά άλλων προϊόντων, τα προϊόντα
για διάθεση, με διαστάσεις μικρότερες από 25 cm. Η
επαρκής διαφοροποιημένη συλλογή, προκειμένου
να ξεκινήσει η επόμενη διαδικασία ανακύκλωσης,
επεξεργασίας και περιβαλλοντικά συμβατής διάθεσης
της συσκευής, συμβάλλει στην αποφυγή αρνητικών
επιπτώσεων για το περιβάλλον και την υγεία και
προωθεί την επαναχρησιμοποίηση ή/και ανακύκλωση
των υλικών από τα οποία αποτελείται η συσκευή.
Difusor pasivo sonoro IP55 8 Ohm 30 W, instala-
ción en paredes ligeras y falsos techos.
El dispositivo permite reproducir la señal musical
enviada por la fuente sonora así como mensajes
vocales y señalizaciones acústicas de llamada o de
alarma. El difusor se puede instalar empotrado en fal-
sos techos o a la pared y posee un cuerpo de material
termoplástico, rejilla perforada, suspensión de goma y
membrana de polipropileno, centradores de tela tra-
tada para sellar el bloque de la bobina móvil y el imán.
CARACTERÍSTICAS.
• Potencia nominal: 30 W
• Impedancia nominal: 8 Ω
• Altavoces: Woofer x 6”, Tweeter x 1”
• Respuesta en frecuencia: 70 - 20.000 Hz
• Sensibilidad 1W/1m: 88 dB
• Medidas: 190 mm (diámetro)
Medidas del orificio para la instalación empotrada:
150 mm (diámetro)
• Temperatura de funcionamiento: -25 °C - +50 °C.
• Peso: 780 g
INSTALACIÓN.
1. Taladrar el panel de cartón yeso (u otro material)
respetando las medidas indicadas en la plantilla
suministrada (fig. 1).
2. Hacer palanca con un destornillador en la ranura
(fig. 2), quitar la protección perforada del difusor y
sujetarlo a la pared mediante los tornillos de acero
inoxidable (figs. 3 y 4).
N.B.: Antes de fijar el difusor, hay que poner silicona
en el borde para obtener el grado de protección IP55.
CONEXIONES.
Todas las conexiones deben ser efectuadas exclusi-
vamente por personal cualificado.
Atención: No conectar los cables del difusor si el
amplificador está encendido; encender el ampli-
ficador únicamente cuando se hayan efectuado
todas las conexiones. Se aconseja utilizar cables
con una sección adecuada a la distancia que se
debe cubrir.
1. Conectar el negativo de la línea (cable negro) al
borne y el positivo (cable rojo) al borne faston -
“ ”.faston +
2. Tras efectuar las conexiones, comprobar que la
impedancia resultante no sea inferior a la impedancia
mínima declarada en el amplificador; el difusor 01906
ha sido diseñado para funcionar con los artículos
01901, 14581 y 20581, y con amplificadores de baja
impedancia (8 Ω).
NORMAS DE INSTALACIÓN.
La instalación debe ser realizada por personal cualifi-
cado cumpliendo con las disposiciones en vigor que
regulan el montaje del material eléctrico en el país
donde se instalen los productos.
RAEE - Información para los usuarios
El símbolo del contenedor tachado, cuando se indica en el
aparato o en el envase, indica que el producto, al nal de
su vida útil, se debe recoger separado de los demás resi-
duos. Al nal del uso, el usuario deberá encargarse de llevar
el producto a un centro de recogida selectiva adecuado o
devolvérselo al vendedor con ocasión de la compra de un
nuevo producto. En las tiendas con una superficie de venta
de al menos 400 m2, es posible entregar gratuitamente, sin
obligación de compra, los productos que se deben eliminar
con unas dimensiones inferiores a 25 cm. La recogida se-
lectiva adecuada para proceder posteriormente al recicla-
je, al tratamiento y a la eliminación del aparato de manera
compatible con el medio ambiente contribuye a evitar posi-
bles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud y
favorece la reutilización y/o el reciclaje de los materiales de
los que se compone el aparato.
Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
49400356B0 07 2201
VISTA FRONTALE E LATERALE - FRONT AND SIDE VIEW
VUES DE FACE ET DE CÔTÉ - VISTA FRONTAL Y LATERAL
FRONT-UND SEITENANSICHT - ΜΠΡΟΣΤΙΝΗ ΚΑΙ ΠΛΑΪΝΗ ΠΛΕΥΡΑ
RISPOSTA IN FREQUENZA - FREQUENCY RESPONSE
RÉPONSE EN FRÉQUENCE - RESPUESTA EN FRECUENCIA
FREQUENZGANG - ΑΠΟΚΡΙΣΗ ΣΥΧΝΟΤΗΤΑΣ
CURVA D’IMPEDENZA - IMPEDANCE CURVE - COURBE D’IMPÉDANCE
CURVA DE IMPEDANCIA - IMPEDANZKURVE - ΚΑΜΠΥΛΗ ΣΥΝΘΕΤΗΣ ΑΝΤΙΣΤΑΣΗΣ
DIAGRAMMA POLARE - POLAR DIAGRAM - DIAGRAMME DES PÔLES - DIAGRAMA POLAR - POLARDIAGRAMM - ΠΟΛΙΚΟ ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ
COLLEGAMENTI - CONNECTIONS - BRANCHEMENTS
CONEXIONES - ANSCHLÜSSE - ΣΥΝΔΕΣΕΙΣ
190 mm
87 mm
70 mm
faston +faston -

Tuotetiedot

Merkki: Vimar
Kategoria: Kaiutin
Malli: 01906

Tarvitsetko apua?

Jos tarvitset apua merkille Vimar 01906 esitä kysymys alla ja muut käyttäjät vastaavat sinulle




Kaiutin Vimar Käyttöohjeet

Vimar

Vimar 21588 Käyttöohje

12 Joulukuuta 2024
Vimar

Vimar 20587.N Käyttöohje

11 Joulukuuta 2024
Vimar

Vimar 20587.B Käyttöohje

11 Joulukuuta 2024
Vimar

Vimar 14583 Käyttöohje

9 Joulukuuta 2024
Vimar

Vimar 19583 Käyttöohje

9 Joulukuuta 2024
Vimar

Vimar 01906 Käyttöohje

9 Joulukuuta 2024

Kaiutin Käyttöohjeet

Viimeisimmät Kaiutin Käyttöohjeet