Vimar ELVOX 0002/841.05 Käyttöohje

Vimar Kaiutin ELVOX 0002/841.05

Lue alta 📖 käyttöohje suomeksi merkille Vimar ELVOX 0002/841.05 (12 sivua) kategoriassa Kaiutin. Tämä opas oli hyödyllinen 6 henkilölle ja sai 4.5 tähden keskimäärin 2 käyttäjältä

Sivu 1/12
Manuale installatore - Installer guide - Manuel installateur
Technisches Handbuch - Instrucciones instalador - Manual do instalador
0002/841
Ripetitore di chiamata
Call repeater
Répétiteur d’appel
Rufverdoppler
Repetidor de llamada
Repetidor de chamada
DESCRIÇÃO
O repetidor de chamada pode ser usado
em instalações audio e video do tipo elec-
trónico ou em instalações com chamada
“SOUND SYSTEM”. Reproduz o toque de
chamada acústica do telefone ou do moni-
tor. Construido em material termoplástico
para fixação à parede.
INSTALAÇÃO E FUNCIONAMENTO
1) Abrir a caixa desapertando os parafu-
sos situados na parte frontal do apa-
rato. Fixar à parede com os parafusos
fornecidos, ou numa caixa de embeber
rectangular, utilizando os orificios situa-
dos na base da caixa.
2) Efectuar a ligação dos bornes
3) Fornecer tensão à instalação e efectuar
uma chamada do exterior para o tele-
fone ou para o monitor.
BORNES DE LIGAÇÃO
TERMINAIS
2) Linha ligação campainha para sistemas
DIGIBUS.
3) Linha comun
5) Linha direita para o altifalante
6) Linha de inserção da campainha para
“SOUND-SYSTEM”.
DESCRIPCIÓN
El repetidor de llamada puede ser utilizado
en instalaciones de porteros y vídeo-porte-
ros de tipo electrónico o en instalaciones
con llamada “SOUND SYSTEM”. Repro-
duce el sueno de llamada astica del
teléfono y del monitor. Construido en caja
termoplástica para la fijación a la pared.
INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO
1) Abrir la caja utilizando los tornillos que
se encuentran en la parte frontal del
aparato. Fijar a la pared por medio de
tornillos y tacos en dotación, o sobre
caja de empotre rectangular, utilizando
los orificios apropriados en el fon do de
la caja.
2) Cablar la caja de conexiones.
3) Dar tensión a la instalación y efectuar
una llamada desde el exterior hacia el
teléfono o el monitor.
CAJA DE CONEXIONES
BORNE
2) Línea conexión timbre para sistemas
DIGIBUS.
3) Línea común
5) Linea directa al altavoz.
6) Línea de inserción timbre para
“SOUND-SYSTEM”.
BESCHREIBUNG
Rufverdoppler für die elektronischen r
-und Videotürsprechanlagen oder r die
“SOUND SYSTEM”-Ruf Sprechanlagen.
Reproduziert den Ton des akustischen
Rufs der Sprechanlage. Hergestellt in
thermoplatischem Gehäuse r Wandbe-
festigung.
INSTALLATION UND FUNKTION
1) Den Behälter mittels der der Apparat-
frontseite gelegeten speziellen Bohrun-
gen und mitgelieferten Schrauben und
Dübeln befestigen.
2) Das Anschluß-Klemmenbrett verka-
beln.
3) Die Anlage unter Strom setzen und von
einer Außenstelle rufen.
ANSCHLUSS-KLEMMENBRETT
KLEMME
2) Klingelanschlußlinie r DIGIBUS sys-
teme.
3) Gemeinesame-linie
5) Direckte Linie zum Lautsprecher
6) Läutwerklinie für “SOUND-SYSTEM”.
DESCRIPTION
Le répétiteur d’appel peut être utilisé dans
des installations de portier électrique et de
portier-vidéo de type électronique ou dans
des installations avec appel “SOUND SYS-
TEM”. Il reproduit l’appel sonore du poste
ou du moniteur. Construit avec boîtier ther-
moplastique pour fixage à paroi.
INSTALLATION ET FONCTIONNEMENT
1) Ouvrir le boîtier en utilisant les vis sur
le côté frontal de l’appareil. Fixer à la
paroi par des vis et des vis à goujons
fournis ou sur boîte d’encastrement
rectangulaire, en utilisant les trous ap-
propriés sur le fonds du boîtier.
2) Raccorder le bornier.
3) Fournir tension à l’installation et ef-
fectuer un appel de l’extérieur vers le
poste ou le moniteur.
BORNIER DE RACCORDEMENT
BORNE:
2) Ligne raccordement sonnerie pour sys-
tèmes DIGIBUS.
3) Ligne commune
5) Ligne dirècte au haut-parleur
6) Ligne d’insertion de la sonnerie pour
“SOUND-SYSTEM”.
DESCRIZIONE
Il ripetitore di chiamata, può essere usato
su impianti citofonici e videocitofonici di
tipo digitale o della serie SOUND SY-
STEM”. Ri pro du ce il suono di chiamata
acustica del citofono o del monitor. Co-
struito in con te ni to re termoplastico per
fissaggio a pa re te.
INSTALLAZIONE E FUNZIONAMENTO
1) Aprire il contenitore utilizzando le viti
poste sul frontale dell’apparecchio. Fis-
sare a parete me dian te le viti e i tasselli
in dotazione, o su scatola da incasso
ret tan go la re, utilizzando gli appositi fori
posti sul fondo del con te ni to re.
2) Cablare la morsettiera di collegamento.
3) Dare tensione all’impianto ed effettuare
una chia ma ta dal l’ester no verso il cito-
fono o il monitor.
MORSETTIERA DI COLLEGAMENTO
MORSETTO:
2) Linea inserzione suoneria per sistemi
DIGIBUS.
3) Linea comune
5) Collegamento diretto all’altoparlante
6) Linea in ser zio ne suoneria per sistemi
“SOUND-SYSTEM”.
DESCRIPTION
Call repeater for electronic intercom and
video-intercom installations or for “SOUND
SYSYTEMcall installations, reproducing
the sound of the interphone or the moni-
tor acoustic call. This call repeater may be
used in electronic intercom and video-in-
tercom system. Complete with thermoplas-
tic housing for wall mounting.
INSTALLATION AND OPERATION
1) Open cover by using screws placed on
the front of the appliance. Fix chime to
wall with fixing screws supplied, or to a
standard box by using the holes on the
bottom of the housing.
2) Cable connection terminal block.
3) Activate installation and make a call
from outside to the interphone or to the
monitor.
CONNECTION TERMINAL BLOCK
TERMINALS:
2) Chime connecting line for DIGIBUS
systems.
3) Common line
5) Direct line to loudspeaker
6) Line for “SOUND-SYSTEM” chime in-
sertion.
2
0002/841
COLLEGAMENTO DEL RIPETITORE NEGLI IMPIANTI SENZA
CAVO COASSIALE
CALL REPEATER WIRING ON INSTALLATIONS WITHOUT
COAXIAL CABLE.
CONNEXION DU RÉPÉTITEUR DANS DES INSTALLATIONS
SANS CÂBLE COAXIAL.
RUFVERDOPPLERSANSCHLUSS FÜR
VIDEO-TÜRSPRECHANLAGEN OHNE KOAXKABEL.
CONEXIONADO DEL REPETIDOR EN LAS INSTALACIONES
DE VíDEO-PORTERO SIN CABLE COAXIAL.
LIGAÇÃO DO REPETIDOR EM INSTALAÇÕES DE VIDEO-
PORTEIRO SEM CABO COAXIAL. Ripetitore di chiamata
Call repeater
Répétiteur d’appel
Rufverdoppler
Repetidor de llamada
Repetidor de chamada
Art. 0002/841.05
Citofono-Phone
Haustelefon-Poste
Teléfono-Telefone
Art. 8876 (0870/568)
Monitor
Moniteur
Art. 6306
Art. 6326
Art. 6506
(Art. 5661)
(Art. 5364)
Montante citofoni
Interphone cable riser
Colonne montante
postes
Haustelefonstegleitung
Montante teléfonos
Coluna montante
para os telefones
Citofono-Phone
Haustelefon-Poste
Teléfono-Telefone
Art. 0900/100
Art. 0902/100
Art. 0900/882
Citofono-Phone-Haustelefon
Poste-Teléfono-Telefone
Art. 8875-8872-8878
Art. 0875/100-0875/101
Art. 0875/081
All’alimentatore
To power supply
À l’alimentation
Zum Netzgerät
Al alimentador
Para o alimentador
Art. 0931 - 0936
COLLEGAMENTO DEL RIPETITORE NEGLI IM PIAN TI DI
PORTIERE ELETTRICO “SOUND SYSTEM”.
CALL REPEATER WIRING ON “SOUND SYSTEM”
ELECTRIC DOOR-OPENER SYSTEMS.
CONNEXION DU RÉPÉTITEUR DANS DES INSTALLATIONS
DU PORTIER ÉLECTRIQUE AVEC APPEL “SOUND
SYSTEM”.
RUFVERDOPPLERANSCHLUSS FÜR “SOUND SYSTEM”-
RUF SPRECHANLAGEN.
CONEXIONADO DEL REPETIDOR EN INSTALACIONES CON
SYSTEMA DE LLAMADA “SOUND SYSTEM”.
LIGAÇÃO DO REPETIDOR NAS INSTALAÇÕES COM
CHAMADA “SOUND SYSTEM”.
COLLEGAMENTO PORTIERE ELETTRICO UNIFILARE 1+n
DIAGRAM FOR ELECTRIC DOOR-OPENER SYSTEM WITH TWO-
WIRE (1+n) CONNECTION
SCHÉMA DES CONNEXIONS POUR PORTIER ÉLECTRIQUE
AVEC DEUX (1+n) CONDUCTEURS
SCHALTPLAN FÜR TÜRSPRECHANLAGE MIT
ZWEIDRATHANSCHLUSS (1+n)
CONEXIONADO PARA PORTERO ELÉCTRICO CON DOS HILOS
(1+n)
LIGAÇÃO PARA PORTEIRO ELECTRICO COM DOIS FIOS.(1+n)
Art. 900-902/837
Art. 902-902/037
A- Pulsante fuoriporta
Outdoor push-button
Klingeltaste vor der
Wohnung
Poussoir à la porte de
l’appartement
Pulsador puerta del
apartamento
Botão no patamar
B- Ripetitore di chia ma ta
Call repeater
Répétiteur d’appel
Rufverdoppler
Repetidor de llamada
Repetidor de chamada
Art. 0002/841.05
C- Citofono-Phone
Haustelefon-Poste
Teléfono-Telefone
ALIMENTATORE-POWER SUPPLY
ALIMENTATION-NETZGERÄT
ALIMENTADOR Art. 6837
Art. 8873
Art. 8877
Art. 875/837
Art. 875/037
B
A
A
B
A
A
A- Ripetitore di chia ma ta
Call repeater
Répétiteur d’appel
Rufverdoppler
Repetidor de llamada
Repetidor de chamada
Art. 0002/841.05
C
C
3
0002/841

Tuotetiedot

Merkki: Vimar
Kategoria: Kaiutin
Malli: ELVOX 0002/841.05

Tarvitsetko apua?

Jos tarvitset apua merkille Vimar ELVOX 0002/841.05 esitä kysymys alla ja muut käyttäjät vastaavat sinulle




Kaiutin Vimar Käyttöohjeet

Vimar

Vimar 21588 Käyttöohje

12 Joulukuuta 2024
Vimar

Vimar 20587.N Käyttöohje

11 Joulukuuta 2024
Vimar

Vimar 20587.B Käyttöohje

11 Joulukuuta 2024
Vimar

Vimar 14583 Käyttöohje

9 Joulukuuta 2024
Vimar

Vimar 19583 Käyttöohje

9 Joulukuuta 2024
Vimar

Vimar 01906 Käyttöohje

9 Joulukuuta 2024

Kaiutin Käyttöohjeet

Viimeisimmät Kaiutin Käyttöohjeet